JAPANESE ONLY The article below is based on non-localized content only available in Japanese. As such, all information in this article is based on fan-contributed translations. |
Progressive -Zan Shin-[1] (progressive -漸進-) is a character song that is performed by the Naegi siblings Makoto Naegi (voiced by Megumi Ogata) and Komaru Naegi (voiced by Aya Uchida). It also serves as the ending theme of Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls.
It was released on January 28th, 2015 in a single of the same name along with poison -gekiyaku- and off-vocal versions of both songs.
On 12th April, 2017, a remastered version of the album was released. This change consisted mainly of a higher resolution of both songs.
Lyrics[]
Singer + Color | |
Makoto | Both |
Komaru |
Kanji | Romaji | |
---|---|---|
誰も切り捨てない 何も捨てはしない | dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai | |
痛みさえ 抱きしめてゆこう | itami sae dakishimete yukou | |
絶望を染めるように | zetsubō wo someru yō ni | |
| ||
翳りゆく空見上げ 瓦礫の街へ歩き出す 君は | kageri yuku sora miage gareki no machi e aruki dasu kimi wa | |
いつのまにそんな強い瞳で 僕の背を押す 見えない未来へ | itsunomani son'na tsuyoi me de boku no se wo osu mienai mirai e | |
| ||
【大丈夫だよ】彷徨い続ける | (daijōbu dayo) samayoi tsudzukeru | |
【一緒にいるよ】機械仕掛けの迷路 | (issho ni iru yo) kikai shikake no rabirinsu | |
【どこにいても】解答はないけど | (doko ni itemo) kotae wa nai kedo | |
【背中感じる】いつかきっと辿りつけるように | (senaka kanjiru) itsuka kitto tadori tsukeru yō ni | |
| ||
誰も切り捨てない 何も捨てはしない | dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai | |
痛みさえ 抱きしめてゆくよ | itami sae dakishimete yuku yo | |
(Always, I'm thinking about you) | ||
何度でも確かめよう 燃えさかる炎の中で | nandodemo tashikameyou moesakaru hi no naka de | |
希望の灯を掲げていこう | kibō no hi o kakagete ikou | |
絶望を染めるように | zetsubō wo someru yō ni | |
| ||
限りなく増す欲望 消えない怒りが紡ぎ出す 復讐 | kagirinaku masu yokubō kienai ikari ga tsumugi dasu ribenji | |
いつの日かきっと迫り来る 知恵の輪が 解ける瞬間まで | itsunohika kitto semari kuru pazururingu ga tokeru toki made | |
| ||
【大丈夫だよ】戸惑い続ける | (daijōbu dayo) tomadoi tsudzukeru | |
【一緒にいくよ】罠だらけの障害物競走 | (issho ni iku yo) torappu darake no hādorurēsu | |
【心のまま】筋はないけど | (kokoro no mama) rēru wanaikedo | |
【願い続ける】いつかきっと叶えられるように | (negai tsudzukeru) itsuka kitto kanae rareru yō ni | |
| ||
誰も傷つけない 何も手放さない | dare mo kizutsukenai nani mo tebanasanai | |
無謀だと 訓っててもゆくよ | mubōda to shittete mo yuku yo | |
(Always, I hope you're doing well) | ||
何度でも選びゆこう 崩れさる炎の中で | nandodemo erabi yukō kuzuresaru hi no naka de | |
希望の灯を掲げていこう | kibō no hi wo kakagete ikou | |
絶望を溶かすように | zetsubō o tokasu yō ni | |
| ||
白い夜を隠して | shiroi yoru o kakushite | |
黒い月が輝く | kuroi tsuki ga kagayaku | |
誰かの絶望が 生み出す希望 | dareka no zetsubō ga umidasu kibō | |
赤い瞳瞬き | akai hitomi mabataki | |
灰が空を覆っても< 進路はどこかに | hai ga sora o ōtte mo michi wa doko ka ni | |
絶対諦めない | zettai akiramenai | |
| ||
誰も切り捨てない 何も捨てはしない | dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai | |
痛みさえ 抱きしめてゆくよ | itami sae dakishimete yuku yo | |
(Always, I'm thinking about you) | ||
何度でも確かめよう 燃えさかる炎の中で | nandodemo tashikameyou moesakaru hi no naka de | |
希望の灯を掲げていこう | kibō no hi o kakagete ikou | |
絶望を染めるように | zetsubō wo someru yō ni |
Kanji | English |
---|---|
誰も切り捨てない 何も捨てはしない | I won't cut anyone off. I won't throw anything away. |
痛みさえ 抱きしめてゆこう | Let's go while embracing even the pain... |
絶望を染めるように | ...In order to dye the despair. |
| |
翳りゆく空見上げ 瓦礫の街へ歩き出す 君は | You, who looks up at the clouded sky while walking in the town of rubble |
いつのまにそんな強い瞳で 僕の背を押す 見えない未来へ | Since when did you become able to push me to an unknown future with such strong eyes? |
| |
【大丈夫だよ】彷徨い続ける | "It's all right." I continue to wander. |
【一緒にいるよ】機械仕掛けの迷路 | "I'm here with you." In a labyrinth of contraptions and tricks. |
【どこにいても】解答はないけど | "No matter where you are." Even though I don't have an answer. |
【背中感じる】いつかきっと辿りつけるように | "I have your back." So I can someday surely reach my destination. |
| |
誰も切り捨てない 何も捨てはしない | I won't cut anyone off. I won't throw anything away. |
痛みさえ 抱きしめてゆくよ | I'll go while embracing even the pain. |
(Always, I'm thinking about you) | |
何度でも確かめよう 燃えさかる炎の中で | We'll make sure, no matter how many times, amidst the flames that burn bright. |
希望の灯を掲げていこう | Let's hold up the light of hope... |
絶望を染めるように | ...In order to dye the despair. |
| |
限りなく増す欲望 消えない怒りが紡ぎ出す 復讐 | Greed that increases without limit, and revenge that is spun by unending rage. |
いつの日かきっと迫り来る 知恵の輪が 解ける瞬間まで | Until the moment I can solve the puzzle ring that will surely close in on me someday... |
| |
【大丈夫だよ】戸惑い続ける | "It's all right." I continue to waver. |
【一緒にいくよ】罠だらけの障害物競走 | "I'll go with you." In this obstacle race filled with traps. |
【心のまま】筋はないけど | "True to my heart." Even though there are no rails. |
【願い続ける】いつかきっと叶えられるように | "I will keep hoping." So my wish will surely come true someday. |
| |
誰も傷つけない 何も手放さない | I won't hurt anyone. I won't let go of anything. |
無謀だと 訓っててもゆくよ | Even if I know that I'm being reckless. |
(Always, I hope you're doing well) | |
何度でも選びゆこう 崩れさる炎の中で | We'll make the choice as many times as we need inside of the collapsing flames. |
希望の灯を掲げていこう | Let's hold up the light of hope... |
絶望を溶かすように | ...In order to melt away the despair. |
| |
白い夜を隠して | Hiding the white night, |
黒い月が輝く | the black moon shines. |
誰かの絶望が 生み出す希望 | A hope someone's despair gives birth to. |
赤い瞳瞬き | Red eyes blink. |
灰が空を覆っても< 進路はどこかに | Even if the ashes conceal the sky, the path is somewhere. |
絶対諦めない | Absolutely, I won't give up. |
| |
誰も切り捨てない 何も捨てはしない | I won't cut anyone off. I won't throw anything away.
Let's hold up the light of hope... |
痛みさえ 抱きしめてゆくよ | I'll go while embracing even the pain. |
(Always, I'm thinking about you) | |
何度でも確かめよう 燃えさかる炎の中で | We'll make sure, no matter how many times, amidst the flames that burn bright. |
希望の灯を掲げていこう | Let's hold up the light of hope... |
絶望を染めるように | ...In order to dye the despair. |
Romaji | English |
---|---|
dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai | I won't cut anyone off. I won't throw anything away. |
itami sae dakishimete yukou | Let's go while embracing even the pain... |
zetsubō wo someru yō ni | ...In order to dye the despair. |
| |
kageri yuku sora miage gareki no machi e aruki dasu kimi wa | You, who looks up at the clouded sky while walking in the town of rubble |
itsunomani son'na tsuyoi me de boku no se wo osu mienai mirai e | Since when did you become able to push me to an unknown future with such strong eyes? |
| |
(daijōbu dayo) samayoi tsudzukeru | "It's all right." I continue to wander. |
(issho ni iru yo) kikai shikake no rabirinsu | "I'm here with you." In a labyrinth of contraptions and tricks. |
(doko ni itemo) kotae wa nai kedo | "No matter where you are." Even though I don't have an answer. |
(senaka kanjiru) itsuka kitto tadori tsukeru yō ni | "I have your back." So I can someday surely reach my destination. |
| |
dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai | I won't cut anyone off. I won't throw anything away. |
itami sae dakishimete yuku yo | I'll go while embracing even the pain. |
(Always, I'm thinking about you) | |
nandodemo tashikameyou moesakaru hi no naka de | We'll make sure, no matter how many times, amidst the flames that burn bright. |
kibō no hi o kakagete ikou | Let's hold up the light of hope... |
zetsubō wo someru yō ni | ...In order to dye the despair. |
| |
kagirinaku masu yokubō kienai ikari ga tsumugi dasu ribenji | Greed that increases without limit, and revenge that is spun by unending rage. |
itsunohika kitto semari kuru pazururingu ga tokeru toki made | Until the moment I can solve the puzzle ring that will surely close in on me someday... |
| |
(daijōbu dayo) tomadoi tsudzukeru | "It's all right." I continue to waver. |
(issho ni iku yo) torappu darake no hādorurēsu | "I'll go with you." In this obstacle race filled with traps. |
(kokoro no mama) rēru wanaikedo | "True to my heart." Even though there are no rails. |
(negai tsudzukeru) itsuka kitto kanae rareru yō ni | "I will keep hoping." So my wish will surely come true someday. |
| |
dare mo kizutsukenai nani mo tebanasanai | I won't hurt anyone. I won't let go of anything. |
mubōda to shittete mo yuku yo | Even if I know that I'm being reckless. |
(Always, I hope you're doing well) | |
nandodemo erabi yukō kuzuresaru hi no naka de | We'll make the choice as many times as we need inside of the collapsing flames. |
kibō no hi wo kakagete ikou | Let's hold up the light of hope... |
zetsubō o tokasu yō ni | ...In order to melt away the despair. |
| |
shiroi yoru o kakushite | Hiding the white night, |
kuroi tsuki ga kagayaku | the black moon shines. |
dareka no zetsubō ga umidasu kibō | A hope someone's despair gives birth to. |
akai hitomi mabataki | Red eyes blink. |
hai ga sora o ōtte mo michi wa doko ka ni | Even if the ashes conceal the sky, the path is somewhere. |
zettai akiramenai | Absolutely, I won't give up. |
| |
dare mo kirisutenai nani mo sute wa shinai | I won't cut anyone off. I won't throw anything away. |
itami sae dakishimete yuku yo | I'll go while embracing even the pain. |
(Always, I'm thinking about you) | |
nandodemo tashikameyou moesakaru hi no naka de | We'll make sure, no matter how many times, amidst the flames that burn bright. |
kibō no hi o kakagete ikou | Let's hold up the light of hope... |
zetsubō wo someru yō ni | ...In order to dye the despair. |
External Links[]
- VGMdb.net: Tracks Listing.
References[]
- ↑ In the English release of the game, the song title is written as "Progressive -Zan Shin-" in the credits roll.