Danganronpa вики
Метка: Правка исходного кода
Метка: Визуальный редактор
Строка 510: Строка 510:
 
|}
 
|}
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;" data-expandtext="показать диалог" data-collapsetext="скрыть диалог"
 
{| class="mw-collapsible mw-collapsed" align="center" style="width:100%;" data-expandtext="показать диалог" data-collapsetext="скрыть диалог"
! style="text-align:center; background:#F28957; border: 1px solid black;" colspan="2" |'''Do you believe in magazine horoscopes?'''
+
! style="text-align:center; background:#F28957; border: 1px solid black;" colspan="2" |Ты веришь в астрологию с журналов?
 
|-
 
|-
 
|width="10%"|[[File:Guide Project Sayaka 12.png|link=|center]]
 
|width="10%"|[[File:Guide Project Sayaka 12.png|link=|center]]

Версия от 20:47, 26 июля 2021


Danganronpa 2 Island Mode Sonia Nevermind Pixel Icon (8) 翻訳が必要!

На данный момент статья не полностью переведена.

Sayaka Maizono School Mode Pixel Icon (3)

В этой статье рассказывается о событиях школьного режима Саяки Майзоно, которые происходят в Danganronpa: Trigger Happy Havoc. В этом гайде вы найдете, какие варианты действий дадут наилучшие результаты, полные транскрипты каждого действия, а также транскрипты ее события "Trigger Happy Heart" и концовки "Школьного режима".

Механика

После выбора, куда отправиться, у Макото будет ряд тем для разговоров на выбор. В зависимости от выбранного варианта, Макото будет получать различный ответ:

Лучшее действие 1 сердце
Хорошее действие ½ сердца
Плохое действие Нет сердец
Ужасное действие Нет сердец

При приближении к 10 полным сердцам сработает событие Trigger Happy Heart, которое даст Макото возможность заглянуть во внутренние мысли Саяки.

Достижение 10 сердец откроется концовка Саяки в конце Школьного Режима. В 51-й день школьного режима Макото останется один в спортзале с любыми персонажами, с которыми игрок заслужил максимальную репутацию. Общаясь с ними, вы сможете выбрать окончательный вариант диалога. Если игрок выберет правильный ответ, он получит специальный подарок - нижнее белье этого персонажа. Это также откроет значок сердца рядом с изображением этого персонажа в последующих играх школьного режима.

Места

Столовая

Ты умеешь готовить?
Guide Project Sayaka 4
Умею ли я готовить?

Ммм.. Спроси меня об этом позже.

Guide Project Sayaka 3
Хотя у меня было несколько кулинарных шоу, предлагавших пригласить меня в качестве гостя, так что я очень хорошо училась!

А как же ты, Макото? Ты умеешь готовить?

Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
О чём нам говорить?
Guide Project Sayaka 2
Гм..хм..О чём *стоит* нам поговорить?
Guide Project Sayaka 10
...
Guide Project Sayaka 2
Я...я ничего не могу придумать.
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Эй, эти часы остановились?
Guide Project Sayaka 2
Не думаю, что стоит слишком беспокоиться о времени.

Я имею в виду, если ты всегда беспокоишься о том, сколько сейчас времени, разве это не делает тебя нетерпеливым?

Guide Project Sayaka 1
Но пока мы здесь..снаружи..они там..
Guide Project Sayaka 18
...
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Хочешь чего-нибудь выпить?
Guide Project Sayaka 3
О, спасибо за предложение!

Как насчет торта к напиткам? Я видела немного в холодильнике сегодня утром!

Срок годности указан довольно четко, так что я думаю, что все будет в порядке.

Guide Project Sayaka 6
Монокума такой внимательный, тебе не кажется? Изо всех сил записывать срок годности..
Guide Project Makoto 16
Не доверяй ему слишком много... Я просто хочу поторопиться и убираться отсюда!
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
На завтрак лучше всего подойдёт японский стиль.
Guide Project Sayaka 6
Так ты из тех, кто любит японскую еду, да?

Меня все устраивает. В любом случае, я обычно не ем большой завтрак.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Когда я умираю с голоду, наступает время гамбургеров!
Guide Project Sayaka 1
Ну... Я, вообще, предпочитаю, сэндвич - гамбургеру.

Не то, чтобы я вовсе ненавижу гамбургеры! Просто... нездоровая пища - могущественный враг...

Guide Project Sayaka 2
Извини, но я ужасно против.
Guide Project Makoto 12

Ах, это должно быть из-за калорий. Быть поп-звездой должно быть очень тяжело..

Guide Project Makoto 13
Дерьмо.. Я не думал, что дела пойдут настолько плохо..


Давай приготовим обед и пойдем куда-нибудь!
Guide Project Sayaka 3
О, ты имеешь ввиду пикник?

Здесь так много ингредиентов для этого, так что это прекрасная идея!

Guide Project Sayaka 6
И я думаю, что мы можем использовать все, что захотим, поэтому я могу делать все, что мы только можем придумать!

Э-э, ну, когда я действительно хорошо готовлю, то есть...

Guide Project Sayaka 4
Но если ты здесь, чтобы помочь мне, я уверена, что все, что мы сделаем, будет отличным!
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
У тебя есть какие-нибудь кулинарные специальности?
Guide Project Sayaka 12
Специальности? Хм.. Посмотрим..
Guide Project Sayaka 2
Ну, у тебя есть любимое блюдо?
Guide Project Makoto 11

Она ответила на мой вопрос вопросом. Почему она хочет знать, какое у меня любимое блюдо...?

Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Так чем же ты любишь занимаешь по ночам?
Guide Project Sayaka 11
По.. ночам..?
Аммм.. Я бы предпочла держать это в секрете.
Guide Project Sayaka 2
Кроме того, ты действительно думаешь, что тебе следует задавать такие вопросы так небрежно?

Некоторым людям может не понравиться, когда их просят о таких вещах...

Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..




Школьный магазин

Это очень милая кукла.
Guide Project Sayaka 3
Оо, и вправду!
Но что она делает в таком месте? Может, кто-то указал, чтобы она здесь также была?
Guide Project Sayaka 15
Хотя, наверное, я понимаю. Что-то вроде этого помогает смягчить ощущение любой комнаты, в которой он находится.

Так что, даже несмотря на то, что мы находимся в этой ужасной ситуации, мне все равно немного легче.

Guide Project Sayaka 6
Может быть, я зайду сюда снова позже. Хехехе!
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Интересно, если ли у них твои диски?
Guide Project Sayaka 13
Хах?! Мои?
Я-Я и представить себе не могу, что такие вещи могли бы находиться здесь..
Guide Project Sayaka 14
Но мне было бы так неловко, если бы мы нашли это..
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Я помню те игрушечные автоматы!
Guide Project Sayaka 11
Я знаю, что ты имеешь в виду. Хотя сама я в детстве не очень-то ими и пользовалась..
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Хочешь дать игрушечной машине шанс?
Guide Project Sayaka 3
Вау, внутри столько всякой всячины!

Но трудно понять, что это такое. Интересно, что выйдет...

Товар Монокумы, может быть...?

Guide Project Sayaka 14
Давай попробуем, Макото!
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Тут есть какие-нибудь классные DVD-диски?
Guide Project Sayaka 2
Трудно сказать что-то на этот счет.. Не так ли?

Понятие "классные" у всех разное.

Guide Project Sayaka 11
Но если хочешь осмотреть здесь все - я не возражаю, можешь начинать неспеша.

Я просто постою рядом.

Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..
Я хочу эту потрясающую броню!
Guide Project Sayaka 11
Эта броня...?

У тебя довольно странный вкус, да?.. Я не уверена, что когда-нибудь смогу понять это..

Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Здесь есть все виды картин..
Guide Project Sayaka 3
Ого, вау! Ты оказался прав!
Ах, посмотри на одну из! Какая прекрасная картина!

Может, мне стоит ею украсить свою комнату..

Guide Project Sayaka 2
Моя комната сейчас немного пустует, и было бы неплохо, если бы эта картина обрела свой новый дом.
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Давай разложим здесь все по порядку..
Guide Project Sayaka 11
Разве ты не думаешь, что у нас могут возникнуть проблемы, если мы коснемся вещей без разрешения?

Может, нам сначала стоит спросить Монокуму..

Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..
Я не знаю, для чего здесь большая часть вещей предназначена..
Guide Project Sayaka 11
Оу, ну.. Ну.. я тоже не знаю.
Guide Project Sayaka 2
Эта школа полна загадок, хах..?
Guide Project Makoto 13
Дерьмо.. Я не думал, что дела пойдут настолько плохо..




Библиотека

Может, стоит немного прибраться..
Guide Project Sayaka 6
Хорошая идея.
Мы все находимся и пользуемся всем в этой территории, так что мы должны следить за ней.
Guide Project Sayaka 3
Хмхахаха.. Ты очень прилежный студент, Макото!

Хорошо, давай начнем делать это вместе!

Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Тут разве нет комиксов?
Guide Project Sayaka 11
Комиксы..?
Амм.. Я правда не думаю, что у них имелось бы что-либо подобное здесь.. Извини..
Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..
Ну что-ж, мы наконец-то можем остаться вместе наедине..
Guide Project Sayaka 6
Макото..

Ты же не имеешь у себя в голове каких-либо грязных мыслишек?
Хмхахах. Я могу это рассказать! Я же телепат!

Guide Project Sayaka 11
Шучу! Я все могу сказать о тебе, просто посмотрев на твое лицо.
Guide Project Makoto 13
Дерьмо.. Не думаю, что дела прошли хорошо..


А эта книга о модных аксессуарах..
Guide Project Sayaka 3
Аххх!! Они все ООООЧЕНЬ МИЛЫЕ!!!
Guide Project Sayaka 14
...Ойх, извини!

Я не хотела так кричать.. Но они действительно такие милые... Мне нужно записать некоторые из них, чтобы я могла пойти и купить их, как только мы выберемся отсюда!

Guide Project Sayaka 15
Хехе! Еще одна новая причина побыстрее выбираться отсюда!
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Здесь наверняка много книг..
Guide Project Sayaka 15
Ага, определенно..

Ты ни разу не видел таких масштабных библиотек?

Guide Project Sayaka 6
Лично я, ничего иного от Академии Пик Надежды и не ожидала.. Бьюсь об заклад, что множество из них очень ценны.
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Как ты думаешь, у них есть здесь книги про музыку?
Guide Project Sayaka 11
Хмм.. Думаю, в комнате отдыха или в школьном магазине такие вещи точно есть. Но, здесь..
Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..


Могли бы мы немного позаниматься учебой?
Guide Project Sayaka 6
Это хорошая идея.
Guide Project Sayaka 14
Ну, вообще.. Я довольно часто захожу сюда поучиться.
Я все время отвлекаюсь, пытаясь заниматься учебой в своей комнате.
Guide Project Sayaka 6
Если мы не найдем времени на учебу прямо сейчас, то мы серьезно отстанем от других, когда выберемся отсюда. Это будет большой проблемой!
Guide Project Sayaka 14
Но здесь так тихо, что я могу сосредоточиться и добиться большего.
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Я люблю читать!
Guide Project Sayaka 6
Ага, я тоже.
Хоть это и просто буквы на листах бумаги, это все равно сильно заводит и будоражит воображение!
Когда я читаю книгу, мне кажется, что я смотрю на абсолютно другой мир.
Guide Project Sayaka 15
Всегда думаю в это время также о том, что бы я делала, если бы оказалась там..
Чтение может доставлять людям столько удовольствия!
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Меня клонит в сон..
Guide Project Sayaka 6
Это же не комната для сна, да, Макото?
Guide Project Sayaka 2
Хотя, честно говоря.. Я сама немножко сонная.
Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..




Комната отдыха

Хочешь сыграть в Отелло?
Guide Project Sayaka 3
Sure, let's play a few rounds!
You might not think so just by looking at me, but I'm actually pretty good at it!
I used to play a lot with my dad.
Guide Project Sayaka 12
I was pretty young, but still...
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Давай сыграем в бильярд.
Guide Project Sayaka 11
Pool...?
I've seen people play it in movies and stuff, but I don't really know anything about it myself...
Guide Project Sayaka 6
Can you teach me how to play...?
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
Хочешь дать шанс игровому автомату?
Guide Project Sayaka 11
Sorry... Anything that has to do with gambling is kinda...
Oh, but please don't hold back on my account. I'll just go somewhere else while you play...
Guide Project Makoto 13
Дерьмо.. Не думал, что дела пойдут настолько плохо..


Хочешь сыграть в дартс?
Guide Project Sayaka 3
Darts? Oh, how wonderful!
I've always wanted to give it a shot.
It always seemed like such an adults-only game. I was always intrigued by it.
Guide Project Sayaka 6
Makoto, can you teach me how to play?
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Ты веришь в астрологию с журналов?
Guide Project Sayaka 12
Hmm... Well...
I guess I mostly just believe the good stuff. If there's any bad predictions...
...I just pretend like I didn't see them.
Guide Project Sayaka 2
I guess that's kinda cheating, huh?
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
Довольно скучно, ага..?
Guide Project Sayaka 11
Амм..
Guide Project Sayaka 6
Well, since we're here, do you wanna play something?
Sorry if I'm boring you...
Guide Project Makoto 12
Ahh, I made Sayaka get all self-conscious.
Guide Project Makoto 13
Дерьмо.. Я не думал, что дела пойдут настолько плохо..


What's the point of these bottles?
Guide Project Sayaka 12
Hmm... Maybe they're just here to be admired?
Or do they have some actual kind of use...?
Guide Project Sayaka 3
Either way, they're really intricate. Who the heck could have made these?
If it was Monokuma, he's more talented than I would have thought.
What if that's his hobby, making these bottles? Wouldn't that be something!?
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
There are some music magazines here...
Guide Project Sayaka 6
Yeah, you're right.
...Huh? It looks like these are all kind of out of date...
Still, it's nice to be able to see and touch some small piece of the outside world.
Guide Project Sayaka 10
I really hope we get out of here soon...
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
I'm not sure about any of these games...
Guide Project Sayaka 9
Really?
Guide Project Sayaka 11
Even if you don't know the rules, or you're just tired of playing...
I think if you put your mind to it, you can find your own way to have all kinds of fun...!
Guide Project Makoto 13
Crap... I don't think things went very well at all...




Музыкальная комната

Я большой поклонник музыки!
Guide Project Sayaka 3
Music really is wonderful, isn't it?
It has the power to move people's hearts.
The melodies and words join together to touch their souls...
Guide Project Sayaka 15
If my voice can play even a small part in that, that's enough to make me happy.
Guide Project Makoto 21
It looks to me like she had a really good time.
I've always wanted to see some live music.
Guide Project Sayaka 3
Yeah, I'd like to go, too!
I haven't had much time lately to do anything like that, thanks to my own work schedule...
Guide Project Sayaka 6
But going to see other people perform is a really good learning experience!
Wait...you weren't talking about going to see *me* perform, right?
Guide Project Sayaka 2
...
Guide Project Sayaka 14
Ahh, now I'm all embarrassed...
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
Can you play any instruments?
Guide Project Sayaka 11
Y-You're really asking me that...?
Well...I'm okay with the tambourine, I guess.
But that's about it for me.
Guide Project Sayaka 10
Um...are you disappointed to hear that?
Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..


I'd love to hear you sing sometime...
Guide Project Sayaka 11
What!? M-Me...?
Guide Project Sayaka 14
U-Um, it's kind of embarrassing, but...if you really want to...
...maybe just for a second, okay?
Guide Project Makoto 01
I was lucky enough to hear Sayaka do a quick a cappella performance.
Guide Project Makoto 21
Похоже, она действительно хорошо провела время.
I wanna do some karaoke.
Guide Project Sayaka 6
Oh, that sounds fun! Will you do a duet with me?
It's okay! I don't mind leading.
Guide Project Sayaka 3
Oh, but...when it's anything besides karaoke...would you mind leading?
Guide Project Sayaka 14
Kidding, kidding! Ehehe...
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
This is a really nice place to perform.
Guide Project Sayaka 15
Yeah, it really is. I can hardly believe there's something like this in a high school...
But I guess Hope's Peak isn't a normal high school, huh? It's a place for all the ultimates to gather...
Guide Project Sayaka 11
But still, doesn't it seem like kind of a waste, making something like this just for students to use?
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...


That piano looks pretty expensive...
Guide Project Sayaka 15
Yeah, definitely.
I don't know too much about pianos, but it must be pretty valuable.
Not only is it a genuine antique, but it still sounds lovely, too.
Guide Project Sayaka 6
I'd love to have a piano like this accompany me during a performance.
Guide Project Sayaka 2
Too bad I can't play it and sing at the same time...
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
Wanna try singing together with everyone?
Guide Project Sayaka 11
You mean...a chorus performance?
Getting together with all our friends...and... Oh, it's so much fun...!
Guide Project Sayaka 17
I need to get out of here and get back to my friends!
Guide Project Makoto 13
Dammit... I think I just made her more depressed.
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
Can you play the piano?
Guide Project Sayaka 11
Sorry... Singing is pretty much my specialty.
I guess that's to be expected, huh?
Guide Project Makoto 13
Crap... I don't think things went very well at all...




Сад

Wanna walk around a bit?
Guide Project Sayaka 3
Yeah, that sounds nice!
This might be the most relaxing place in the entire school.
Guide Project Sayaka 6
And we can get some peace and quiet, just the two of us here talking together...
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
The happy blue sky kinda cheers me up...
Guide Project Sayaka 11
You're right. It's too bad it's not the real sky, but...
I hope I can take a stroll under the real blue sky again soon.
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
I'd love to just lay down and go to sleep.
Guide Project Sayaka 11
But...where would we sleep?
You'd get super sore sleeping on a bench.
Guide Project Sayaka 10
But sleeping on the ground itself is kinda... Erm, sorry, but...
Guide Project Makoto 13
Crap... I don't think things went very well at all...


Do you like this place?
Guide Project Sayaka 6
Well... I know the sky here isn't real, but...
...this place helps distract me, for a while at least. I've come here to walk around a few times now.
Guide Project Sayaka 14
Next time I come, would you...like to join me?
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
Do you believe in flower fortune-telling?
Guide Project Sayaka 12
Flower fortune-telling...?
If I'm being honest, I do like to believe in stuff like that. Some people think I'm a child, but...
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
Are those chickens gonna be our dinner?
Guide Project Sayaka 11
Umm...are you saying we're gonna...eat those chickens?
Guide Project Sayaka 2
You're just kidding...right?
Guide Project Makoto 13
Crap... I don't think things went very well at all...


Look at all the different plants...
Guide Project Sayaka 3
I can't believe they got all these plants to grow in a room like this.
Hope's Peak really is amazing!
Guide Project Sayaka 12
Oh, and if you look close, you can see all kinds of strange flowers mixed in, too!
And not just flowers. I've never seen a lot of these fruits before...!
Guide Project Sayaka 6
I feel like you could spend the whole day just walking around in here!
Guide Project Makoto 21
It looks to me like she had a really good time.
It's kinda hot in here, huh?
Guide Project Sayaka 6
Yeah, it sure is.
Much hotter and I'd be uncomfortable, but this is just enough that it's kinda relaxing.
But I think it actually feels kinda nice.
Guide Project Sayaka 15
I guess the perfect environment for plants might be the perfect environment for people too, huh?
Guide Project Makoto 01
Я думаю, мы хорошо провели время.
Wanna do some gardening?
Guide Project Sayaka 12
Taking care of flowers seems like it could be a lot of fun!
But if we start messing around and it disturbs the ecosystem in here, that would be really bad...
Guide Project Makoto 05
Я думаю, ей не очень весело..




Общие Реакции

Эти диалоги являются реакцией, которую Макото получит в конце путешествия, в зависимости от того, какой выбор был сделан.

Лучший вариант
Guide Project Sayaka 6
Мне было так весело сегодня! Спасибо!
Guide Project Sayaka 14
А как же ты, Макото? Я надеюсь, что ты чувствуешь тоже самое.
Guide Project Sayaka 6
Но..это больше чем просто "весело". Когда я с тобой мне хочется..Я могу расслабиться.
Guide Project Sayaka 2
Ну что ж, пожалуйста, пригласи меня как-нибудь еще. Это обещание, ясно?

В любом случае, нам, наверное, пора возвращаться.

Хороший вариант
Guide Project Sayaka 3
Спасибо, что показал мне все сегодня!

Просто проводить время с кем-то помогает мне зарядиться энергией, понимаешь?

Guide Project Sayaka 6
Если хочешь, можешь снова пригласить меня. И если у меня будет свободное время, я сделаю то же самое.

Итак, ты хочешь вернуться?

Плохой вариант
Guide Project Sayaka 11
Найти хорошие способы скоротать время нелегко.

Я никогда по-настоящему не осознавала этого, пока не пришла сюда, но я действительно не знаю, что делать, когда у меня есть свободное время.

Я всегда была так занята, что, наверное, просто...забыла, как развлекать себя.

Guide Project Sayaka 10
Хорошо..Увидимся позже.
Ужасный вариант
Guide Project Sayaka 10
Я чувствую себя такой опустошенной...

Ты плохо себя чувствуешь? Я, вот, плохо себя чувствую. Пойду прилягу ненадолго.

До свидания...

Trigger Happy Heart

Trigger Happy Heart - это мини-игра в школьном режиме. Он использует механику, подобную мини-игре Non Stop Debate Trial во время классных испытаний. Во время этого события Макото проникнет во внутренние мысли Саяки и сможет опровергнуть или подтвердить то, что ее беспокоит, используя специальные Пули Правды, называемые "отрицание" и "утверждение". Успешная навигация по этому событию необходима, чтобы разблокировать окончание Саяки.

Транскрипт

Саяка Trigger Happy Heart
Guide Project Sayaka 10
Что мне делать?..
Guide Project Sayaka 15
Макото..Я знаю, что могу полностью доверять ему.
Guide Project Sayaka 11
Но иногда он может быть слишком милым..
Guide Project Sayaka 2
Если я подойду немного ближе, то стану помехой.
Guide Project Sayaka 7
Я..ненавижу саму мысль об этом.
Guide Project Sayaka 18
Я ненавижу саму мысль о том, чтобы дать кому-то повод невзлюбить меня.
Guide Project Sayaka 10
Но я хочу узнать о нём больше.
Guide Project Sayaka 11
Интересно, он считает меня странной?..
Guide Project Sayaka 10
Я не думаю, что сегодня тот самый день.

Возможности

Отрицание диалога: быть помехой
Guide Project Makoto 14
Конечно ты не помеха!
Guide Project Sayaka 11
А..?
Guide Project Makoto 23
Конечно, возможно, услышать правду или узнать что-то о ком-то может изменить ситуацию...

Но я никогда, никогда не сочёл бы это досадой!

Guide Project Sayaka 2
Макото...
Guide Project Makoto 21
Я хочу, чтобы ты говорила со мной в любое время, о чем угодно. Даже не сомневайся.
Guide Project Sayaka 6
...Хорошо
Guide Project Sayaka 14
Ты действительно замечательный человек, не так ли?

Спасибо, Макото...

Guide Project Sayaka 2
Сейчас я еще не готова, но.....когда придет время, пожалуйста, выслушайте, что я вам скажу.
Guide Project Makoto 23
Определённо. Я с нетерпением жду этого.
Guide Project Sayaka 6
Я тоже..
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Отрицание диалога: он считает меня странной
Guide Project Makoto 02
Ни в коем случае.
Guide Project Sayaka 13
Ха?! Абсолютно не то, что..?
Guide Project Makoto 23
Ты просто чувствуешь то, что чувствуешь. Я бы никогда не подумал, что это странно.
Guide Project Sayaka 2
Макото..!

С-Спасибо..

Guide Project Sayaka 14
Хммм. Я так и думала, что ты это скажешь
Guide Project Sayaka 2
Но прямо сейчас...Я еще не совсем поняла, что со мной происходит.

Ты подождешь и когда-нибудь выслушаешь все, что я тебе скажу?

Guide Project Makoto 21
Конечно. Я готов, когда ты будешь готова.
Guide Project Sayaka 6
Спасибо. Когда это время придёт..
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Аффирмация: быть помехой
Guide Project Makoto 10
Не могу сказать наверняка, что это не было бы неприятно.
Guide Project Sayaka 11
Ах..
Guide Project Makoto 23
Но даже если так..всё в порядке.

Потому что я хочу помочь тебе, как могу.

Guide Project Sayaka 9
Макото..
Guide Project Sayaka 10
Так ты тоже экстрасенс?
Guide Project Makoto 12
Н-Нет, просто.. Ну, я не уверен. Может быть я просто начинаю понимать вещи лучше?
Guide Project Sayaka 11
Я вижу..
...
Guide Project Sayaka 10
Ну, обо мне можешь не беспокоиться. О чём бы ты не думал, пожалуйста, забудь об этом.
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело....
Аффирмация: он считает меня странной
Guide Project Makoto 22
Ты не странная. Я просто..не знаю, что делать.
Guide Project Sayaka 11
Ты не знаешь..?
Guide Project Makoto 08
Я имею в виду, что для тебя я просто еще один человек в комнате, полной людей. Как мы могли узнать друг друга?
Guide Project Sayaka 10
...
Понятно..
Guide Project Sayaka 2
Я не хочу причинять тебе больше проблем. Может быть, будет лучше, если я больше ничего не скажу...
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...

Конец Саяки

Если Макото достигнет всех 10 сердец к 51-му дню школьного режима, Макото разблокирует окончание Саяки.

Окончание школьного режима Саяки.
Guide Project Makoto 23
Я решил еще раз поговорить с Саякой, прежде чем мы все уйдем...

Интересно, в последний ли раз мы увидим это место?.. Время, которое мы провели здесь, не имело особого смысла, но...оглядываясь назад, я не могу сказать , что мне не было весело. Что такое на самом деле Монокума? Почему мы оказались здесь? У меня все еще нет ответов, но у меня будет время, чтобы понять все это, как только мы сбежим...

Guide Project Sayaka 6
Наконец-то пришло время..

Но мне потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда.

Guide Project Makoto 12
Ты о..

Спортзале?

Guide Project Sayaka 3
Хе-хе. Нет, глупыш!

Я имею ввиду, что мы наконец-то готовы покинуть Академию Пик Надежды.

Guide Project Makoto 22
В-Верно..Извини..
Guide Project Sayaka 14
Нет, всё в порядке.

Я уверена, что то, что говорю не имеет никакого смысла.

Guide Project Sayaka 12
Но то, что я чувствую, тоже не имеет особого смысла.

Много чудес должно было случиться, чтобы я выбралась отсюда.

Не могу объяснить это ощущение, но...

Guide Project Sayaka 15
Почему..?
Guide Project Makoto 05
Саяка...
Это что, дежавю?
Guide Project Makoto 03
Это что, дежавю?
Guide Project Sayaka 6
Это та вещь, когда ты чувствуешь, что что-то уже произошло раньше, даже если это не так, верно?

Например, ты видишь что-то, и это дает тебе это чувство.

Guide Project Sayaka 12
Но это не совсем так. Это больше похоже на...определенное будущее могло бы наступить, но этого не произошло.
Guide Project Makoto 07
Я всегда верил, что мы сможем выбраться от сюда, но..
Guide Project Sayaka 5
Я чувствовала, что твоя железная воля придаст будущему желаемую форму.

Но я сама не могла видеть эту форму ...

Guide Project Makoto 09
Саяка...?
Guide Project Sayaka 14
В этом здесь и сейчас мы должны были бросить вызов всем шансам, молиться о стольких чудесах, чтобы достичь этой точки...

Вот как это происходит в моей голове. Но я также чувствую, что со мной произошло. Я...

Guide Project Makoto 17
Кажется, я понимаю, что она имеет в виду. Чтобы быть сейчас с Саякой... Это само по себе кажется чудом.
Чудеса могут случиться
Guide Project Makoto 09
Чудеса случаются! Нет, мы можем творить чудеса!
Guide Project Sayaka 6
Хммм... Это звучит как Макото, которого я знаю,

Но чудеса не так уж часто встречаются в повседневной жизни, верно?

Guide Project Sayaka 15
Итак.. Это чудо..
Guide Project Makoto 08
Саяка...?
Guide Project Sayaka 5
Ты работал, чтобы создать себе будущее. Так и должно было

случиться, а потом это случилось из-за тебя...

Guide Project Sayaka 15
Но для меня все по-другому. Это будущее передо мной - это чудо.
Guide Project Makoto 23

Она права.

Просто быть сейчас с Саякой-это чудо.

Я чувствую тоже самое..
Guide Project Makoto 21
Я чувствую то же самое...

Ты знаешь...Я действительно счастлив, что оказался здесь с тобой.

Guide Project Sayaka 6
Я тоже...так долго... Я...

Я ждала того дня, когда мы с тобой встретимся и пойдем вместе по одной дорожке ...

Но в конце концов я решила, что судьба решила, что мы не будем вместе.

Guide Project Sayaka 14
И все же ты здесь, стоишь прямо рядом со мной,

и так много чудес сошлось вместе, чтобы позволить мне быть там, где я есть

Guide Project Sayaka 5
Но все это время я совершенно, абсолютно верила, что так и

будет.

Guide Project Makoto 12
Я.. Я хотел бы сказать, что это так.
Guide Project Sayaka 10
Из-за твоего обещания, что мы выберемся из этой передряги вместе.
Guide Project Makoto 18
Что? Я это сказал?!
Guide Project Sayaka 3
Нет, не совсем.
Guide Project Makoto 18
А? Затем..
Guide Project Sayaka 6
Я чувствовала, что ты даешь это обещание. Какая—то версия тебя...

То, что ты сказал-мы выберемся отсюда, чего бы это ни стоило, абсолютно. Я слышала, как ты все это говорил.

Guide Project Makoto 17
...Aх..
ВОСПОМИНАНИЕ
Guide Project Makoto 02
Пока мы работаем вместе, я уверен, что мы сможем найти способ выбраться отсюда.

А помощь может прийти даже раньше.

Guide Project Sayaka 18
Но...Что, если выхода нет? Что, если помощь *никогда* не придет?
Guide Project Makoto 02
Если это произойдет...

...тогда я сам тебя отсюда вытащу! Чего бы это ни стоило!

Guide Project Makoto 03

Что это было? .. Этот разговор когда-нибудь происходил на самом деле?

Нет, но...почему-то ты помнишь? Я и ты...

Guide Project Sayaka 5
Вот почему у меня была вера.

Я знала, что пока мы не достигнем этого будущего, ты никогда не сдашься.

Guide Project Sayaka 16
Так что..спасибо..

Теперь я счастлива..

Guide Project Makoto 01

По лицу Саяки скатилась одинокая слеза.

Ты же знаешь... Саяка сказала, что будет моей помощницей. И я пообещал, что мы будем работать вместе, чтобы выбраться из этой школы. Но я...я...
Прости..Саяка.

Guide Project Sayaka 2
Почему ты извиняешься? Ты же не сделал ничего плохого.
Guide Project Makoto 02
Нет, это я. Я заставил тебя ждать так долго...

Я определенно должен извиниться за это...! Прости, что заставил тебя ждать!

Guide Project Sayaka 15
Макото..

Я так и знала, что ты это скажешь.

Guide Project Makoto 18
Что..?
Guide Project Sayaka 3
Я знала все...

Я знала, что ты никогда не сдашься, пока все не закончится..

Вот почему я смогла пройти через это, почему мне не было больно...

Guide Project Sayaka 6
Потому что я телепат, понимаешь?
Guide Project Makoto 23


Улыбка Саяки почти ослепила меня.

С какими бы проблемами я ни столкнулся, пока она со мной, все будет хорошо. Если и были какие-то чудеса, то не из-за меня. Это было из-за нее и всех остальных. Так закончилась моя школьная жизнь в академии "Пик Надежды"...



После окончания школьного режима Саяки, Вы получите следующий подарок:


107. Нижнее белье Саяки
DR1 Present 107 Sayaka's Undergarments Любимое повседневное белье Саяки. Может быть, оно недорогое, но когда его носит Абсолютная Поп-Звезда, оно все равно сияет внутренним светом. Конечно, чем ярче свет, тем темнее тени...