Danganronpa вики
Регистрация
Advertisement


Mukuro Ikusaba School Mode Pixel Icon (3)

В этой статье рассказывается о событиях школьного режима Джунко Эношима, которые происходят в Danganronpa: Trigger Happy Havoc. В этом гайде вы найдете, какие варианты действий дадут наилучшие результаты, полные транскрипты каждого действия, а также транскрипты ее события "Trigger Happy Heart" и концовки "Школьного режима".

Механика

После выбора, куда отправиться, у Макото будет ряд тем для разговоров на выбор. В зависимости от выбранного варианта, Макото будет получать различный ответ:

Лучшее действие 1 сердце
Хорошее действие ½ сердца
Плохое действие Нет сердец
Ужасное действие Нет сердец

При приближении к 10 полным сердцам сработает событие Trigger Happy Heart, которое даст Макото возможность заглянуть во внутренние мысли Джунко.

Достижение 10 сердец откроется концовка Джунко в конце Школьного Режима. В 51-й день школьного режима Макото останется один в спортзале с любыми персонажами, с которыми игрок заслужил максимальную репутацию. Общаясь с ними, вы сможете выбрать окончательный вариант диалога. Если игрок выберет правильный ответ, он получит специальный подарок - нижнее белье этого персонажа. Это также откроет значок сердца рядом с изображением этого персонажа в последующих играх школьного режима.

События

Столовая


Давай приготовим обед и пойдём куда-нибудь!
Guide Project Junko Disguise 05
О, это звучит потрясающе! Я с нетерпением жду нашего обеда!

Я имею в виду, что ты собираешься сделать это для меня, верно?

На самом деле я ничего не люблю и не ненавижу, так что ты можешь просто упаковать все, что захочешь.,

Guide Project Junko Disguise 06
О, но ... .. Думаю, я смогу немного помочь, если ты пообещаешь есть то, что я приготовлю...
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
У тебя много поклонников?
Guide Project Junko Disguise 09
А? Фанаты..?
Guide Project Junko Disguise 06
Хмм... Да, наверное. Я имею в виду, что меня часто просят дать автограф.
Guide Project Junko Disguise 08
Но я не просто отдаю его бесплатно! Я не какая-нибудь фирменная шлюха, знаешь

ли, но все же...для тебя, если ты действительно настаиваешь... Я подумаю об этом.

Guide Project Junko Disguise 05
О! Как насчет того, чтобы, если ты сможешь вытащить меня отсюда, я дам тебе автограф!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Если какой-то трюк с макияжем?
Guide Project Junko Disguise 02
Ээ..Ну..Я имею ввиду..
Guide Project Junko Disguise 08
П-Почему ты вообще спрашиваешь меня?! Ты хочешь сказать, что я слишком много крашусь?
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло хорошо...


Когда я умираю с голоду, наступает время гамбургеров!
Guide Project Junko Disguise 08
Да... Потребление калорий ужасает, но я просто не могу остановиться.
Guide Project Junko Disguise 05
Блин, теперь я действительно хочу гамбургер!

На самом деле, чтобы быть моделью, нужно много мышц! Посмотри на меня. Я должна поддерживать свое тело в хорошей форме! Видишь?

Guide Project Junko Disguise 09
А? Эй, Макото...у тебя все лицо красное. О чем ты вообще думаешь?
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Хочешь чего-нибудь выпить?
Guide Project Junko Disguise 08
О, я в порядке. Просто бутылка воды меня вполне устраивает.
Guide Project Junko Disguise 05
Или! Может быть, капучино? То, что люди делают латте-арт, очень мило, правда?
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
На завтрак лучше всего подходит японский стиль
Guide Project Junko Disguise 08
Если она съедобна, то какая разница, откуда взялась? Просто горячая еда сама по себе-роскошь.
Guide Project Makoto 05
Горячая еда - это роскошь? Неужели она видит это так же, как тогда, когда убежала из дома? ..
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Трудно ли быть моделью?
Guide Project Junko Disguise 08
Ну... не совсем. Я имею в виду, что все, что мне нужно делать, это быть собой, и все, что выглядит неправильно, когда мы закончим, они могут просто сфотографировать это!
Guide Project Junko Disguise 09
Эй... Когда ты смотришь на меня... Тебе не кажется, что я слишком стараюсь?

Это нехорошо! Если я заставлю тебя хотя бы подумать об этом, то я не выполняю свою работу как профессионал!

Guide Project Junko Disguise 05
Спасибо, Макото! Ты заставил меня понять, что мне нужно вложить в это немного больше духа!
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Ты умеешь готовить?
Guide Project Junko Disguise 06
Хорошо.. Я знаю, как развести костёр..
Guide Project Junko Disguise 08
Или! Я хотела сказать, что готовлю отвратительное тушеное мясо!

...Это то, что ты хотел услышать?

Guide Project Junko Disguise 05
Ахаха! Давай, Макото! Ты должна перестать сосредотачиваться на своих девчачьих фантазиях.

Но, держу пари, что Саяка умеет готовить. Может, тебе стоит пойти и поговорить с ней?..

Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
О чём нам поговорить?
Guide Project Junko Disguise 08
Что? Ты серьезно спрашиваешь меня? Так что не круто...

Хотя, думаю, мне не стоит удивляться.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...




Школьный Магазин


Я хочу эту потрясающую броню!
Guide Project Junko Disguise 08
Конечно, это повысит твою защиту, но это убьет вашу маневренность.

Я имею в виду, посмотри на это. Я не думаю, что оно было предназначен для ношении.

Guide Project Makoto 06
Ну что ж... На самом деле я и не думал его надевать. С чего ты взяла, что я такой?
Guide Project Junko Disguise 03
Действительно? Ну, я имею в виду... Я просто...видела такие вещи в фильмах и всякой ерунде!
Guide Project Junko Disguise 02
Например, всегда есть один парень, которого убивают, верно? Большой, тяжелый, медлительный парень...
Guide Project Junko Disguise 09
О, должно быть, так! Ты, должно быть, такой парень. Ну, знаешь...обреченные.
Guide Project Makoto 01
Хорошо... Я не собирался его надевать, так что ... ..
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
О, это товар Монокумы..
Guide Project Junko Disguise 09
Какого чёрта? Что эта штука здесь делает?
Guide Project Junko Disguise 05
Но на самом деле это довольно мило, не так ли? Они должны сделать шляпу или что-то в этом роде, это было бы очень популярно!

Большая старая шляпа в форме лица Монокумы. Как полный шлем Монокума!

Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Есть ли у них на складе какие-нибудь АНИМЕ-DVD?
Guide Project Junko Disguise 08
Ах, ты из тех парней, которые увлекаются моэ, гаремами и всяким барахлом?

Такие люди всегда очень грубы со мной по какой-то причине. Честно говоря, я не знаю, как с ними бороться...

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Давай сделаем здесь немного порядок
Guide Project Junko Disguise 01
О, хорошая идея , там повсюду всякая всячина. Я просто не могу расслабиться, пока не расчищу все возможные точки атаки,

но думаю, что если он достаточно близко, чтобы схватить его и использовать в качестве щита, то это не так уж плохо.

Guide Project Makoto 06
Э..На самом деле я не об этом говорил.
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Я помню эти игрушечные автоматы!
Guide Project Junko Disguise 08
О да...?

Лично я никогда им не пользовалась. Честно говоря, я даже не уверена, что видела его раньше. По-моему, это не очень весело...

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Здесь есть все виды картин
Guide Project Junko Disguise 06
Я не очень понимаю искусство или что-то в этом роде.
Guide Project Junko Disguise 08
Я имею в виду, что один чувак только что поставил на туалет и назвал его искусством! Это что, адское искусство?

Серьезно, это просто не имеет никакого смысла для меня.

Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Здесь есть тонна оружия
Guide Project Junko Disguise 09
Оружия...?
Здесь есть кто-то, с кем ты хочешь драться? Ты собираешь драться с Монокумой?
...
Guide Project Junko Disguise 02
Н-ну, я думаю, с такими вещами, как они есть, имеет смысл иметь что-то для самозащиты.

Я думаю, это хорошо, что ты осторожничаешь.

Guide Project Junko Disguise 05
Ладно, для самозащиты я хочу...тебя! Ты будешь охранять меня? ..

Шучу! Не волнуйся, на самом деле я ничего от тебя не жду.

Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Это очень милая кукла
Guide Project Junko Disguise 06
Это одна из тех старых и странных кукол, верно?
Guide Project Junko Disguise 08
Я имею ввиду, что ты покупаешь его, а потом что? Для чего она нужна?
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Давай копать сокровища
Guide Project Junko Disguise 08
А? - О чем ты говоришь?

Ты ведь не ребенок, верно? Зачем ты притащил меня сюда, если собираешься вести себя так странно?

Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...




Библиотека

Недостаточно просто небрежно читать, не так ли?
Guide Project Junko Disguise 08
Фу, да, по-настоящему! Я ненавижу тех парней, которые просто бегло просматривают материал и ведут себя так, как будто они его полностью понимают!

Они просто болтают без умолку, как будто они какой-то эксперт. - Сделай сам что-нибудь стоящее, и тогда мы сможем поговорить!

Guide Project Junko Disguise 10
Но ведь ты не такой как они, правда? Я рада.
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Читать весело, да?
Guide Project Junko Disguise 08
Ммм... Я имею в виду, иногда я догадываюсь. Но если это слишком сложно...пас.

А учебники-это автопроход!

Guide Project Makoto 05
..У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Стоит ли нам потратить некоторое время на изучение?
Guide Project Junko Disguise 08
Я просто..буду в своей комнате.
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Я бы хотел почитать комиксы
Guide Project Junko Disguise 10
Да, похоже, здесь их нет.

Кстати говоря, какими комиксами ты увлекаешься?

Guide Project Junko Disguise 09
А? О..для меня это в основном..девчачья романтика.
Guide Project Junko Disguise 05
Я знаю, о чем ты думаешь, это совершено не я, верно? Но всё равно, ахах!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Может пойдём проверить ту заднюю комнату?
Guide Project Junko Disguise 03
На твоем месте я бы не стала. Мы ни за что не найдем там ничего хорошего.

Видишь, сколько здесь пыли и мусора? В этой комнате, наверное, будет еще хуже.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Держу пари, что ты не читаешь много романов, да?
Guide Project Junko Disguise 05
О да, мне совершено наплевать на такие вещи. Я просто, типо, полная дура.
Guide Project Junko Disguise 08
...Серьёзно, не делай таких глупых предложений.
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


У них есть множество книг с практическими рекоминдациями.
Guide Project Junko Disguise 09
Ух ты, зацени! У них даже есть мой старый путеводитель по выживанию в дикой природе.
Guide Project Junko Disguise 05
Эта штука все время пригождалась.

Кто бы это ни написал, ему пришлось пережить немало неприятностей. Эта вещь основана на реальном опыте.

Guide Project Junko Disguise 10
Это спасло мою задницу тонну раз, когда я жила на улице.

Ты должен прочитать его, Макото! Обещаю, ты не пожалеешь!

Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Может, я посмотрю фотокнигу.
Guide Project Junko Disguise 08
О, что ты делаешь?! Ищешь что-нибудь маленькое?

Ну, обо мне не беспокойся. Просто не торопись и найди то, что тебе действительно нравится...

Guide Project Junko Disguise 05
Я даже никому не скажу, на какие книги ты смотрел!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Интересно, есть ли здесь какие-нибудь книги Токо
Guide Project Junko Disguise 08
Наверное, да? Я имею ввиду, что она здесь студентка и все

такое ... во всяком случае, я бы их не читала. Я не увлекаюсь этой суперпопулярной ерундой.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...



Комната Отдыха

У них нет видеоигр?
Guide Project Junko Disguise 01
Хмм... Да, не похоже, что здесь довольно паршивое обслуживание, да?

Даже одного кадра в секунду мне было бы достаточно.

Guide Project Makoto 03
FPS...?
Guide Project Junko Disguise 09
А? Ты не знаешь , что такое FPS?
Guide Project Junko Disguise 05
Ты один из тех людей, которые болеют, глядя на 3D-игры? К этому привыкаешь, знаешь ли. Только попробуй!
Guide Project Makoto 06
Я..не совсем понимаю, о чём ты говоришь..
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Это игровой автомат там сзади?..
Guide Project Junko Disguise 10
Ах да? Давай, Макото, попробуем!

Ты ведь Абсолютный Удачливый Ученик, верно? Вы можете сорвать куш!

Guide Project Junko Disguise 05
Если да, мы разделим их 50 на 50, хорошо? Заранее спасибо!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Хочешь посмотреть журналы про моду?
Guide Project Junko Disguise 08
Ммм..не совсем. Не то чтобы мне нужно было знать, как хорошо одеваться.
Guide Project Makoto 08
А? Но Джунко..Разве ты не модель?
Guide Project Junko Disguise 06
О! Да! Так и есть! Но, видишь ли...

я имею в виду, что именно я устанавливаю тенденции, верно? Так, например, зачем мне смотреть журнал?

Guide Project Junko Disguise 08
Макото! Перестань недооценивать Абсолютную Модницу!
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Может быть в шкафчике кто-то есть?
Guide Project Junko Disguise 01
На самом деле, я тоже немного беспокоилась об этом. Я подумала, может быть, нам стоит проверить его

, может быть, там кто-то ждет нас в засаде...

Guide Project Makoto 12
Засада...?
Guide Project Junko Disguise 02
Э-э, я имею в виду...

Да, это было бы довольно странно, да? Это же школа и все такое...

Н-Но ведь никогда не знаешь, что может натворить Монокума, верно? Лучше перестраховаться, чем потом жалеть!

Guide Project Junko Disguise 08
В любом случае, ты довольно проницательный парень, а? Я чувствую, что у тебя будет хорошая, долгая жизнь.
Guide Project Makoto 10
У меня странное чувство. Что-то в Джунко кажется странной..
...Это только мне кажется?
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Почему бы нам просто сеть и поговорить?
Guide Project Junko Disguise 08
Ладно, но если мы собираемся это сделать, ты хотя бы принесешь нам чаю, верно?

На самом деле, если ты хочешь просто поговорить, может быть, будет лучше, если мы пойдем в столовую.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Пик Надежды действительно потрясающий
Guide Project Junko Disguise 06
Конечно, наверное. Совершенно потрясающее и совершенно бесполезно.
Guide Project Junko Disguise 08
И что..?
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Давай дадим дротикам шанс?
Guide Project Junko Disguise 10
О, эм...да, конечно!

У меня довольно хороший глазомер, и я все время практиковалась в метании ножей, так что

Guide Project Makoto 18
Т-Ты когда-то метала ножи?
Guide Project Junko Disguise 03
О! Гм, да..хорошо.
Guide Project Junko Disguise 02
Когда я ... э-э ... сбежала из дома, мне пришлось научиться защищаться, верно? Так что я просто...
Guide Project Junko Disguise 08
В любом случае! Значит, ты умеешь играть в дартс? Такая кроткая, я и представить себе не могла.

Держу пари, это твой подход к свиданиям вслепую! Заманивай их сюда своим милым взглядом, а потом бац! Совершенно плохой мальчик!

Guide Project Junko Disguise 09
Подожди..Ты только что пытался использовать своё секретное оружие против меня?
Guide Project Junko Disguise 05
Извини, но похоже ты дал осечку! Очень жаль!
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Давай поиграем в бильярд
Guide Project Junko Disguise 03
...
Э, нет. Ты, наверное, просто будешь пялиться на мою грудь каждый раз, когда я накланяюсь, не так ли?
Guide Project Junko Disguise 05
Ахах! Шучу,шучу! Ну же, давай поиграем!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Хочешь сыграть в Отелло?
Guide Project Junko Disguise 08
Я обычно передаю такие вещи. Это слишком просто, поэтому мне довольно быстро становиться скучно.
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...



Музыкальная Комната


Думаешь ли ты, о том чтобы выпустить компакт-диск
Guide Project Junko Disguise 08
Хм...знаешь...

Это действительно часто всплывает. Люди задаются вопросом, не собираюсь ли я бросить модельный бизнес и уйти в мультииндустрию, Но я не уверена, что это то, чего я хочу. Возможно, это слишком далеко от моей мечты, хотя...говоря об этом с тобой, я, может быть, теперь вижу ее в другом свете.

Guide Project Junko Disguise 05
Может быть я "сделаю всё, что в моих силах!" Хе-хе. В любом случае, если я дебютирую, поболейте за меня,хорошо?
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Это приятно, не так ли?
Guide Project Junko Disguise 03
Ты что, пытаешься говорить со мной о непристойности?

Так вот почему ты привёл меня сюда?

Guide Project Junko Disguise 08
Шучу, шучу! Это шутка..
Посмотри, как ты смущаешься? Так мило! Серьёзно, я просто издевалась над тобой.
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Хочешь попробовать попеть со всеми?
Guide Project Junko Disguise 06
Ммм... Я пас, спасибо.

На самом деле я не из тех, кто сплачивается вместе с людьми и "делает все возможное" или что-то в этом роде.

Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Я всегда хотел посмотреть на живую музыку.
Guide Project Junko Disguise 08
К чёрту живую музыку, тащи меня в клуб!
Guide Project Junko Disguise 05
О, но ты ведь такой робкий, пассивный тип, верно? Так что клубы, скорее всего, не твоя сцена.
Guide Project Junko Disguise 08
Но тебе должно быть любопытно, верно? Как только мы выберемся отсюда, ты как-нибудь пойдёшь со мной!
Guide Project Junko Disguise 05
Не волнуйся, это совершенно не страшно! Я буду рядом с тобой всё это время!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Я большой поклонник музыки
Guide Project Junko Disguise 06
Я и сама толком не могу сказать..

До сих пор я никогда не была в нужном месте, что слушать много музыки.

Guide Project Makoto 03
Интересно, что она имеет в виду?.. Может быть, потому, что она всегда была так занята своей деятельности модели?
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Умеешь ли ты играть на каких-либо инструментах
Guide Project Junko Disguise 08
Я больше слушатель, чем игрок. Практика, чёрт возьми, отстой, понимаешь?
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...


Здесь хорошо, темно и тихо..
Guide Project Junko Disguise 10
Полностью. Ты бы мог прийти сюда, найти хороший, скрытый уголок, чтобы лечь и..
Guide Project Junko Disguise 06
Ах, нет! Я не могу!

Наверное, это просто моя знаменитость просачивается наружу. Куда бы я ни пошла, всегда выделяюсь. Такая боль..
...

Guide Project Junko Disguise 08
Давай, Макото! Это твой сигнал к прыжку!
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Я хочу спеть в караоке
Guide Project Junko Disguise 05
Да! Давай сделаем это!

Вообще-то, я неплохо справляюсь. Так что даже есть ты совсем не умеешь петь, я тебя прикрою!

Guide Project Junko Disguise 10
Но куда бы мы ни пошли, лучше иметь самые популярные вещи! Это всё, что я действительно знаю..
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
I'd love to hear Sayaka sing sometime...
Guide Project Junko Disguise 08
Don't do it, it's way too sad! You wanna humiliate her in front of everyone?
See, cuz all those pop stars just lip-sync everything, right? That's what I always hear.
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...




Garden


Look at those chickens!
Guide Project Junko Disguise 09
Wow, chickens, huh? It's not super normal, but I guess lots of schools have animals and stuff, right?
Guide Project Junko Disguise 08
So? You wanna grab 'em and eat 'em?
What if we did that? Just started eating 'em raw, right here? What if that was my special dish!?
Guide Project Junko Disguise 05
Just kidding! Duh! I could never strangle a chicken!
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
It's super humid in here, huh?
Guide Project Junko Disguise 08
You think so? This is nothing compared to the tropics of southeast Asia.
Guide Project Makoto 18
What!? You've been to the tropics of southeast Asia?
Guide Project Junko Disguise 03
Oh, uh, yeah. Just once. For a photo shoot or something...
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
Wanna do some gardening?
Guide Project Junko Disguise 08
Nah. Don't wanna get dirty.
Guide Project Makoto 13
Crap... I don't think things went very well at all...


The grass is so lush and green...
Guide Project Junko Disguise 09
Oh, yeah! It reminds me of my old ghillie suit.
Guide Project Junko Disguise 02
Er- ah, I mean! My old grouch suit! You know! Oscar the Grouch!
That's totally a thing!
Guide Project Junko Disguise 05
I had a little Oscar costume when I was a kid, but this grass just made me remember it!
...For some reason, being around you keeps making me drop my guard lower and lower.
Guide Project Makoto 21
It looks to me like she had a really good time.
Do you have a favorite flower?
Guide Project Junko Disguise 06
Not really...
Guide Project Junko Disguise 01
I mean, to be honest...whether or not a flower is pretty depends on the situation, right?
Guide Project Junko Disguise 06
It's like...
One lone flower on the battlefield, or you almost step on one but pull back at the last second.
I'm not sure what that's supposed to mean...
Guide Project Makoto 01
I think we both had a pretty good time.
That flower's kinda creepy...
Guide Project Junko Disguise 03
Like, is it even a flower?
Gross...don't get too close to that thing.
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...


I'd rather have rabbits than chickens...
Guide Project Junko Disguise 05
Yeah! Bunnies are totally cute, right?
Guide Project Junko Disguise 09
There's even one on my hairtie. Did you notice?
Guide Project Junko Disguise 05
I even did a magazine spread where I talked about what kind of bunny presents I'd like to get.
And thanks to that, my room's a total disaster zone now! Someone even sent me a rabbit bigger than me!
Guide Project Junko Disguise 10
Ya know...you're kinda like a cute, wide-eyed, helpless little bunny.
Guide Project Junko Disguise 05
You mind if I...devour you?
Guide Project Makoto 22
I-I'll pass, thanks...
Guide Project Makoto 21
It looks to me like she had a really good time.
What's with that shack thing back there?
Guide Project Junko Disguise 09
Wow, you have really good eyes, Makoto!
Guide Project Junko Disguise 08
But it's just a normal tool shed, right? I bet it's all dirty inside. Let's just leave it alone...
Guide Project Makoto 05
I get the feeling she didn't have much fun...
I’d love to just lay down and go to sleep.
Guide Project Junko Disguise 03
Listen, that's not, like... An invitation, is it?
No way! I can't do stuff like that! You shouldn't judge people by how they look, okay!?
Guide Project Makoto 13
Crap.... I don't think things went very well at all...




Обычные Реакции

Эти диалоги являются реакцией, которую Макото получит в конце свидания, в зависимости от того, какой выбор был сделан.

Лучший Вариант
Guide Project Junko Disguise 05
Черт, я не могу себе представить, что сегодня могло быть веселее, чем было!

Ах, давно я так не расслаблялась.

И все это благодаря тебе, Макото. Пока что у тебя неплохо получается!

Guide Project Junko Disguise 09
Знаешь, если подумать... Мы тусовались, одни, только вдвоем... Это что-то вроде свидания, да?
Guide Project Junko Disguise 05
Тогда давай оставим это чувство и вернёмся, держась за руки!
Хороший Вариант
Guide Project Junko Disguise 10
Хм. Тусоваться с тобой не так уж и плохо. Я думал, это будет намного скучнее.
Guide Project Junko Disguise 05
В следующий раз нам будет ещё веселее, правда?
Guide Project Junko Disguise 09
Шучу, шучу! Не слишком ли высоко я поставила барьер?
Guide Project Junko Disguise 05
Не волнуйся, у меня нет никаких ожиданий. Не стесняйся прийти поздороваться еще раз как-нибудь!

Окей, хочешь вернуться?

Плохой Вариант
Guide Project Junko Disguise 02
Блин, это было как-то очень скучно...!

Мне нужно сделать что-то веселое прямо сейчас, или этот день будет полной тратой времени! В любом случае, я ухожу.

Ужасный Вариант
Guide Project Junko Disguise 06
*Вздох* Какая пустая трата времени...

Тебе не нужно утруждать себя приглашением меня снова потусоваться. Увидимся.

Trigger Happy Heart

Trigger Happy Heart - это мини-игра в школьном режиме. В ней используется механика, похожая на мини-игру Безостоновочной Дискусии в режиме Классного Суда. Во время этого события Макото проникает во внутренние мысли Джунко и может опровергнуть или подтвердить то, что ее беспокоит, с помощью специальных Пуль Правды, называемых "Отрицать" и "Согласиться". Успешная прохождение этого события необходимо для того, чтобы разблокировать концовку Джунко.

Транскрипт

Trigger Happy Heart Джунко
Guide Project Junko Disguise 01
Что, чёрт возьми, со мной происходит?
Guide Project Junko Disguise 02
Я знала, что не смогу продолжать в том же духе.
Guide Project Junko Disguise 04
Ничего из этого не идёт по плану...!
Guide Project Junko Disguise 03
Как долго это будет продолжаться?
Guide Project Junko Disguise 06
Но..Ещё..
Guide Project Junko Disguise 01
Не знаю как, но на самом деле..вроде как весело.
Guide Project Junko Disguise 02
Что я чувствую? Это так странно..
Guide Project Junko Disguise 03
Это как..глубоко в груди у меня всё..шумит. Я никак не могу успокоиться.
Guide Project Junko Disguise 09
Почему это происходит? Это потому, что Макото проводит со мной так много времени...!

Действия

Отрицание диалога: Макото проводит со мной так много времени
Guide Project Makoto 07
Я не думаю, что это из-за меня.
Guide Project Junko Disguise 06
Но... Какая еще может быть причина?

И вообще, зачем тебе понадобилось проводить со мной столько времени? Почему бы просто не посмотреть правде в глаза? Мы с тобой живем в совершенно разных мирах.

Guide Project Makoto 08
...А? Почему ты вдруг стала такой серьёзной?
Guide Project Junko Disguise 09
Ах! ..

Я...я просто....Знаешь, иногда мне хочется быть серьезной! Что тут такого?

Guide Project Junko Disguise 06
В любом случае, просто поторопись и скажи мне!
Guide Project Makoto 05
Н-Ну...Наверное, это просто..Я обычный подросток, понимаешь?
Guide Project Junko Disguise 08
Понимаешь? Всякий раз, когда я с тобой, мне хочется... Я не должна быть "включена".
Guide Project Junko Disguise 06
Но...но все же...

Когда мы так разговариваем... Ты же не думаешь, что я тебя раздражаю?

Все это просто...странно. Я не знаю, что со мной происходит. Я не могу перестать думать об этом...
...

Guide Project Makoto 03
Джунко снова ведет себя очень странно...
Guide Project Junko Disguise 01
*Вздох* Ну, какая разница!
Guide Project Junko Disguise 10
Я получаю удовольствие от общения с тобой. Это всё, что сейчас имеет значение!
Guide Project Makoto 22
В-Верно..
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Аффирмация: идёт не по плану
Guide Project Makoto 20
Это определённо идёт не по плану.
Guide Project Junko Disguise 03
Что? К-Какой план?
Guide Project Junko Disguise 08
О! Да, я знаю, что ты имеешь в виду...

я имею в виду, будет ли у нас когда-нибудь эта совершенно дурацкая церемония вступления? Мы уже давно должны были это пережить!

Guide Project Junko Disguise 10
Все было бы лучше, чем то, что происходит сейчас...

К тому времени, когда ты заметишь счастье, которое было там все это время...

Guide Project Junko Disguise 05
Шучу! Звучит ли это как-то по философски?
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Отрицание диалога: идёт не по плану
Guide Project Makoto 03
Действительно?
Guide Project Junko Disguise 08
..А? Действительно что?

Ты не можешь просто ходить и говорить всякую чушь без предупреждения.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Утверждение: Макото проводит со мной так много времени
Guide Project Makoto 22
Да, я вроде как просто делаю то, что мне хочется.
Guide Project Junko Disguise 06
Почему ты так говоришь?

Всякий раз, когда парни начинают говорить со мной, они просто приходят и уходят и делают все, что им заблагорассудится.

Guide Project Junko Disguise 08
Если это то, что ты хочешь сделать, не утруждай себя больше приглашением меня потусоваться, ладно?
Guide Project Makoto 13
Дерьмо... Я не думаю, что все прошло очень хорошо...

Концовка Джунко

Если к 51-му дню школьного режима Макото достигнет всех 10 сердец, то Макото разблокирует концовку Джунко.

Окончание Школьного режима Джунко
Guide Project Makoto 23
Я решил еще раз поговорить с Джунко, прежде чем мы все уйдем...

Интересно, в последний ли раз мы увидим это место?.. Время, которое мы провели здесь, не имело особого смысла, но...оглядываясь назад, я не могу сказать , что мне не было весело. Что такое на самом деле Монокума? Почему мы оказались здесь? У меня все еще нет ответов, но у меня будет время, чтобы понять все это, как только мы сбежим...

Guide Project Junko Disguise 01
...
Guide Project Makoto 08
Джунко? Всё в порядке?
Guide Project Junko Disguise 06
А? Да, все в порядке. Почему?
Guide Project Junko Disguise 08
Это ведь ты решил прийти и поговорить со мной, верно?
Guide Project Makoto 10
О..ладно. Мне просто показалось, что ты немного..отличаешься от обычного..
Guide Project Junko Disguise 01
...
Guide Project Makoto 01
Если тебя что-то беспокоит, то ты можешь сказать мне. Я, может, и не очень, но с удовольствием послушаю.
Guide Project Junko Disguise 01
...
Guide Project Junko Disguise 06
Макото... Если бы я... если бы я сказала ...

Если бы я сказала, что мы должны остаться здесь вместе, что бы ты сделал?

Guide Project Makoto 18
Что? Почему ты так говоришь?..
Guide Project Junko Disguise 01
Не беспокойся об этом. Просто скажи мне, ты бы это сделал? Ты останешься здесь со мной?
Guide Project Makoto 18
Почему ты хочешь остаться здесь? Я имею ввиду..
Разве ты не хочешь вернуться к моделированию?
Guide Project Makoto 08
Разве ты не хочешь вернуться к моделированию?
Guide Project Junko Disguise 01
...
Guide Project Junko Disguise 06
Я совершенно потерялась. Я не знаю, должна ли продолжать гнаться за этим или нет..
Guide Project Makoto 10
Верно... Она долго с этим боролась...
Ты обещала устроить мне свидание!
Guide Project Makoto 22
Ты обещала, что устроишь мне свидание!
Guide Project Junko Disguise 06
О...да. Конечно, я это помню.

Как только мы выберемся отсюда, я найду тебе хорошую девушку.
...

Guide Project Makoto 12
Ммм... Я думаю, что ее беспокоит что-то еще...
Разве ты не хотела искать новую мечту?
Guide Project Makoto 07
Разве ты не хотела искать новую мечту? После того, как мы выберемся отсюда?
Guide Project Junko Disguise 06
..Ты прав.

Но когда ты думаешь об этом, идея "погони за мечтой" слишком расплывчата. В этом нет ничего существенного, нет даже намека на то, что это значит. Ты просто впадаешь в отчаяние и теряешься... И тогда все, что вы сделали, - пустая трата времени. Кроме того, прежде чем я найду то, что ищу, миру может наступить конец или что-то в этом роде...

Guide Project Makoto 04
Мир мог бы?.. Что ты имеешь ввиду?
Guide Project Junko Disguise 01
Ох, расслабься, это просто глупая метафора.
Guide Project Makoto 08
Н-Но всё же, это не похоже на тебя - так пугаться, воображая такие вещи!
Guide Project Junko Disguise 09
А? Пугаться? Я?
Guide Project Makoto 20
Вот как мне кажется

, заблудиться-это нормально! Это нормально - продолжать поиски! Это само по себе лучше, чем даже не пытаться!

*Ты* сказала это, помнишь? Так почему же ты сейчас так напугана?

Guide Project Junko Disguise 08
Перестань болтать, Макото.

Я не боюсь. И конечно, я помню. Я ведь сказала это, не так ли?
...

Guide Project Junko Disguise 06
То есть, конечно.

Я действительно хочу верить..что там меня ждёт нечто лучше..

Guide Project Makoto 15
Вот почему..!
Guide Project Junko Disguise 01
В любом случае, у меня есть еще один вопрос.

С этого момента, что бы ни случилось, даже если я кажусь не похожей на саму себя.....ты останешься со мной?

Guide Project Makoto 16
Я чувствую, как ее глаза сверлят меня...

Кого-то...они чувствуют себя совсем не так, как Джунко, с которой я привык разговаривать, Но, видя ее стоящей передо мной, я не сомневаюсь, что это та же самая подруга, которую я узнал.Ты никогда не была никем, кроме самой себя, ты та же самая девушка, которую я знал все это время. Кем еще ты можешь быть? ..

Guide Project Junko Disguise 09
...
Guide Project Junko Disguise 08
Эй, а, Макото? Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь, понимаешь?
Guide Project Makoto 05
Гр..
Guide Project Junko Disguise 06
Но все в порядке. Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду.

Но уверен ли ты во всем этом? Я... я всегда была разочарованием. По крайней мере, по ее словам... Но теперь я совсем одна. Я просто не знаю, что делать дальше...

Guide Project Makoto 09
Ты не одна, Джунко!

Я всегда буду рядом. Мы можем идти вместе, ища эту мечту, и если мы заблудимся, если мы столкнемся с неприятностями, мы тоже можем сделать это вместе!

Guide Project Junko Disguise 06
...Мне бы этого хотелось
Guide Project Junko Disguise 05
Спасибо тебе, Макото.
Guide Project Makoto 17
Но она все равно выглядела встревоженной.

Все, чего я хотел, - это чтобы она почувствовала себя лучше, поэтому, не раздумывая, я взял ее за руку.

Guide Project Junko Disguise 09
А..?!
Guide Project Makoto 07
Она выглядела удивленной, но потом в ответ сжала мою руку так крепко, что стало больно...
Guide Project Junko Disguise 10
Когда ты смотришь на меня, когда я чувствую твою руку в своей... Я знаю, что... Я настоящая.
Guide Project Makoto 23
Джунко..
Та Джунко, которую я видел раньше, и та Джунко, которую я видел сейчас...

Как будто ее было двое... Я чувствую, что у нее должен быть секрет ... тот, который она пока не может мне рассказать ... Но что бы это ни было, что бы ни случилось... ...Я никогда не отпущу ее руку. Клянусь своей собственной душой, я обещаю... И вот так закончилась моя школьная жизнь в Академии Пика Надежды...

После окончания школьного режима Джунко, Вы получите следующий подарок:

113. Нижнее белье Джунко
DR1 Present 113 Junko's Undergarments Любимое нижнее белье Джунко. В контрасте к ее титулу Абсолютной Модницы, ее нижнее белье совершенно обычное. Однако, оно было сшито из бронированных тканей, делая его гораздо более долговечными. Но, кажется, оно не защищает от копий...
Advertisement