![]() |
Эта статья сломана!
Эта статья пострадала от рук кривого перевода и редактирования участника ShiSan0. Убедительная просьба заняться ею всем желающим. |
![]() |
Раздел ниже основан на не локализованном контенте, доступном только на японском.
Информация в этом разделе основана на фанатских переводах. |
Monochrome Answer (モノクローム・アンサー) - одна из двух песен персонажей, представленных на бонусном диске для Blu-Ray 2-го тома Danganronpa: The Animation, а другая-ансамбль Негайгото.
Песню исполняет Макико Оомото, которая озвучивает Саяку Майзоно в японской версии игры Danganronpa: Trigger Happy Havoc.
Текст песни[]
Кандзи | Ромадзи |
---|---|
明日の待ち合わせの場所を 特に決めないままにバイバイ | Ashita no machiawase no basho wo toku ni kimenai mama ni BAIBAI |
お風呂に入っててもそわそわ いっそ電話しちゃおうかな | Ofuro ni haittetemo sowasowa isso denwa shichaou kana |
ドキドキ止まんない | DOKIDOKI tomannai |
| |
とうるる 呼び出し 二回めのコール | Toururu yobidashi nikaime no KOORU |
やっと聞こえた君の声色 | Yatto kikoeta kimi no koe iro |
なんかむにゃむにゃで「おはよ」 | Nanka munyamunya de "ohayo" |
| |
モノクロームな恋が 二人を包んで | MONOKUROOMUna koi ga futari wo tsutsunde |
温度差も 愛おしいくらい | Ondo sa mo itooshii kurai |
モノクロームな視界 きっと私だけカラフル | MONOKUROOMUna shikai kitto watashi dake KARAFURU |
はっきりしない そこも好きよ | Hakkiri shinai soko mo suki yo |
| |
おめかしして準備OK そんなときに 事件発生 | Omekashi shite junbi OK sonna toki ni jiken hassei |
お気に入りの赤いティーカップ 飲みかけのレモンティーごと | Okiniiri no akai TIIKAPPU nomikake no REMONTII goto |
スカートにダイブ | SUKAATO ni DAIBU |
| |
ごめん... 遅れた私に向かって | Gomen...Okureta watashi ni mukatte |
「おつかれさま」と 頭くしゃりと | "Otsukare sama" to atamaku shari to |
なでてくれたね ありがと | Nadete kureta ne arigato |
| |
モノクロームな二人 離れて見えるけど | MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo |
本当は 一番近いの | Hontou ha ichiban chikai no |
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色 | MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro |
はっきりしてる そんな気分 | Hakkiri shiteru sonna kibun |
| |
モノクロな世界で モノクロな話をして | MONOKUROna sekai de MONOKUROna hanashi wo shite |
セピア色の記憶 あやふやなままで | SEPIA iro no kioku ayafuyana mama de |
モノクロな景色に 鮮やかな色流れて | MONOKUROna keshiki ni azayakana iro nagarete |
溢れだして向かうよ 君に | Afuredashite mukau yo kimi ni |
| |
モノクロームな二人 離れて見えるけど | MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo |
本当は 一番近いの | Hontou ha ichiban chikai no |
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色 | MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro |
はっきりしてる そんな気分 | Hakkiri shiteru sonna kibun |
| |
モノクロームな未来 いいえフルカラー | MONOKUROOMUna mirai iie FURUKARAA |
二人ならキラキラになれる | Futari nara KIRAKIRA ni nareru |
モノクロームな距離で 溶け合っていけばカラフル | MONOKUROOMUna kyori de tokeatte ikeba KARAFURU |
はっきりしない そこも好きよ | Hakkiri shinai soko mo suki yo |
はっきりしてる 答え言って | Hakkiri shiteru kotae itte |
Кандзи | Английский |
---|---|
明日の待ち合わせの場所を 特に決めないままにバイバイ | Without deciding where to meet tomorrow, we parted our ways |
お風呂に入っててもそわそわ いっそ電話しちゃおうかな | I'm fidgety even in bath. Should I just call him instead. |
ドキドキ止まんない | My heart won't stop thumping |
| |
とうるる 呼び出し 二回めのコール | Rrrr, a second phone call comes |
やっと聞こえた君の声色 | Finally, your voice comes in, |
なんかむにゃむにゃで「おはよ」 | I somehow muttered "Good morning" |
| |
モノクロームな恋が 二人を包んで | Monochromatic love embraces the two of us |
温度差も 愛おしいくらい | Even the difference in temperature feels lovely |
モノクロームな視界 きっと私だけカラフル | Monochromatic sight, I’m sure I’m the only one colorful |
はっきりしない そこも好きよ | I like the uncertain parts too |
| |
おめかしして準備OK そんなときに 事件発生 | I ready myself and preparations are OK. At that moment, an accident occurs |
お気に入りの赤いティーカップ 飲みかけのレモンティーごと | The red teacup that I fancy with unfinished lemon tea inside |
スカートにダイブ | Dives onto my skirt |
| |
ごめん... 遅れた私に向かって | I'm sorry... To late me you said |
「おつかれさま」と 頭くしゃりと | "You tried hard" and gently |
なでてくれたね ありがと | patted my head, thank you. |
| |
モノクロームな二人 離れて見えるけど | Monochromatic two of us might look distant but |
本当は 一番近いの | In actual we're the closest |
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色 | Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you |
はっきりしてる そんな気分 | I sure feel that way |
| |
モノクロな世界で モノクロな話をして | In monochromatic world, we talk about monochromatic stories |
セピア色の記憶 あやふやなままで | The sepia colored memory remains a mystery |
モノクロな景色に 鮮やかな色流れて | In the monochromatic background, a vivid color flows |
溢れだして向かうよ 君に | And it will flow towards you |
| |
モノクロームな二人 離れて見えるけど | Monochromatic two of us might look distant but |
本当は 一番近いの | In actual we're the closest |
モノクロームな夢が 君と一緒なら虹色 | Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you |
はっきりしてる そんな気分 | I sure feel that way |
| |
モノクロームな未来 いいえフルカラー | Monochromatic future, no full color |
二人ならキラキラになれる | If we're together, we can shine |
モノクロームな距離で 溶け合っていけばカラフル | If we melt into monochromatic street, it’ll become colorful. |
はっきりしない そこも好きよ | I like the unclear parts too |
はっきりしてる 答え言って | Tell me the clear answer |
Ромадзи | Английский |
---|---|
Ashita no machiawase no basho wo toku ni kimenai mama ni BAIBAI | Without deciding where to meet tomorrow, we parted our ways |
Ofuro ni haittetemo sowasowa isso denwa shichaou kana | I'm fidgety even in bath. Should I just call him instead. |
DOKIDOKI tomannai | My heart won't stop thumping |
| |
Toururu yobidashi nikaime no KOORU | Rrrr, a second phone call comes |
Yatto kikoeta kimi no koe iro | Finally, your voice comes in, |
Nanka munyamunya de "ohayo" | I somehow muttered "Good morning" |
| |
MONOKUROOMUna koi ga futari wo tsutsunde | Monochromatic love embraces the two of us |
Ondo sa mo itooshii kurai | Even the difference in temperature feels lovely |
MONOKUROOMUna shikai kitto watashi dake KARAFURU | Monochromatic sight, I’m sure I’m the only one colorful |
Hakkiri shinai soko mo suki yo | I like the uncertain parts too |
| |
Omekashi shite junbi OK sonna toki ni jiken hassei | I ready myself and preparations are OK. At that moment, an accident occurs |
Okiniiri no akai TIIKAPPU nomikake no REMONTII goto | The red teacup that I fancy with unfinished lemon tea inside |
SUKAATO ni DAIBU | Dives onto my skirt |
| |
Gomen...Okureta watashi ni mukatte | I'm sorry... To late me you said |
"Otsukare sama" to atamaku shari to | "You tried hard" and gently |
Nadete kureta ne arigato | patted my head, thank you. |
| |
MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo | Monochromatic two of us might look distant but |
Hontou ha ichiban chikai no | In actual we're the closest |
MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro | Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you |
Hakkiri shiteru sonna kibun | I sure feel that way |
| |
MONOKUROna sekai de MONOKUROna hanashi wo shite | In monochromatic world, we talk about monochromatic stories |
SEPIA iro no kioku ayafuyana mama de | The sepia colored memory remains a mystery |
MONOKUROna keshiki ni azayakana iro nagarete | In the monochromatic background, a vivid color flows |
Afuredashite mukau yo kimi ni | And it will flow towards you |
| |
MONOKUROOMUna futari hanarete mieru kedo | Monochromatic two of us might look distant but |
Hontou ha ichiban chikai no | In actual we're the closest |
MONOKUROOMUna yume ga kimi to issho nara niji iro | Monochromatic dreams will be in rainbow colors if I'm with you |
Hakkiri shiteru sonna kibun | I sure feel that way |
| |
MONOKUROOMUna mirai iie FURUKARAA | Monochromatic future, no full color |
Futari nara KIRAKIRA ni nareru | If we're together, we can shine |
MONOKUROOMUna kyori de tokeatte ikeba KARAFURU | If we melt into monochromatic street, it’ll become colorful. |
Hakkiri shinai soko mo suki yo | I like the unclear parts too |
Hakkiri shiteru kotae itte | Tell me the clear answer |
Мелочи[]
- Актриса озвучивания Саяки Майзоно, Макико Оомото, заявила, что, когда она готовила эту песню, она думала о том, что Саяка чувствовала к Макото Наэги, и что песня также имела глубокое значение для фэндома Danganronpa.
Внешние ссылки[]
- VGBdb.net: Track Information.