Danganronpa вики
Advertisement
Kokichi Oma Bonus Mode Pixel Icon (7)

Эта статья посвящена событиям Кокичи Омы Love Across the Universe, которые представлены в Danganronpa V3: Killing Harmony. В этой статье вы найдете руководство по выбору свидания, дающие наилучшие результаты, и полные расшифровки каждого свидания.

Meханики[]

Шуичи должен сначала пройти Ивенты Свободного Времени Кокичи и получить все 5 сердец, прежде чем он сможет получить доступ к использованию билетов на свидание. Для руководств по маршруту мероприятий Кокичи в Свободное Время, посетите статью: Ивенты Свободного Времени/Кокичи Ома.

После завершения маршрута мероприятия Кокичи в Свободное Время он должен затем использовать билеты на свидание, которые можно приобрести в казино в конце каждого дня, и выбрать место. В каждом месте есть 3 отдельных набора мероприятий на выбор, в общей сложности 9 в каждом месте. В зависимости от выбранного варианта, Шуичи получит другой ответ:

Лучший Вариант 1 сердце
Хороший Вариант ½ сердца
Плохой Вариант Нет сердец
Худший Вариант Нет сердец

Когда вы приблизитесь к 10 полным сердцам (которые можно проверить в Монокуме при входе в Академию), событие Гармоничного Сердца Кокичи будет запущено случайным образом, что представляет собой мини-игру в стиле Нон-Стоп Дебатов, которая дает Шуичи представление о внутренних мыслях Кокичи.

Достижение 10 сердец откроет конец Кокичи в конце Love Across the Universe. На 10-й день Шуичи будет во дворе с любыми персонажами, с которыми он заработал полную максимальную репутацию. Разговор с ними вызовет окончательный вариант выбора диалога. Если игрок выберет правильный ответ, он получит специальный подарок этого персонажа — нижнее белье этого персонажа. Состояние сердца Кокичи продолжается в последующих прохождениях Love Across the Universe, и его выпускное мероприятие можно просматривать для каждого последующего прохождения, пока они не сбросят режим.

Свидания[]

AV-комната[]

Первое свидание с Кокичи[]

Посмотрим документальный фильм с участием полицейских
Guide Project Kokichi 38
Я искренне уважаю полицейских!

Они борются с плохими парнями за свою страну, но общественность все равно винит их.. За что?..

Для меня действительно странно, что большинство людей не уважают полицию.

Guide Project Kokichi 02
Типа, знаешь, поэтому я тебя тоже уважаю, Шуичи. И детективы, и полиция всегда стремятся найти виновного..

Вы беретесь за такую невыгодную и скучную работу... Но все равно приносите людям свет!

Шуичи, ты действительно потрясающий.

Guide Project Shuichi 11
Не совсем похоже на комплимент, Кокичи..
Guide Project Shuichi 32
Ладно, походу нам вдвоем было очень даже весело.
Посмотрим документальный фильм о жуках
Guide Project Kokichi 01
Вау, Шуичи! Ты сделал отличное предложение!

Я всегда хотел понять Гонту чуточку больше!

Guide Project Kokichi 02
Но такой порядочный человек, как я, никогда не может понять, зачем и почему кому-то нравятся эти жуткие вещи..

Ты чувствуешь то же самое, что и я? Верно, Шуичи? Мы с тобой действительно ладим!

Guide Project Shuichi 31
Думаю, наш разговор был неплох.
Посмотрим фильм о криминальных группировках
Guide Project Kokichi 10
При просмотре подобных фильмов у меня так сильно защемляет сердечко..

Почему эти люди никогда не думают о том, чтобы просто обмениваться, а не красть друг у друга?

Мир мог бы быть таким мирным, если бы люди просто немного изменились...

Мне теперь так грустно..

Guide Project Shuichi 08
...Ты так думаешь, даже являясь лидером злой и секретной организации?..
Guide Project Shuichi 02
Блин, это было неловко..

Второе свидание с Кокичи[]

Посмотрим комедийный фильм
Guide Project Kokichi 02
Ну, эти фильмы довольно хороши, потому что тебе не нужно задумываться о нем или о чем-либо другом, когда ты их смотришь.

А моя голова всегда полна сложных мыслей!

Guide Project Kokichi 38
Тем более, зная тот факт, что я лидер сверхзлой организации, это еще более понятно, почему я так думаю. Понимаешь же?

Вот почему подобные бессмысленные фильмы похожи на глоток свежего воздуха для меня.

Guide Project Kokichi 02
А я и не удивлен, что Абсолютный Детектив разгадал мой секретик! Ни-ши-ши!
Независимо от того, сколько раз я бы переродился, я не смогу никогда сравниться с тобой.
Guide Project Shuichi 32
Ладно, наш диалог вышел вполне хорошим.
Посмотрим боевик
Guide Project Kokichi 01
Боевики сильно освежают голову и заставляют проникнуться.

Когда главный герой наконец побеждает злую организацию, это заставляет сильно волноваться!

Guide Project Kokichi 02
Типа, понимаешь, ведь наш мозг же запрограммирован на то, чтобы болеть за добро, а не за зло.
Guide Project Shuichi 18
...Возможно.. Кокичи вновь несмешно пошутил...
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш диалог вышел довольно хорошо.
Посмотрим аниме
Guide Project Kokichi 23
Я не особо люблю такие детские вещи, как аниме..

В аниме есть жутко несвязанные сюжеты, например, такие, как герои правосудия или верховные лидеры зла..

Guide Project Kokichi 20
О, да ладно, правда что-ли!? Не стоит недооценивать интеллект аудитории этой глупой чушью! Боже!
Guide Project Shuichi 11
...Даже не буду продолжать этот разговор..
Guide Project Shuichi 02
Блин, это было довольно неловко..

Третье свидание с Кокичи[]

Поиграем в домино с коробками от фильмов
Guide Project Kokichi 20
Хах?! Домино?! С коробками из под фильмов?!

Ты думаешь, что верховный лидер зла сделает что-то настолько детское?!

Как ты думаешь, кто я вообще тогда такой?!

Guide Project Kokichi 01
Но.. Что-ж, будет наверняка весело, если мы попробуем сыграть..

Люди всегда говорят пробовать что-то новое в жизни, так как насчет того, чтобы побить мировой рекорд Гиннеса здесь?!

Guide Project Shuichi 06
...
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Мы должны сосредоточиться лишь на реальности, а не на фильмах
Guide Project Kokichi 38
Вау, Шуичи! Я думал о том же самом!

Реальность и вправду намного важнее, чем фильмография.

Не могу поверить, что мы думали о чем-то настолько бесполезном в одно и то же время...

Guide Project Kokichi 01
Может быть, в прошлой жизни мы с тобой вместе были парой!
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор прошел весьма неплохо.
Я сейчас засну..
Guide Project Kokichi 23
Ммм.. Ну, а я не хочу спать. Ни в малейшей степени.

Ты все еще такой же маленький ребенок, Шуичи.

Guide Project Shuichi 02
Блин, это вышло довольно неловко..

Столовая[]

Первое свидание с Кокичи[]

Пойдем около мусорных баков
Guide Project Kokichi 01
Ты так хорошо меня знаешь, Шуичи!

Я люблю просматривать мусор больше всего на свете!

Я настолько одержим просмотром мусора, что забываю есть и пить!

Guide Project Kokichi 02
...Но, как и очевидненько, я снова солгал тебе!

Чувааак, когда я нахожусь рядом с тобой, мне так весело, что это заставляет меня лгать еще больше!

Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай что-нибудь приготовим
Guide Project Kokichi 16
Разве я не говорил тебе раньше?!.. Я почти не умею готовить..

Когда я держу нож, я очень нервничаю из-за того, что легко могу поранить себя..

Guide Project Kokichi 10
Я бесполезный верховный лидер зла, который даже не может держать клинок или ножик...
Guide Project Kokichi 02
...Но опять же, это все ложь!
Guide Project Kokichi 38
Я даже толком и самого себя не знаю!

Но почему же мне так нравится врать тебе, Шуичи?

Guide Project Kokichi 02
Наверное, ты умеешь убирать и вытаскивать из меня ложь?
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор вышел вполне неплохо.
Давай помоем посуду
Guide Project Kokichi 24
Чего!? Я не хочу иметь никаких дел с неряшливым беспорядком!

Сказать по правде, всякий раз, когда я мою посуду.. Всплывает вообще какая-то другая личность.

Если этот парень выйдет наружу из меня, жизнь всех будет в опасности..

Ага, ты понял, я пас мыть ее.

Guide Project Shuichi 08
Вообще-то, если ты действительно так не хочешь ее мыть, ты мог бы это просто сказать..
Похоже, что не все пошло так, как хотелось бы..

Второе свидание с Кокичи[]

Давай выпьем немного чаю
Guide Project Kokichi 38
О, кстати об этом! Ты знал, что чайные листья использовались как пища для скота?

Они поливали чайные листья горячей водой, чтобы стерилизовать пищу. Вот так мы и получили чай!

Guide Project Kokichi 02
Ну, и это все было такой же ложью, как и всегда.

О, Шуичи! Как ты думаешь, если мы спросим Кируми об этом, она расскажет нам о настоящем происхождении чая?

Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Пойдем в морозильную камеру
Guide Project Kokichi 19
Значит, ты хочешь немного хладнокровности и адреналина..

Мммм.. Я думаю, это определенно действительно то, что тебе нужно прямо сейчас, Шуичи!

Guide Project Kokichi 38
Давай-давай, шаг вперед! Я специально закрою для тебя дверь, так что расслабься и отморозь себе там голову!
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор вышел неплохим.
Давай попробуем поститься
Guide Project Kokichi 23
Хмммм..? Чего..?

Когда ты это сказал, мне даже врать не захотелось..

Guide Project Shuichi 02
Блин, это довольно неловко..

Третье свидание с Кокичи[]

Возбуждение после приема пищи
Guide Project Kokichi 01
Это очевидно, почему такое происходит. Ну, ты же в конце-концов мальчик, как никак. Но раз ты об этом сказал, я тебе расскажу кое-что..
Ты знал, что даже если это для тебя и не так, и не только для тебя, то Тенко на самом деле - очень извращенная и сексуальная девушка?!
Guide Project Kokichi 02
Есть одна причина, по которой она так плохо обращается с парнями. Таких девушек, как она, просто называют.. Цундере.

Так что, если ты там вдруг почувствуешь себя возбужденным, тебе обязательно стоит попробовать заняться "этим" как раз с Тенко.

Guide Project Shuichi 11
Это вообще не та тема и подходящее время, чтобы врать о таком, Кокичи..
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы вместе хорошо повеселились.
Выпьем кофе после приема пищи
Guide Project Kokichi 11
ВАААААААААААААААААААААААААААА!

Зачем ты вообще сказал об этом, зная, как я сильно ненавижу кофе?!

ВАААААААААААААААААААААААААААА!

Guide Project Kokichi 01
...Ладненько, полегчало.

От этого фальшивого плача у меня все внутри пересохло.. Да, я выпью кофе.

Принеси, пожалуйста.

Guide Project Shuichi 04
...
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш диалог вышел неплохо.
Займемся спортом после приема пищи
Guide Project Kokichi 23
Ты что, помешан на своем здоровье, Шуичи? Это бесполезно, так что давай не будем так сильно на этом зацикливаться..

Мы в ловушке здесь на всю оставшуюся жизнь, так что уже нет смысла быть здоровым.

Guide Project Shuichi 08
Походу, дела пошли не так, как хотелось бы..

Библиотека[]

Первое свидание с Кокичи[]

Давай почитаем одну книгу из пошлой литературы
Guide Project Kokichi 19
О, тебе что, потрахаться захотелось, Шуичи?
Ну, тогда тебе следует присоединиться к моей секретной организации, когда мы выберемся отсюда!

Если ты присоединишься к моей организации, вся еда, сон и секс будут предоставлены тебе сразу же!

Guide Project Kokichi 23
...Ммм, ага. Я вижу, что ты не особо горишь желанием присоединяться ко мне.

Но, послушай. Но если ты таки присоединишься, захват мира больше не будет просто мечтой, понимаешь?!

Guide Project Kokichi 02
Уить! Ну, если ты там вдруг надумаешь, обязательно дай мне знать!

Мы всегда готовы принять тебя!

Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай почитаем мангу
Guide Project Kokichi 01
Ага, давай! Что-ж, манга действительно превосходна..
Все злые и плохие действия в манге и аниме служат отличным ориентиром для моей организации!
Использовать яд, чтобы превратить подростка в ребенка, или устроить буйство армии монстров по городу..
Guide Project Kokichi 02
Блин, я серьезно... Какой настолько тупой мозг нужен, чтобы составить такой наивный сюжет?

Интересно, захотят ли какие-нибудь популярные мангаки стать консультантом моей организации?

Guide Project Shuichi 31
Я думаю, мы неплохо поговорили.
Скучновато..
Guide Project Kokichi 07
Получается, если тебе так скучно, это же выходит.. Я тебе надоедаю?..
Guide Project Kokichi 11
ВААААААААААААААААААААААААААА!

Как ты смог сказать что-то настооооооооооолько злое?!

Guide Project Kokichi 23
Ну, и какой же глупец стал бы над таким пускать свои слезы?

Но, знаешь, это действительно грубо говорить, что тебе скучно, когда ты с кем-то, понимаешь меня, Шуичи?

Guide Project Shuichi 08
Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..

Второе свидание с Кокичи[]

Давай поучимся
Guide Project Kokichi 38
Оки-доки! Что тебе нравится больше всего изучать?

О, к слову! Моя самая любимая тема - мировое господство!

А твоя, должно быть, Шуичи.. Ммм..

Guide Project Kokichi 02
О, да! Именно они! Убийства!!!

Кто-то вдруг убивает жертву самостоятельно, а затем ты раскрываешь тайну! Да ты станешь лучшим сыщиком во всем мире!

Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Меня клонит в сон..
Guide Project Kokichi 38
Ну, тогда хочешь, сделаем что-нибудь то, что быстро тебя возбудит и приведет в бодрость?

Например.. Разрушим мир или разоблачим истинную личность супергероя?!

Guide Project Kokichi 02
Но, хотя, ты уже так защищен и профессионален, что для тебя это покажется чепухой.
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор вышел неплохо.
Ага, тут очень пыльно
Guide Project Kokichi 23
Хммм.. Да?

Если тебя настолько сильно беспокоит какая-то пыль, то, должно быть.. А, ладно.

Guide Project Shuichi 11
Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..

Третье свидание с Кокичи[]

Давай немного уберемся тут
Guide Project Kokichi 02
О, оставь это мне! Я очень хорошо умею убираться!

Раньше я много где убирался, и много каких вещей..

Guide Project Kokichi 06
Такие, как вражеские группировки и стаи копов..

Ах да, и я даже умудрялся сражаться с целыми странами.. Ни-ши-ши..

Guide Project Kokichi 02
Ну, и это конечно же всё ложь.
Guide Project Shuichi 06
...Он лгал.. насчет лжи?..
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай сделаем башню из стопок книг
Guide Project Kokichi 02
А ты всё еще маленький ребенок, Шуичи.

Но, впрочем, не то чтобы мне это не нравилось..

Guide Project Kokichi 08
С социальной точки зрения делать башню из книг в нашем возрасте довольно неловко...

Мысль об этом тоже не имеет ни малейшего смысла...

Guide Project Kokichi 02
Но при всём это, наша скрытая детская внутренняя сторона - это одно из того, чего никогда не стоит терять.
Guide Project Shuichi 08
...
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор прошел вполне хорошо.
Давай почитаем книгу про теории заговора
Guide Project Kokichi 23
Не могу поверить, что тебе понравилась бы такая книга..

Советник, контролирующий политику из-за кулис, или организацию, полную преступников..

Это никак не может быть правдой. Не трать мое время на глупую ложь.

Guide Project Shuichi 11
...
Guide Project Shuichi 08
Похоже, что дела пошли не так, как хотелось бы..

Тренажёрный зал[]

Первое свидание с Кокичи[]

Давай заставим наши тела двигаться
Guide Project Kokichi 01
Ага! Раз уж мы дошли до спортзала, давай таки заниматься!
Guide Project Kokichi 32
А еще, знаешь, есть такие люди.. Ну.. Понимаешь, о ком же я говорю, да?

Люди, которые спят в библиотеках, ну или же люди, которые не заказывают гамбургеры в фаст-фуд ресторанах..

Guide Project Kokichi 23
Ты действительно никогда не сможешь доверять таким чудакам.

Почему они вообще не могут понять, что прямолинейность - лучшее из лучших?

Guide Project Kokichi 02
Но, по крайней мере, зато у нас все хорошо. Мы довольно честны с собой. Не так ли?
Guide Project Shuichi 08
Ты?! Ты довольно честен с собой?..
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай немного уберемся
Guide Project Kokichi 03
Хмм? Это довольно болезненный процесс, но ладно. Но если мы это не сделаем, то.. Думаю, это сделает за нас кто-то другой..

Ну, если хочешь, мы также можем.. Амм..

Guide Project Kokichi 01
Ладно! Я буду дежурить, чтобы убедиться и быть в курсе, что ты работаешь, Шуичи!
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор прошел вполне неплохо.
Я уже устал..
Guide Project Kokichi 23
Хм? Ты и так ничего не делаешь. Это же шутка, да?

В любом случае, она не смешная.

Guide Project Shuichi 02
Блин, это неловко..

Второе свидание с Кокичи[]

Ах, может быть, снимем нашу одежду?..
Guide Project Kokichi 19
Оооо! Отличная идея!

Честно признаюсь, я всегда мечтал раздеться перед тобой, Шуичи..

Guide Project Kokichi 03
..и это то, что ты хотел услышать?..

Зачем мне раздеваться перед тобой и для тебя?

Guide Project Kokichi 01
Если тебе захотелось немного стриптиза в свою жизнь, то я определенно порекомендую тебе Тенко!

Она точно согласится на это!

Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай сделаем немного имидж-тренинга
Guide Project Kokichi 23
Какой еще имидж-тренинг для детектива? Ты что, представляешь, как кто-то умирает?

Ооохх, это ужасно мерзко.. Ты больной, Шуичи.

Guide Project Shuichi 08
Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..
Давай поиграем в баскетбол
Guide Project Kokichi 07
Я не особо хорош в спорте..

Но, это не значит, что я не умею.. Я просто.. не хочу уметь...

Guide Project Kokichi 23
И даже если я начну играть, ничего же хорошего из этого не выйдет, правда?

Люди, которые занимаются спортом каждый день, наверняка стараются над этим.

Guide Project Shuichi 02
Блин, это неловко..

Третье свидание с Кокичи[]

Давай поиграем в вышибалы
Guide Project Kokichi 19
Ураааааа! Я как раз собирался поиграть именно с тобой в эту игру, Шуичи!

Таким образом, я смогу вынести на тебя весь свой сдерживаемый гнев совершенно здоровым и не калечащим способом!

Guide Project Shuichi 04
...
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Я буду просто наблюдать за тобой..
Guide Project Kokichi 23
Ты что, будешь просто наблюдать за тем, как я буду тренироваться, в отличии от тебя?

Мм.. Но зачем и почему?

И даже если это шутка, то она не смешная. Больше не говори такого, ладно?

Guide Project Shuichi 08
Похоже, дела пошли не так. как хотелось бы..
Давай сожжем это место до тла
Guide Project Kokichi 19
Ого! Значит ли это, что ты готов творить со мной зло!?.. Ты действительно наконец хочешь присоединиться к моей организации!?

Тогда добро пожаловать, Шуичи! Ты будешь моей правой рукой!

Guide Project Kokichi 25
Хах..? Что?.. Это все было ложью?...

Ни за что... Нет.. Это так подло! Обман - самый греховный поступок в мире!..

Guide Project Kokichi 11
ВААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!

Шуичи ОбмаАаААаАааАааАнНнуУууУУлЛЛ МЕЕеЕЕеЕеенннНННЯЯяяЯ!!!

Guide Project Kokichi 23
И, кстати, мой плач - такая же очередная ложь, как и раньше. Но я правда чувствую себя опустошенным и преданным, Шуичи..
Guide Project Shuichi 02
Блин, это неловко...

Двор[]

Первое свидание с Кокичи[]

Давай немного подышим свежим воздухом
Guide Project Kokichi 12
Я должен рассказать тебе кое-что очень грустное, Шуичи..

С тех пор, как я родился, я никогда не мог пробовать и есть еду.

Guide Project Kokichi 28
И поэтому я не чувствую даже вкуса воздуха..
Guide Project Kokichi 01
О, и еще, Шуичи! Есть ли у тебя какая-нибудь еда, которую ты предпочитаешь больше всего?

Я очень люблю сладости! А, ну и острые блюда тоже хороши!

Guide Project Shuichi 11
...
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай вернемся внутрь
Guide Project Kokichi 38
А мы снова думаем одинаково, Шуичи!

Сегодня мне не хотелось выходить на улицу, но потом ты пригласил меня, и..

В итоге, когда я думал о том, насколько ты невнимателен...

Guide Project Kokichi 02
...ты использовал интуицию и ум Абсолютного Детектива, и будто бы прочел меня насквозь! Ух-ты!
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш диалог прошел неплохо.
Давай пробежимся
Guide Project Kokichi 23
Ээээаххх.. Я не особо в хорошем настроении, так что, пожалуй, просто буду идти мимо тебя.

И, кстати, я сейчас не вру. Понял?

Guide Project Shuichi 08
Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..

Второе свидание с Кокичи[]

Давай полежим и отдохнем на солнце
Guide Project Kokichi 01
Скажу честно, загооооооорать на яркооооом солнышке - безумно крутооооо!

Обычно, пока лежу на нем, начинаю думать о том, как глупо быть лидером злой организации..

Guide Project Kokichi 19
Эврика!

Когда я уйду отсюда, я создам благотворительную организацию для блага других!

Guide Project Shuichi 29
...Ну, это *уж* точно должно быть ложью.
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Давай потанцуем!
Guide Project Kokichi 38
Вау! Шуичи предложил мне что-то крутое, типа танцев?

Я думал, ты совсем там забитый интроверт!

Guide Project Kokichi 01
Я, знаешь, типа представлял, что ты там свернулся калачиком в углу своей комнаты и облизываешь грязную пыль..

Ну или что-то такое, в этом же роде.

Guide Project Shuichi 04
Это больше похоже на отвратительные представления, о которых мог бы подумать лишь монстр..
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш диалог вышел неплохо.
Какой прекрасный вид...
Guide Project Kokichi 01
Ага! Это напоминает мне мой родной город! Я родился в месте, почти похожем чем-то здесь...

В первый раз, когда я увидел это место, я подумал...

"Ого, что за чушь?! Я снова в своем городе?.."

Guide Project Kokichi 01
...
Guide Project Kokichi 23
Меееех, не могу поверить, что я солгал настолько тупо. Мне таааааак скучно сейчас..

Боже, Шуичи, и в этом виноват, конечно же ты. Ты решил привести меня сюда.

Guide Project Shuichi 08
Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..

Третье свидание с Кокичи[]

Остаться тут навсегда было бы и не так уж и плохо..
Guide Project Kokichi 02
Агааааа, думаю да! Не совсем миленький домик с уютом внутри, но тоже ничего.

Может быть, я даже смогу уйти из своей организации и остаться здесь до конца своей жизни, вместе с вами...

Guide Project Kokichi 19
Это, наверное, будет лучше для мира... Оки-доки! Я решил!

Я клянусь никогда не покидать это место... На благо всего мира!

Но и ты должен остаться со мной, Шуичи. Мы должны быть здесь вместе навсегда, хорошо?..

Guide Project Shuichi 36
Он же снова лжёт.. Да?..
Guide Project Shuichi 32
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Я, на деле, уже привык быть здесь
Guide Project Kokichi 38
Ну, может и так, теперь, когда ты это упомянул. Единственное неудобство здесь - оказаться в какой-нибудь очередной ловушке...

Все здесь довольно странные. Даже ты, Шуичи.

Но если смотреть мимо этого, то вроде и все в порядке.

Guide Project Kokichi 02
...думал я так, в последнее время.

Может быть, я просто здесь лишь по той причине, чтобы жить вместе с вами, ребята..

Guide Project Kokichi 06
...и конечно же, даже тут я лгу.
Guide Project Shuichi 06
Не уверен, но..
Guide Project Shuichi 07
Он снова лгал насчет лжи?..
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, наш разговор вышел неплохо.
Я хочу выбраться наружу изо всех своих сил
Guide Project Kokichi 23
Правда? Я не думаю, что кто-то настолько неловкий в социальном плане, как ты, должен выходить на улицу..

Неужели тебе правда не хочется остаться здесь, в теплой среде?

Скорее всего, отсюда все равно не сбежать, так что даже думать об этом бессмысленно.

Guide Project Shuichi 08

Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..

Общие Реакции[]

Эти диалоги — это реакция, которую Шуичи получит в конце свидания, в зависимости от того, какой выбор был сделан.

Лучший Вариант
Guide Project Kokichi 07
Оуууу, чувак.. Знаешь... Вся наша прогулка - пустая трата времени..

Я думал, что мне было бы приятно пообщаться с тобой вновь, Шуичи.

Но я был неправ...

Guide Project Kokichi 02
....Шучу!

Мне было очень весело, Шуичи! Огромное тебе спасибо, Сайхара!

Я очень удивлен, что так вышло!

Guide Project Kokichi 01
Давай вместе пойдем обратно в общежитие?
Хороший Вариант
Guide Project Kokichi 02
Ага.. Неплохо провели время.

Как оказалось, мне необязательно было строить из себя другую личность, дабы поговорить с тобой.

С тобой довольно весело тусоваться, Шуичи.

Guide Project Kokichi 01
Уить. Ну, пойдем обратно.
Плохой Вариант
Guide Project Kokichi 23
Хмммм.. Тебе еще нужно немного попрактиковаться в общении с людьми, Шуичи.

Думаешь, "А в чем мне практиковаться"?

Практикуйся в том, как бы развлечь меня, вот что!

Guide Project Kokichi 09
Так чтооооо, я ухожу один к себе.
Ужасный Вариант
Guide Project Kokichi 23
Меня изрядно ненавидят многие люди, да и я, пожалуй, тоже, но когда я был с тобой... Ты меня полностью переигрываешь...

Я никогда не встречал такого ужасного человека, кто был бы настолько невнимателен к чувствам других людей.

Guide Project Kokichi 09
Уить. Нелепость.

Впрочем, я сейчас уже ухожу.

Гармоничное Сердце[]

Гармоничное сердце — это мини-игра в Love Across the Universe. Игра использует механику, похожую на мини-игру Нон-Стоп Дебатов во время Классных Судов. Во время этого мероприятия Шуичи проникнет во внутренние мысли Кокичи и сможет опровергнуть или подтвердить то, о чем он беспокоится, используя специальные Пули Правды под названием "отрицание" и "утверждение". Успешное прохождение этого события необходимо для того, чтобы разблокировать концовку Кокичи.

Стенограмма[]

Гармоничное Сердце Кокичи
Guide Project Kokichi 07
Что же я должен делать..

Но если я и правда хочу быть немножко ближе с Шуичи..

Мне стоит врать поменьше?..

Guide Project Kokichi 10
Но это же моя фишка.. или, скорее, даже.. мой образ жизни!
Но может, стоит вообще.. перестать врать..
Хотя.. Это немного..
Guide Project Kokichi 38
О, знаю!

А что, если изменюсь не я.. а Шуичи?

Ну, как-нибудь там..

Guide Project Kokichi 02
Точно! Я заставлю его тоже полюбить лгать!

Oпции[]

Аффирмация: полюбить лгать!
Guide Project Shuichi 08
Нет. Я никогда не скажу тебе, что мне это нравится...

Но, возможно, я смогу научиться терпеть это.. В особенности от тебя, Кокичи.

Guide Project Kokichi 28
...

...Не думал, что ты настолько нерешителен, Шуичи.

Guide Project Shuichi 04
Что?..
Guide Project Kokichi 20
Ты что, ненавидишь ложь лишь только по такой мелкой и нелепой причине?!

Я так в тебе разочарован..

Guide Project Shuichi 08
...И это тоже сейчас была ложь?..
Guide Project Kokichi 01
Ни-ши-ши-ши.. Ок-ееееей, мне кажется, Шуичи начинает меня понимать уже чуточку лучше.

Я так рад, что наконец встретил такого человека, который действительно понимает меня!

Вот это да.. Может, я родился в этом мире только для того, чтобы познакомиться с тобой, Шуичи..

Guide Project Shuichi 27
Отлично, походу мы оба хорошо повеселились.
Отрицание: перестать врать
Guide Project Shuichi 08
Я никак и никогда не смогу представить Кокичи Ому без его лжи..
Guide Project Kokichi 38
Нууууу воооот.. Я так и знал, что ты это скажешь!
Guide Project Kokichi 06
Но я - чудаковатый парень! Когда кто-либо вставляет мне палки в колеса, я просто не останавливаюсь и начинаю творить еще больше!
Guide Project Kokichi 19
Ну, и с учетом всего выше сказанного, делаю официальное заявление -..

Я отказываюсь от лжи! С этого момента...

Я клянусь солнцу, что больше не буду врать! Не употреблять плохую и даже хорошую ложь!

Guide Project Shuichi 08
Мне даже не стоит убеждаться в том, что *это* - очередная ложь.
Guide Project Shuichi 32
Я думаю, наш разговор прошел неплохо.
Аффирмация: перестать врать
Guide Project Shuichi 08
Если бы ты только что поговорил со мной честно, я думаю, я смог бы понять тебя больше, Кокичи..
Guide Project Kokichi 23
Ммммм?..

Честно говоря, я действительно больше не захочу ладить с тобой, если мне придется отказаться от того, кем я являюсь на самом деле.

Guide Project Shuichi 03
...Ч-Что?!
Guide Project Kokichi 23
Не думаю, что стоит переобуваться ради кого-либо.

Как ты думаешь, ты из тех людей, ради которых другие меняют себя?

Если так, то ты довольно высокомерен, Шуичи.

Измени это в себе.

Guide Project Shuichi 07
Кажется, невозможно заставить Кокичи перестать лгать.
Guide Project Shuichi 11
Похоже, дела пошли не так, как хотелось бы..
Отрицание: полюбить лгать
Guide Project Shuichi 08
Я вообще никак не думаю, что можно заставить себя получать хоть какое-то удовольствие от лжи...
Guide Project Kokichi 27
Ч-что...? Значит ли это...

Что т-ты.. Не хочешь дружить со мной?

Guide Project Shuichi 04
Ах, нет, я не это имел в виду!..
Guide Project Kokichi 20
Как же жестооооооко! Я же всегда хотел быть твои другом, Шуичи..
Guide Project Kokichi 11
ВААААААААААААААААААААААААААААА!!!!! ТЫ МОНСТР, ШУИЧИ!
Guide Project Shuichi 08
...Ты снова притворяешься, не так ли?..
Guide Project Kokichi 23
Что ж, неважно. Я все еще считаю тебя монстром.

Ты такой недалекий от понятия дружбы. Не сворачивай свои трусики в кучу из-за парочки лжи.

Guide Project Shuichi 04
Блин, неловко вышло..

Выпускной Вечер Кокичи[]

Если Шуичи достигнет всех 10 сердец к 10-му дню Love Across the Universe, он откроет Выпускной Вечер Кокичи.

Выпускной Вечер Кокичи
Еще до того момента, как я покину Академию.. Я решил поговорить кое о чем наедине с Кокичи.
Это наш последний день, который мы проведем здесь..
Эта школьная жизнь оказалось невероятно сумасшедшей и суетливой, но теперь, даже когда я вспоминаю об этом, у меня все равно остаются хорошие впечатления.
Guide Project Kokichi 04
Чуваааак.. Меня таааааак шокирует, насколько "бурной" была наша школьная жизнь.

Думал, будет хоть одно или два убийства.. Серьезно? Ни единого?

Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши-ши... Но, вообще, я и вправду сильно рад, что ничего страшного и подобного так и не произошло!
Guide Project Shuichi 08
...Опять лжёшь?
Guide Project Kokichi 03
Кто знает?

В последнее время я так много вру, что даже не могу сказать, что правда, а что нет!

Guide Project Kokichi 08
О, да, кстати.. Шуичи, ты же не забыл наше обещание?..
Guide Project Shuichi 07
Обещание?..
Guide Project Kokichi 25
Т-Ты что, забыл..?. Да как ты мог...?

Но мы же даже поклялись друг другу...

Т-ты врешь, да!? Ты наверняка это должен помнить!

Guide Project Shuichi 06
Обещание, которое я сказал Кокичи?..
О том, чтобы вступить к тебе в твою злую организацию?
Guide Project Shuichi 07
Я обещал тебе вступить в твою злую организацию?,.
Guide Project Kokichi 19
Да! Точно! Ура!

Теперь ты должен бесплатно работать вместе со мной как официальный член моей секретной и злой организации-..

Guide Project Shuichi 04
Нет! Стой! Я точно никогда подобного не обещал тебе и не буду!
Guide Project Kokichi 32
Оу. Ну.. Тогда, может вспомнишь наконец?..
Guide Project Shuichi 06
Пф, ну, хоть что-то. Но настоящим обещанием было таки..
О том, чтобы позволить тебе убить меня?
Guide Project Shuichi 07
О том, чтобы позволить тебе убить меня?..
Guide Project Kokichi 01
Что-ж, ты и вправду это запомнил..

Да, ты обещал, что проиграешь всем в этой игре. И после этого, я убью тебя.

Guide Project Shuichi 18
Подожди.. Что?..
Guide Project Kokichi 01
Каааааааак утомииииительно... Ты так и не вспомнил!
Guide Project Shuichi 06
Пф, ну, зато, это было довольно близко к ответу. Но настоящим обещанием было..
Но я же вообще не давал никаких обещаний..
Guide Project Shuichi 08
Погоди минутку.. Я же не давал тебе никаких обещаний!
Guide Project Kokichi 04
Уить.. Я думал, уже не вспомнишь об этом.
Guide Project Shuichi 08
И.. Это, хоть что-то, где ты не солгал, хах..

Да.. Кокичи?.. Это же конец твоей лжи?..

Guide Project Kokichi 02
Если я не буду лгать, это значит, что я вообще не смогу потом существовать! Я состою на 70% из лжи!
Guide Project Shuichi 07
Но это же.. Вообще не то, чем можно было бы гордиться..
Guide Project Kokichi 04
Хах? Разве тебе уже наскучила моя ложь?
Guide Project Shuichi 14
...
Не особо хочу признавать это.. Но это так и есть.
Потому что Кокичи продолжал лгать и никогда не рассказывал мне о своих настоящих намерениях.
Я явно чувствую, что это меня жутко затягивает.. Я хочу узнать о нем больше.
Guide Project Shuichi 08
Полагаю, я был в твоих руках и лжи постоянно.. Аж до самого конца..
Guide Project Kokichi 38
Услышав эти слова от тебя, Шуичи, теперь я точно уверен, что моя ложь того стоила!

Поскольку я вру, чтобы развлекать людей!

Guide Project Shuichi 08
И это тоже была ложь, не так ли?
Guide Project Kokichi 01
Кто знает? Ни-ши-ши..

В любом случае, Шуичи..

Давай продолжим наши дружеские отношения даже после того, как наконец выберемся отсюда.

Guide Project Shuichi 07
Даже после того, как мы выберемся отсюда?..
Guide Project Kokichi 38
Конечно! Потому что ты на самом деле ничего обо мне не знаешь, не так ли?

Ты же хочешь узнать меня настоящего, правда?

Guide Project Kokichi 01
Тогда.. Оставайся на моей стороне рядом со мной всегда, Шуичи.
Guide Project Shuichi 27
..Кокичи был прав.
Я всегда.. Всегда хотел узнать его хотя бы немножко лучше по-настоящему
Где заканчивается его ложь, а где настоящая правда?
Какова его правдивая сторона? Что о нём таки было ложью?
Чтобы узнать всё это.. Я должен быть всегда рядом с ним.
Да, он может лгать о многом.. Но.. Он никогда не скроет своею теплую и добрую сторону.
И на этом, наши дни в Абсолютной Академии Одарённых Узников...
подошли к концу.

После завершения Love Across the Universe Кокичи, вы получите следующий подарок:

118. Нижнее белье Кокичи
DRv3 Present 118 Kokichi's Undergarments Любимое модное нижнее белье Кокичи. Настоящая мода - это быть дразнящим там, где ее нельзя увидеть.

Навигация[]

с  п
Бонусные Режимы
Школьный Режим АойБьякуяСелестияЧихироХифумиДжункоКиётакаКёкоЛеонМондоСакураСаякаТокоЯсухиро
Островной Режим АканэБьякуяЧиакиФуюхикоГандамХиёкоИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэру
Love Across the Universe АнджиГонтаХимикоK1-B0КаэдеКайтоКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоЦумуги
Advertisement