Danganronpa вики
Регистрация
Advertisement
Kirumi-Tojo-Pixel-for-Quality-Template ЧИСТКА

Этой статье нужна чистка!
Вы можете помочь проверкой грамотности, перефразированием и проверкой качества!

Danganronpa 2 Island Mode Hiyoko Saionji Pixel Icon (3)

В этой статье рассматриваются события Островного Режима Хиёко Сайонджи, которые присутствуют в Danganronpa 2: Goodbye Despair . В этой статье вы найдете руководство по выбору вариантов поездки, которые дадут наилучшие результаты, полные стенограммы каждой поездки и стенограммы ее события «Выстрел в сердце» и финала режима острова.

Механика[]

После того, как Хаджимэ выберет, куда отправиться в путешествие, у него будет несколько тем для разговора. В зависимости от выбранного варианта, Хаджимэ получит другой ответ:

Лучший выбор 1 сердце
Хороший выбор ½ сердца
Плохой выбор Без сердца
Худший выбор Без сердца

Когда вы приблизитесь к 10 полным сердцам, будет запущено событие Хиёко «Выстрел в сердце», которое даст Хаджиме понимание внутренних мыслей Хиёко.

Достижение 10 сердец откроет финал Хиёко в конце режима острова. На 51-й день режима острова Хаджиме будет один на пляже с любыми персонажами, с которыми игрок заработал максимальную репутацию. Разговор с ними вызовет окончательный вариант выбора диалога. Если игрок выберет правильный ответ, он получит специальный подарок этого персонажа - нижнее белье этого персонажа. Это также откроет значок сердца рядом с изображением этого персонажа при последующих прохождениях режима острова.

Путешествия[]

Джаббервок Парк[]

Давай уничтожим эту статую...

Guide Project Hiyoko 18

Я тоже хочу это сделать! Меня это беспокоит с тех пор, как я это увидела. Я знаю, давайте сделаем что-нибудь еще милее! Я хочу сделать мистера Кролика!

Guide Project Hiyoko 20

...Но есть ли какие-нибудь инструменты, которые мы можем использовать, чтобы сломать эту штуку?

Guide Project Hiyoko 02

Да ладно, даже если их нет, мы можем просто заставить этого мускула сделать это.

Guide Project Hajime 04
Она как всегда ошибается...
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.

Давай отполируем эту статую ...

Guide Project Hiyoko 15

Вау, серьезно? Ты один из тех «чистюль», что ли? Я никогда не ожидала, что у тебя будет такой странный фетиш! Какой сюрприз!

Guide Project Hiyoko 22

Я собираюсь нацарапать всю статую, так что ее действительно стоит отполировать.

Guide Project Hiyoko 23

Нам следует еще немного изучить парк.

Guide Project Hajime 23
Я только пошутил ...
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...

Давай поднимемся на эту статую ...

Guide Project Hiyoko 23

Хммм? У тебя такое хобби?

Guide Project Hiyoko 15

Ах да, они действительно говорят: «Дураки и сами знают что они любят высоту».

Guide Project Hajime 23
Зачем ты подвергаешь цензуре эту часть...?
Guide Project Hajime 04
Д****о... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо...


Поищем муравьев.

Guide Project Hiyoko 18

Йеееееей! Здесь, наверное, много всего!

Guide Project Hiyoko 20

...Но тебе нравится раздавливать мистера Муравья?

Guide Project Hiyoko 23

Что ж, думаю, на этот раз все будет хорошо, если я просто полью их муравейники водой. Давай давай! Пойдем уже искать их!

Guide Project Hajime 17
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.

Эти красивые цветы.

Guide Project Hiyoko 23

Так много цветущих! Обожаю цветы, они меня так радуют! Поскольку их так много, их хватит на некоторое время, поэтому нам не нужно сдерживаться, когда мы играем!

Guide Project Hiyoko 18

Давай, Хаджимэ, давай потопаем их вместе! Срывать цветы - самая безумная мечта мужчины, правда?

Guide Project Hajime 23
Ты ошибаешься во многих отношениях...
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.

Какая странная статуя.

Guide Project Hiyoko 20

Да, это очень странно. Зачем кому-то строить что-то подобное?

Guide Project Hiyoko 19

Это безвкусно, глупо, некрасиво... Это ценность как полная нулевая. Это такая неприятность. Хотела бы я заставить её исчезнуть из поля зрения.

Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...


А пока садимся.

Guide Project Hiyoko 19

Ты прав. Было бы скучно, если бы мы просто стояли и ничего не делали.

Guide Project Hiyoko 18

Пойдем посидим под тем тенистым деревом! Интересно, найдем ли мы множество Мистеров Муравьев. На клумбе наверняка много бабочек, так что с ними тоже можно много играть!

Guide Project Hajime 24
Я не собираюсь спрашивать, какую игру она имеет в виду ...
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.

Давай прогуляемся.

Guide Project Hiyoko 23

Ага, конечно. Пока мы гуляем, давай поищем вещи, из которых получатся хорошие игрушки.

Guide Project Hiyoko 23

Как мистер Муравей, бабочка... и Микан.

Guide Project Hajime 23
Не думаю, что это хорошая идея.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.

Пейзаж такой красивый ...

Guide Project Hiyoko 19

Неужели? Ты слепой что ли? Что бы ты ни говорил, пейзаж полностью испорчен из-за этой странной статуи.

Guide Project Hajime 04
Д****о ... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо ...


Пляж
[]

Сделаем замок из песка!

Guide Project Hiyoko 16
О... Я не ожидала, что кто-то вроде тебя предложит что-то настолько приятное.
Guide Project Hiyoko 23
Тогда я определю форму, и ты сделаешь все так, как я тебе скажу! Если он рухнет посередине...
Guide Project Hiyoko 14
Я прикажу похоронить тебя как жертву!
Guide Project Hiyoko 18
А теперь давай начнем!
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Пошли плавать!
Guide Project Hiyoko 19
О-О-О, я не хочу этого делать. Океан слишком соленый, и мне будет больно смотреть. А снимать кимоно - это так раздражает.
Guide Project Hiyoko 07
Я просто поиграю с мистером Крабом прямо здесь, так почему бы тебе не пойти поплавать одним?
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело...
Давай загорать!
Guide Project Hiyoko 07

...Просто чтобы ты знал, только идиоты с низким IQ на самом деле загорают. Кроме того, традиционный танцор с загаром - это совершенно неслыханно!

Guide Project Hajime 04
Д****о... Я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Поищем крабов.

Guide Project Hiyoko 18
Океееей! Давайте вместе найдем Мистера Краба!
Guide Project Hiyoko 23
А потом мы устроим соревнование. Тот, кто раздавит больше всех, победит! Проигравший должен делать все, что скажет победитель!
Guide Project Hiyoko 18

Ну же, давай уже начнем!

Guide Project Hajime 04
Это становится настоящим испытанием...
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.

Подберем ракушки.

Guide Project Hiyoko 23
Это отличная идея, я не могу поверить, что ты додумался до нее! Ты определенно тот, кого я вижу отчаянно ползающим по полу в поисках красивых предметов!
Guide Project Hiyoko 02
Давай посмотрим... Я хочу несколько розовых. Я не приму их, если они сломаются!
Guide Project Hiyoko 18
Давай, поторопись!
Guide Project Hajime 23
Так что я должен сделать это в одиночку…

Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.

Давай сбросим несколько кокосов.

Guide Project Hiyoko 19
О-О-О, это так раздражает.
Guide Project Hiyoko 15
А кокосовый сок вообще не такой вкусный. Туристы-единственные, кто достаточно любопытен, чтобы выпить его.
Guide Project Hajime 04
Я чувствую, что ей было не очень весело ...


А пока давай танцевать.

Guide Project Hiyoko 20
Танцы на пляже...? Например, народные танцы?
Guide Project Hiyoko 16

Ты довольно забавный... Чудак.

Guide Project Hiyoko 23
Если мы собираемся танцевать, то должны просто танцевать по-японски. Я даже научу тебя, как это делается. Хотя это совсем не подходит к этому тропическому пляжу, я все равно научу тебя одному из новых танцев.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.

Давай снимем все это.

Guide Project Hiyoko 23
...Я всё поняла. Ты еще более мерзкий извращенец, чем я думала. Если ты действительно настаиваешь, я позволю тебе снять его для меня...
Guide Project Hiyoko 19
Но тебе лучше знать, как завязать кимоно.
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...

Пойдем бежать.

Guide Project Hiyoko 19
Я что, похожа на сучку во время течки? Я бы ни за что не побежала по пляжу. Господи, серьезно... Придумай что-нибудь получше.
Guide Project Hajime 04
Д****о... Я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Библиотека
[]

Наверное, мне стоит почитать кое-какие технические книги...
Guide Project Hiyoko 23
А, это звучит круто. С тех пор как я приехала сюда, я ни разу не брала уроков. Я должна, по крайней мере, найти несколько книг по японским танцам.
Guide Project Hiyoko 20
Ах, если вы хотите, я могу научить вас некоторым основным шагам.
Guide Project Hiyoko 15

...Если вы можете вспомнить, то есть!

Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.

Наверное, мне стоит почитать несколько романов...
Guide Project Hiyoko 19
Ух...ну, я не возражаю, но ... ..
Guide Project Hiyoko 20
Какие из них ты собираешься читать? Те, что про домохозяек? Или про учителей?
Guide Project Hiyoko 15
Я уверена, что ты найдешь то, что тебе понравится, если очень постараешься это найти...
Guide Project Hajime 11
За кого она меня принимает..?
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Надо бы почитать комиксы...
Guide Project Hiyoko 07
Хаааах? Действительно ли люди читают комиксы в библиотеках? Господи, да ты совсем как ребенок... Я не могу идти в ногу с таким Д****ом.
Guide Project Hajime 04
Д****о ... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо ...


Ладно, давай поиграем в прятки.

Guide Project Hiyoko 16

Прятки...? Здесь?

Guide Project Hiyoko 13
Ну, если ты действительно настаиваешь, я думаю, что могу сделать это с тобой. А, ты, очевидно, будешь "этим".
Guide Project Hiyoko 02
Я не думаю, что ты найдешь меня так легко, но если ты не можешь найти меня... Ты никогда не услышишь конца этого.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Ладно, давай поищем сокровища.
Guide Project Hiyoko 14
Сокровище, которое вы ищете в библиотеке... это ведь не порно, правда?
Guide Project Hiyoko 15
Ну, если так, я думаю, что это нормально, так как я узнаю, во что ты ввязался. Ладно, действительно лучше потом.
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...
Ладно, время для какой-нибудь бирки.
Guide Project Hiyoko 20
...Привет, Хаджимэ. Это библиотека, мы совсем одни, и на мне кимоно.
Guide Project Hiyoko 20
Лучше бы ты шутил...
Guide Project Hajime 04
Д****о... Я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Эти книги могут хорошо гореть.
Guide Project Hiyoko 23
Ооооо точно! Когда видишь все эти книги, ты, очевидно, думаешь о том, чтобы сделать это хотя бы один раз!
Guide Project Hiyoko 22
Не знаю, сколько раз я думала о том, чтобы поджечь наш склад.
Guide Project Hiyoko 02
Но я никогда не ожидала, что у тебя будет такое темное желание.
Guide Project Hajime 04
Я чувствую, что она неправильно меня поняла...
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.

Здесь тихо.
Guide Project Hiyoko 20
Ну да, это же библиотека. И не только это, мы здесь единственные.
Guide Project Hiyoko 23
Проверять все книжные полки, чтобы разгадать секретные коды, было бы довольно утомительно.
Guide Project Hiyoko 07

...Неужели ты не можешь сказать что-нибудь более проницательное?

Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...
Меня начинает клонить в сон...
Guide Project Hiyoko 12
Хаааах? Какого черта! Мы же должны быть на свидании вместе!
Guide Project Hiyoko 09
...Ваааааа! Хаджиме, ты отстой!
Guide Project Hajime 04
Д****о... Я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Кинотеатр[]

Может быть, карамель для разнообразия...
Guide Project Hiyoko 16
Для разнообразия...? Что ты обычно ешь? Белый попкорн похож на корм для животных.
Guide Project Hiyoko 02
Ну что ж, думаю, я могу простить тебя, если это карамель. Мне на самом деле все равно, если это попкорн, но если мы говорим о карамели, это совсем другая история.
Guide Project Hiyoko 23
Хе-хе... Прошло много времени с тех пор, как я его ела. Я с нетерпением жду этого!
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Все дело в соленом вкусе!
Guide Project Hiyoko 08
О-о-о, ни за что! Это будет слишком скучно, если это просто солёное! Соль предназначена для донных кормушек… Я хочу что-нибудь симпатичнее и слаще!
Guide Project Hiyoko 07
Когда я смотрю на белый попкорн, я не знаю почему, но мне просто хочется раздавить его руками.

И не только это, когда я смотрю на неочищенные ядра, я всерьез начинаю чувствовать этот сильный гнев...

Guide Project Hiyoko 18
Таак что тебе лучше взять сладкий, милый, лопнувший попкорн!
Guide Project Hajime 23
Её приказы - это слишком.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба хорошо провели время.
Со вкусом Карри, ага...
Guide Project Hiyoko 19
Карри реаааально меня очень раздражает. Меня бесит, что все любят его только потому, что он считается национальным блюдом.
Guide Project Hiyoko 07
Не люблю тех, кто в первую очередь покупает что то со вкусом карри.
Guide Project Hajime 20
Она так ненавидит карри?
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...


Может, нам стоит посмотреть фильмы ужасов?
Guide Project Hiyoko 23
Это довольно хороший выбор, исходящий от тебя!
Guide Project Hiyoko 13
Пока мы находимся здесь, я хочу посмотреть что-нибудь кровавое и ужасающее с депрессивным финалом.

Если мы посмотрим что-то подобное, мы можем начать думать, что эта беспомощная реальность лучше по сравнению с этим.

Guide Project Hiyoko 18
Давай, давай. Если собираешься идти, давай пойдем быстрее!
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Есть еще аниме.
Guide Project Hiyoko 16
Ты пытаешься относиться ко мне как к ребенку? А может это просто твое хобби?
Guide Project Hiyoko 15
Что ж, если ты действительно предпочитаешь только 2-D, думаю, я посмотрю это с тобой.
Guide Project Hajime 23
Что значит "только 2-D" ...?
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Может быть, любовная история...?
Guide Project Hiyoko 16
Ууууу? Ты серьезно?

Наблюдать, как два ничтожества пытаются понять, собираются ли они встречаться, расстаться, сделать это или нет, раздражает!

Guide Project Hiyoko 07
Давайте вместо этого посмотрим что-нибудь более интересное с кровавой ситуацией со смертью и слезами.
Guide Project Hajime 04
Д****о ... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо ...


Ничего страшного, давай вернемся.
Guide Project Hiyoko 23
Да, я не против. Не то чтобы я все равно что-то хотела посмотреть.

Я могу смотреть фильмы в любое время, и было бы ужасно, если бы мы посмотрели что-то действительно скучное.

Guide Project Hiyoko 18
Давай сделаем что-нибудь повеселее, например, спрячем очки Бьякуи!
Guide Project Hajime 23
Думаю, я немного хочу попробовать это...
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Давайте сядем в самом начале.
Guide Project Hiyoko 07
Самое начало, да... Что такого веселого в том, чтобы там сидеть?

У меня будет болеть шея, и я не смогу увидеть весь экран... Только маленькие дети должны сидеть впереди.

Guide Project Hiyoko 04
Кстати, если тебя беспокоит мой рост, это не твоё дело.
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...
Я могу заснуть в середине...
Guide Project Hiyoko 21
О, я вииииииижу. Так что даже если ты привел меня в кино, ты скажешь что-то подобное...
Guide Project Hiyoko 10
Засыпаешь... ик... так подло...
Guide Project Hajime 04
Д****о... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо...

Парк с аттракционами[]

Давайте поднимемся на этот замок.
Guide Project Hiyoko 23
Ах, это звучит весело! Похоже, там будет отличный вид! Приятно смотреть на людей сверху вниз.
Guide Project Hiyoko 02
Конечно, ты собираешься довезти на спине меня доверху, верно?
Guide Project Hiyoko 18
Ураааа! Пошли, пошли!
Guide Project Hajime 17
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Хочешь, возьмемся за руки?
Guide Project Hiyoko 21
...Я выгляжу для тебя как потерянный ребенок?
Guide Project Hiyoko 07
Потому что если так, ты меня бесишь! Ты относишься ко мне как к ребенку!
...
Guide Project Hiyoko 06
Н-но если причина не в этом, я-я не против держаться за руки.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Не бери в голову. Давай вернемся.
Guide Project Hiyoko 10
Аргх...
Guide Project Hiyoko 09
Вааааааааааааааааааах! Неееееееееееееееееет!
Guide Project Hajime 04
Д****о... Я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Это место выглядит очень забавно.
Guide Project Hiyoko 23
Ага! Я очень хотела придти сюда!

Плюс, раз это свидание...

Guide Project Hiyoko 06
Это означает, что ты должен делать все, что я хочу!
Guide Project Hiyoko 18
Ураааа! С чего начать!?
Guide Project Hajime 23
Почему-то меня это не радует...
Guide Project Hajime 17
Похоже, она действительно хорошо провела время.
Мы можем заблудиться здесь.
Guide Project Hiyoko 19
Чтооооо!? Эй, тебе лучше взять себя в руки!

По крайней мере, ты должен уметь читать карту. Я никак не смогу.

Guide Project Hiyoko 02
Да ладно, даже если мы заблудимся, все будет хорошо. Тебе просто придется меня подвезти на спине.
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...
Это выглядит утомительно.
Guide Project Hiyoko 16
Вау... Это худшее, что можно было сказать.
Guide Project Hiyoko 16
Ты заслужил 1.000 смертей за то, что сказал что-то подобное после того, как пригласил девушку на свидание в парк развлечений.
Guide Project Hajime 04
Д****о... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо...


Пойдем в дом с привидениями.
Guide Project Hiyoko 23
Ура! Пошли, пошли! Если монстры внутри действительно люди, будет еще веселее!
Guide Project Hiyoko 14
Так весело удивлять идиотов, которые пытаются вас напугать! Кехехе... Какие ловушки мне ставить...?
Guide Project Hajime 23
Она выглядит такой взволнованной...
Guide Project Hajime 17
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Давай прокатимся на американских горках!
Guide Project Hiyoko 15
Ты должно быть еще ребенок, если тебе действительно нравятся такие вещи! Да ладно, я знала, что ты это предложишь, поэтому я приняла меры противодействия.
Guide Project Hiyoko 02
Я ношу сандалии толще, чем обычно. С этим проблем не возникнет.
Guide Project Hajime 23
Могут быть некоторые... требования к росту.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Пойдем на карусель.
Guide Project Hiyoko 07
Ах, это так скучно! Что такого замечательного в том, чтобы ездить кругами на спине глупых задниц животных!
Guide Project Hajime 04
Д****о... я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Военная база[]

Давай поищем топливо.
Guide Project Hiyoko 20
Хммм, я уверена, что оно здесь может быть... Но, вероятно, оно будет тяжелым, вонючим и грязным, верно?

В любом случае, для чего ты собираешься использовать топливо?

Guide Project Hiyoko 19
Я имею в виду, если ты настаиваешь, я думаю, я могу подбодрить тебя отсюда, пока ты это ищешь...

В любом случае, тебе лучше вернуться, пока тебе не стало скучно.

Guide Project Hajime 23
Так что я должен идти один.
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Давай поищем оружие.
Guide Project Hiyoko 07
Оу, я бы ни за что не хотела, чтобы здесь можно было найти какое-либо оружие.

Я имею в виду, они все будут тяжелыми, вонючими и грязными.

Guide Project Hiyoko 19
Даже если ты их найдешь, нет смысла их использовать...
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...
Давай поищем еду.
Guide Project Hiyoko 21

Мы не обязаны этого делать. Я имею в виду, что мы можем просто заставить Тэрутэру приготовить для нас вкуснятину. Любая еда, которую мы найдем здесь, определенно будет гнилой!

Guide Project Hajime 04
Д****о... Я не думаю, что все прошло слишком хорошо...


Не бери в голову. Пойдем куда-нибудь еще.
Guide Project Hiyoko 19
Боже, почему ты вообще этого не сделал? Есть и другие места, куда мы могли бы пойти вместо этого!
Guide Project Hiyoko 23
Я хочу пойти куда-нибудь почище или где-нибудь с множеством милых вещей!
Guide Project Hiyoko 02
Возвращаться пешком слишком утомительно. Тебе лучше свозить меня на спине!
Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Это немного волнительно.
Guide Project Hiyoko 15
Вау, ты такой ребенок.

Ты - полный простолюдин, если в таком месте ты стал волноваться.

Guide Project Hiyoko 19
Я могу видеть эти места в любое время с моими связями, но это совсем не весело. Просто они пахнут слишком металлическими.
Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей было не очень весело ...

У меня плохое предчувствие.

Guide Project Hiyoko 07
...Эй, это было совершенно очевидно еще до того, как ты пришел сюда. Ну, я тоже за тобой шла...
Guide Project Hajime 04
Д****о ... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо ...


Прости.
Guide Project Hiyoko 19

Если ты собираешься извиниться, ты вообще не должен был приводить меня сюда! Воняет, грязно, некруто ... В этом месте нет ничего, что могло бы сделать меня счастливой.

Guide Project Hiyoko 07
*Вздох*... Ладно. Давай просто пойдем в другое место. Мне жарко, я устала и хочу пить! Тебе лучше придумать способ позаботиться об этом самостоятельно!
Guide Project Hajime 18
Эта цена слишком высока ...
Guide Project Hajime 17

Мне кажется, она действительно хорошо провела время.

Похоже на съемочную площадку.

Guide Project Hiyoko 16

Ах я вижу. Так ты думаешь. Да ладно, ты просто простолюдин. Имеет смысл, что вам было бы любопытно смотреть на эти вещи.

Guide Project Hiyoko 23

Так что теперь все в порядке, правда? Теперь, когда вы довольны, пойдем уже домой.

Guide Project Hajime 19
Я чувствую, что ей не очень весело ...

Хорошо, время исследовать.

Guide Project Hiyoko 07

Чёртовски нет! Ты купишь мне новое кимоно, если оно будет смазано маслом?

Guide Project Hajime 04
Д****о ... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо ...


Общие реакции[]

Эти диалоги - реакция, которую Хадзиме получит в конце поездки, в зависимости от того, какой выбор был сделан.

Лучшие выборы
Guide Project Hiyoko 23

Хммм. Прошло много времени с тех пор, как я так развлекалась. Несмотря на то, что это был ты, ты неплохо справился. Это было почти как настоящее свидание.

Guide Project Hiyoko 06

Но сейчас я немного устала, так что я позволю вам проводить меня обратно в отель.

Guide Project Hiyoko 18

Давай, торопись-торопись! Тебе лучше провести меня до моей комнаты.

Хорошие выборы
Guide Project Hiyoko 23

Хоть ты и пригласил меня на свидание, на самом деле это было довольно приятное свидание.

Guide Project Hiyoko 20

Ах, но если ты снова собираешься пригласить * меня * на свидание, в следующий раз тебе нужно постараться сильнее.

Guide Project Hiyoko 23

Мы даже не очень хорошо выглядим вместе, так что тебе нужно приложить усилия. Чувак, я так устала. Вернемся уже в отель.

Плохие выборы
Guide Project Hiyoko 08
Арх, черт побери! Я так устала!
Guide Project Hiyoko 24

Благодаря твоему неполноценному свиданию я вымотана ...

Guide Project Hiyoko 11

Это было так наполовину, что я могла сказать, ты заставлял от себя все время не отставать.

Guide Project Hiyoko 19

Тебе лучше придумать лучшее свидание в следующий раз. Покаааа.

Худшие выборы
Guide Project Hiyoko 07
*Вздох*...

Мол, я даже не хочу больше с тобой разговаривать ... Если ты хочешь пойти со мной, тебе лучше придумать свидание получше, чем это Д****о. Покааааааа.

Выстрел в сердце[]

Выстрел в сердце - это мини-игра в режиме острова. В нем используется механика, аналогичная пробной мини-игре Non Stop Debate во время классных испытаний. Во время этого события Хадзиме получит представление о внутренних мыслях Хиёко и сможет опровергнуть или подтвердить то, о чем она беспокоится, используя специальные Пули Истины, называемые «отрицание» и «утверждение». Успешное прохождение этого события необходимо, чтобы разблокировать финал Хиёко.

Расшифровка[]

Выстрел в сердце Хиёко

Guide Project Hiyoko 19

Хаджимэ такой медлительный...

Guide Project Hiyoko 20

Почему он этого не замечает?

Guide Project Hiyoko 16

Или он уже знает...

Guide Project Hiyoko 05
И он просто

игнорирует это намеренно?

Guide Project Hiyoko 03

Это слишком подло...

Guide Project Hiyoko 21

Хаджимэ...

Guide Project Hiyoko 05
на самом деле ненавидит меня...?
Guide Project Hiyoko 08

Если это действительно так, что мне делать ...?

Guide Project Hiyoko 21

Я думала, что он будет единственным ...

Параметры[]

Отрицание: ненавидит меня

Guide Project Hajime 10

Невозможно.

Guide Project Hiyoko 23
Хах...?
Guide Project Hajime 17

Если бы ты мне не нравилась, я бы не стал просить тебя пойти со мной на свидание.

Guide Project Hiyoko 06
Понимаю...
Guide Project Hiyoko 23
...Хехехе.
Guide Project Hiyoko 18

Так что ты хочешь сделать сегодня? Я сделаю с тобой все что угодно, Хаджимэ!

Guide Project Hajime 17
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.

Отрицание: намеренное игнорирование

Guide Project Hajime 17

Я бы ни за что не сделал что-то подобное.

Guide Project Hiyoko 16
Хах?
Guide Project Hajime 20

Хиёко, если хочешь что-то сказать, просто скажи это. Ты знаешь, я какой-то тупой ..

Guide Project Hiyoko 03
Хорошо, я скажу это.

Я думаю, тебе пора стать моим личным рабом.

Guide Project Hajime 24

... Я не должен был спрашивать.

Guide Project Hajime 17
Думаю, мы оба неплохо провели время.

Утверждение: намеренное игнорирование

Guide Project Hajime 18

Да ... У меня плохое предчувствие.

Guide Project Hiyoko 19

... Такое ощущение, что говорят что-то очень грубое ...

Guide Project Hiyoko 07
*Вздох*

Все, что я хочу, это чтобы ты стал моим личным рабом.

Guide Project Hajime 16

У меня было ощущение, что это было что-то в этом роде ... Я чувствую, что ей было не очень весело ...

Утверждение: ненавидит меня

Guide Project Hajime 20
Ох... Вот как?
Guide Project Hiyoko 05
Хах...?
Guide Project Hajime 23
О, нет, ничего.
Guide Project Hiyoko 21
...
Guide Project Hajime 04
Д****о ... Не думаю, что дела пошли слишком хорошо ...

Концовка Хиёко[]

Если Хаджиме достигнет всех 10 сердец к 51-му дню островного режима, Хаджиме разблокирует концовку Хиёко.

Окончание режима острова Хиёко

Guide Project Hajime 17
Сегодня последний день, когда мы увидим это место вместе вот так ...
Оглядываясь назад, можно сказать, что это был довольно сумасшедший опыт выживания ... но это тоже было весело.
Как бы то ни было. из всего, что произошло, никто не погиб.

Сегодня последний день, когда мы увидим это место вместе вот так ...
Оглядываясь назад, можно сказать, что это был довольно сумасшедший опыт выживания ... но это тоже было весело.
Как бы то ни было. из всего, что произошло, никто не погиб.
Сегодня последний день, когда мы увидим это место вместе вот так ...
Оглядываясь назад, можно сказать, что это был довольно сумасшедший опыт выживания ... но это тоже было весело.
Как бы то ни было. из всего, что произошло, никто не погиб.

Guide Project Hiyoko 23

Хм, мы наконец выберемся с этого странного острова. Тропические острова не так уж и плохи, но я действительно хочу уже пойти домой и покататься по полу своей спальни.

Guide Project Hiyoko 18

Еще я хочу носить японскую одежду, есть японские сладости и посетить горячий источник! Я также хочу принять приятную ванну!

Guide Project Hiyoko 20

Эй, а ты? Что ты хочешь сделать, как только вернешься домой?

Guide Project Hajime 17

Посмотрим, там много ... Но, наверное, я хочу хотя бы раз посмотреть, как ты танцуешь.

Guide Project Hiyoko 06
Хах...? О-ох, вот как?
Guide Project Hiyoko 14

Я думаю, это подозрительно, что такой простой человек, как ты, действительно понимает, насколько я потрясающая.

Guide Project Hiyoko 14

Но если ты действительно настаиваешь, я думаю, я смогу подумать об этом.

Guide Project Hajime 17

Понимаю. Я с нетерпением жду этого.

Guide Project Hiyoko 21
...
Guide Project Hiyoko 03

... Ты действительно хорош. Как я и думала ... Ты действительно похож на кого-то, кого я знаю ...

Guide Project Hajime 02
Похож ...? О ком она говорит?

Бабушка

Guide Project Hajime 23

Гм, я похож на твою ... бабушку?

Guide Project Hiyoko 23

Ха-ха! Если бы это было так, это было бы худшее! Ах, но если бы ты это сделал, мне было бы очень весело дразнить тебя и вместо этого издеваться над тобой!

Guide Project Hajime 23
... Думаю, я ошибался.
Мама
Guide Project Hajime 03

Я действительно похож на ... твою маму?

Guide Project Hiyoko 07

Если бы это было так, я бы полностью проигнорировала тебя. Она вся гордость и отсутствие таланта. Она такая трата кислорода.

Guide Project Hajime 19
Похоже, я ошибался ...

Похоже, я ошибался ... Похоже, я ошибался ...

Отец
Guide Project Hajime 20

Может быть ... твой отец?

Guide Project Hiyoko 03

... Он единственный человек, который когда-либо был на моей стороне.

Guide Project Hiyoko 16

Ну, даже в этом случае он женился на семье моей мамы, поэтому не имел никакого влияния.

Guide Project Hiyoko 06

Но я всегда чувствовала себя спокойно, когда он был рядом со мной ... А ты как бы напоминаешь мне его ...

Guide Project Hajime 24
Понимаю...
Guide Project Hajime 17

Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой. Я буду рядом с тобой в любое время.

Guide Project Hiyoko 10
Хаджимэ...
Guide Project Hiyoko 09
Н-нет аргхххххххххх...!

Ты ... ик ... мой ... ик ... раб ...

Guide Project Hajime 03

Я понял, просто перестань плакать ...

Guide Project Hiyoko 10

Да !? Я ... просто ... ик ... притворяюсь. Ты ... такой простой ... как обычно ...

Guide Project Hajime 23

Ага-ага. Ну, я не против, если тебе хочется плакать передо мной.

Guide Project Hiyoko 04

... Я не буду плакать.

Guide Project Hajime 03
Хах?
Guide Project Hiyoko 21
Я... Я не буду больше плакать.

Я не смогу никого защитить, если заплачу ... В том числе и моего отца, и тебя тоже.

Guide Project Hajime 18
Защитить? Ты хочешь защитить меня...?
Guide Project Hiyoko 19
Да, по-видимому.
Guide Project Hiyoko 02

Долг хозяина - защищать своего раба.

Guide Project Hiyoko 06

Так что это обещание ... Но если ты его нарушишь, ты пожалеешь ...

Guide Project Hajime 23

Да, я знаю. В конце концов, я твой раб.

Guide Project Hiyoko 18

Да, да! Ты застрял со мной на всю оставшуюся жизнь! Хе-хе, ты мне нравишься, Хадзиме!

Guide Project Hajime 17

... Я похлопал Хиёко по голове.
Я не совсем понимаю социальное положение ее семьи, их традиции или бремя, возложенное на Хиёко.
Но все же я надеюсь, что каким-то образом смогу поддержать ее, даже если это совсем немного.
Я хочу, чтобы мы стали надеждой друг друга ... Я чувствую, как тепло вливается в мое сердце ...
С этим, наша жизнь на этом тропическом острове изменилась и подошла к концу...
... Я похлопал Хиёко по голове.
Я не совсем понимаю социальное положение ее семьи, их традиции или бремя, возложенное на Хиёко.
Но все же я надеюсь, что каким-то образом смогу поддержать ее, даже если это совсем немного.
Я хочу, чтобы мы стали надеждой друг друга ... Я чувствую, как тепло вливается в мое сердце ...
С этим наша жизнь на этом тропическом острове изменилась подошел к концу...

После завершения режима школы Хиёко вы получите следующий подарок:

125. Нижнее белье Хиёко
DR2 Present 125 Hiyoko's Undergarments

Любимые трусики Хиёко. Они на самом деле рассчитаны на детей, чтобы было удобнее сидеть на ее теле.

Навигация[]

с  п
Бонусные Режимы
Школьный Режим АойБьякуяСелестияЧихироХифумиДжункоКиётакаКёкоЛеонМондоСакураСаякаТокоЯсухиро
Островной Режим АканэБьякуяЧиакиФуюхикоГандамХиёкоИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэру
Love Across the Universe АнджиГонтаХимикоK1-B0КаэдеКайтоКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоЦумуги
Advertisement