![]() |
Эта статья наполнена отчаянием!
На данный момент здесь доступна не вся информация. Статью нужно улучшить и дополнить. |
![]() |
Раздел ниже основан на не локализованном контенте, доступном только на японском.
Информация в этом разделе основана на фанатских переводах. |
「ever free」- это тема эндинга Арки Надежды. Его исполнил японский музыкант hide with Spread Beaverの曲.
Первоначально он был выпущен 27 мая 1998 года и был вдохновлён синглом с похожим именем, с несколькими более поздними переизданиями. Он еще не был включен ни в один трек Danganronpa или музыкальные релизы.
Текст[]
Длина ТВ[]
Полная длина[]
Translation/scription Credit: @animethemesongs.com |
---|
Кандзи | Ромадзи |
---|---|
Let me, let me free. Let me out. | |
| |
恋に恋した気持ち 無くしちゃって | Koi ni koi shita kimochi nakushichatte |
誰かに聞いてみる | Dareka ni kiitemiru |
そいで ため息まじりに言いました | Soide tameiki majiri ni iimashita |
「愛って いくらでしょう?」 | (ai tte ikura deshou?) |
| |
夢に夢見た季節 忘れちゃって | Yume ni yume mita kisetsu wasurechattte |
あの子に聞いてみる | Ano ko ni kiite miru |
すると 微笑むあなたは言いました | Suru to hohoemu anata wa iimashita |
「夢って食べれるの?」 | (yume tte tabereru no?) |
| |
暮れゆく日々眺めてたら | Kureyuku hibi nagametetara |
色褪せたSUNNY DAYS | Iroaseta SUNNY DAYS |
| |
消えてゆく 最初のメロディー | Kieteyuku saisho no merodii |
何処でナクシタのだろう? | Doko de nakushita no darou? |
| |
デタラメと呼ばれた君の夢の | Detarame to yobareta kimi no yume no |
続きはまだ 胸の中で震えてる | Tsuzuki wa mada mune no naka de furueteru |
ever free 崩れそうな君のストーリー | Ever free kuzuresouna kimi no sutoorii |
描ければ 見えるのか Dream? | Egakereba mieru no ka dream? |
| |
ever free 何処にfree? ever free | E-ver free doko ni free? Ever free |
| |
割れた太陽みたい | Wareta taiyou mitai ni |
飛び散った日々も | Tobichitta hibi mo |
| |
消えてゆく 最初のメモリー | Kieteyuku saisho no memorii |
何処へ行きたいのだろう? | Doko e ikitai no daoru? |
| |
デタラメと呼ばれた君の自由の | Detarame to yoabareta kimi no jiyuu no |
翼はまだ 閉じたままで眠ってる | Tsubasa wa mada tojita mama de nemutteru |
ever free この夜を突き抜けて | Ever free kono yoru wo tsukinukete |
目覚めれば 飛べるのか Free? | Mezamereba toberu no ka free ni? |
| |
ever free 何処にfree? ever free | Ever free doko ni free? Ever free |
| |
FU FU ever free… In your sight. |
Кандзи | Английский |
---|---|
Let me, let me free. Let me out. | |
| |
恋に恋した気持ち 無くしちゃって | I lost the feeling of falling in love |
誰かに聞いてみる | so I asked someone |
そいで ため息まじりに言いました | And I said with a sigh |
「愛って いくらでしょう?」 | "How much is love?" |
| |
夢に夢見た季節 忘れちゃって | I forgot the season of dreaming dreams |
あの子に聞いてみる | So I asked that person |
すると 微笑むあなたは言いました | And you said with a smile |
「夢って食べれるの?」 | "Can you eat dreams?" |
| |
暮れゆく日々眺めてたら | As I was staring at the passing days |
色褪せたSUNNY DAYS | The color faded SUNNY DAYS |
| |
消えてゆく 最初のメロディー | The disappearing first melody |
何処でナクシタのだろう? | where did I lose them? |
| |
デタラメと呼ばれた君の夢の | Your dreams that were called random |
続きはまだ 胸の中で震えてる | The continuation of it is still in your heart, trembling |
ever free 崩れそうな君のストーリー | ever free Your story about to crumble down |
描ければ 見えるのか Dream? | if you could picture it, can you see it DReam? |
| |
ever free 何処にfree? ever free | ever free free to where? ever free |
| |
割れた太陽みたい | Like a broken sun |
飛び散った日々も | the shattered days too |
| |
消えてゆく 最初のメモリー | The disappearing first memories |
何処へ行きたいのだろう? | Where do they wan to go? |
| |
デタラメと呼ばれた君の自由の | Your wings of freedom that were called random |
翼はまだ 閉じたままで眠ってる | are still closed and sleeping |
ever free この夜を突き抜けて | ever free Through this night |
目覚めれば 飛べるのか Free? | and If you awake can you fly to FRee? |
| |
ever free 何処にfree? ever free | ever free free to where? ever free |
| |
FU FU ever free… In your sight. |
Ромадзи | Английский |
---|---|
Let me, let me free. Let me out. | |
| |
Koi ni koi shita kimochi nakushichatte | I lost the feeling of falling in love |
Dareka ni kiitemiru | so I asked someone |
Soide tameiki majiri ni iimashita | And I said with a sigh |
(ai tte ikura deshou?) | "How much is love?" |
| |
Yume ni yume mita kisetsu wasurechattte | I forgot the season of dreaming dreams |
Ano ko ni kiite miru | So I asked that person |
Suru to hohoemu anata wa iimashita | And you said with a smile |
(yume tte tabereru no?) | "Can you eat dreams?" |
| |
Kureyuku hibi nagametetara | As I was staring at the passing days |
Iroaseta SUNNY DAYS | The color faded SUNNY DAYS |
| |
Kieteyuku saisho no merodii | The disappearing first melody |
Doko de nakushita no darou? | where did I lose them? |
| |
Detarame to yobareta kimi no yume no | Your dreams that were called random |
Tsuzuki wa mada mune no naka de furueteru | The continuation of it is still in your heart, trembling |
Ever free kuzuresouna kimi no sutoorii | ever free Your story about to crumble down |
Egakereba mieru no ka dream? | if you could picture it, can you see it DReam? |
| |
E-ver free doko ni free? Ever free | ever free free to where? ever free |
| |
Wareta taiyou mitai ni | Like a broken sun |
Tobichitta hibi mo | the shattered days too |
| |
Kieteyuku saisho no memorii | The disappearing first memories |
Doko e ikitai no daoru? | Where do they wan to go? |
| |
Detarame to yoabareta kimi no jiyuu no | Your wings of freedom that were called random |
Tsubasa wa mada tojita mama de nemutteru | are still closed and sleeping |
Ever free kono yoru wo tsukinukete | ever free Through this night |
Mezamereba toberu no ka free ni? | and If you awake can you fly to Free? |
| |
Ever free doko ni free? Ever free | ever free free to where? ever free |
| |
FU FU ever free… In your sight. |