Danganronpa вики
Advertisement
DRS - Yasuhiro Hagakure Sprite (Swimsuit) (02)

Эта статья содержит информацию и расшифровки для Ясухиро Хагакурэ Мода Развития из Danganronpa S: Ultimate Summer Camp.

Вступление[]

Guide Project Yasuhiro 14
Боже, почему моя мама должна была ехать с нами?
По крайней мере, она выглядит так, будто ей весело, я думаю.

Курс Дружбы[]

Guide Project Yasuhiro 15
Знаете, мне было даже весело.
Даже выпил с мамой, пипец!

Курс Дружбы[]

Химико и Ясухиро[]

FTE Guide Himiko Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
Химико и Ясухиро
Guide Project Himiko 01
Почему ты так смотришь на меня?
Guide Project Himiko 24
Только не говори мне, что ты собираешься предложить мне очередную дурацкую бизнес-идею.
Guide Project Yasuhiro 15
У меня есть идея, чел! И хей, мои бизнес-идеи не тупые!
Guide Project Himiko 03
Неа, я уже могу сказать, что это тупость! Отсутствие самосознания - это большая проблема!
Guide Project Yasuhiro 01
Итак, эта идея! Хочешь послушать?
Guide Project Himiko 07
Нет.
Guide Project Yasuhiro 16
Я - гадалка... а ты - волшебник... Уже сложила воедино эти кусочки?
Guide Project Himiko 03
Я сказал "нет"! А я - маг!
Guide Project Yasuhiro 15
Эй, еще лучше! Гадалка и маг. Какой бы дуэт у нас получился, чел!
Guide Project Himiko 24
Я не намерена объединяться с тобой!
Guide Project Yasuhiro 04
Ну, ну. Просто подумай об этом. Во-первых, ты показываешь свою магию клиентам. Ты поняла?
Guide Project Yasuhiro 16
Ты заставляешь их понять, что наша сила реальна. А потом я начинаю гадать!
Guide Project Himiko 01
Это не сработает. Даже если моя магия и твое гадание реальны, они не связаны между собой.
Guide Project Yasuhiro 03
Вот почему мы добиваемся комбо! Мы говорим, что у нас один и тот же источник нашей силы!
Guide Project Yasuhiro 07
В последнее время мне не удается найти клиентов. Считай, что это поможет мне расплатиться с долгами! Круто?
Guide Project Himiko 18
Нет, не круто! Я не буду помогать тебе осуществлять мошенничество!
Guide Project Yasuhiro 03
Это *совершенно* не мошенничество! Мои гадания реальны!
Guide Project Himiko 14
Даже в этом случае ты действуешь как мошенник! Вот почему ты не можешь найти новых клиентов!
Guide Project Yasuhiro 11
Что... Что ты сказала!? Даже если ты коллега-мистик, это просто не простительно, чел!
Guide Project Himiko 03
Я буду повторять это снова и снова! Ты мошенник, аферист, лох!
Guide Project Yasuhiro 03
Это все разные оскорбления! Ты заходишь слишком далеко! И я *не* лох!
Guide Project Himiko 03
Ты серьезно говоришь, что не считаешь себя лохом?
Guide Project Yasuhiro 13
А?
Guide Project Himiko 05
Нет... Я не должна была этого говорить. Я зашла слишком далеко... Прости.
Guide Project Yasuhiro 12
Подожди, что? Что ты имеешь в виду, чел? Перестань смотреть на меня такими щенячьими глазами! Нет!

Миу и Ясухиро[]

FTE Guide Miu Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
Миу и Ясухиро
Guide Project Miu 01
*Вот* ты где. Эй, ты, мерзкий подглядывальщик! Я хочу тебя кое о чем попросить!
Guide Project Yasuhiro 11
Что? Я ни за кем не подглядывал!
Guide Project Miu 08
Ты можешь видеть будущее людей, верно? Значит, нет ничего удивительного в том, что ты можешь видеть и обнаженных людей!
Guide Project Yasuhiro 04
Миу... даже для тебя это довольно грубо, чел.
Guide Project Yasuhiro 06
Может, я и не источаю утонченности, как Сония или Бьякуя, но...
Guide Project Yasuhiro 01
По сравнению с тобой, я уверен, что принадлежу к более утонченному классу, чел.
Guide Project Miu 28
Ты? Утонченный? Оставь свои разговоры о сне для того, когда ты спишь, и иди в жопу, приятель!
Guide Project Yasuhiro 03
Понимаешь, о чем я? Если бы мы провели опрос, то 100 человек из 100 сказали бы, что я более порядочный!
Guide Project Miu 06
С чего бы это? Одна моя красота добавляет мне миллион очков к чувству благородства!
Guide Project Miu 09
*Сейчас* я понимаю. У тебя фетиш - смотреть на объекты красоты свысока, а, ты, грубый урод!
Guide Project Yasuhiro 10
Это чертовски логичный прорыв! Неужели все твои мозги были вложены в изобретение и ничего больше!?
Guide Project Miu 30
Т-ты смеешь угнетать меня, говоря подобное? Встань на колени и извинись, олух!
Guide Project Yasuhiro 13
Я сказал это только потому, что ты меня все время доставала, чел. Серьезно, просто оставь меня в покое.
Guide Project Miu 31
Уф, теперь я чувствую себя дерьмово! Мой изобретательский стояк только что сдулся, как воздушный шарик, а вместе с ним и мои идеи!
Guide Project Yasuhiro 04
Зачем ты вообще ко мне пришла, а?
Guide Project Miu 19
Я уже ничего не помню! Это все *твоя* вина! На колени, червяк!
Guide Project Yasuhiro 05
Это абсурдно даже для меня... Почему *я* должен терпеть это...

Ясухиро и Аой[]

FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Aoi Mini Pixel
Ясухиро и Аой
Guide Project Yasuhiro 05
Блин, никогда не думал, что доживу до того дня, когда моя собственная мама будет сопровождать меня на школьном мероприятии...
Guide Project Yasuhiro 04
У нас хорошие отношения и все такое, но это серьезно переходит грань отстоя, чувак.
Guide-Project-Aoi-08
Но твоя мама замечательная! Не говоря уже о том, что она красивая *и* классная.
Guide Project Yasuhiro 03
Это не имеет значения! Я знаю, что это не твоя проблема, хоть кинь в меня камень!
Guide-Project-Aoi-07
Прости, я действительно понимаю, что ты чувствуешь. Но это не отменяет того факта, что Хироко потрясающая.
Guide Project Yasuhiro 01
У меня очень классная мама, наверное...
Guide-Project-Aoi-17
Серьезно, трудно представить, что у такого человека, как ты, такая классная мама.
Guide Project Yasuhiro 03
Серьезно, трудно представить, что у кого-то вроде тебя такая крутая мама. О да, я никогда не слышал *такого* раньше, чувак. Может поэтому я не хочу, чтобы кто-то с ней познакомился.
Guide-Project-Aoi-04
Трудно *не* сделать сравнение...
Guide Project Yasuhiro 13
Это бы не так сильно выделялось, если бы у остальных тоже были здесь родители...
Guide Project Yasuhiro 12
Зачем меня выделять, а?
Guide-Project-Aoi-14
Очевидно, это благодаря строгой лотерее и семейным переговорам, как утверждают Монокубы.
Guide-Project-Aoi-11
К тому же, не все родители смогут приехать. Возьмем, к примеру, Сонию. Это так не работает.
Guide Project Yasuhiro 16
Родители Сонии, хах. Я бы хотел узнать их поближе.
Guide-Project-Aoi-03
Я уверен, что твое "знакомство с ними" вызовет международный инцидент...
Guide Project Yasuhiro 06
И почему счастливчики не выиграли в лотерею, если им так чертовски везет?
Guide-Project-Aoi-02
Ну, Комару *является* частью семьи Макото.
Guide Project Yasuhiro 03
Так почему бы просто не пригласить всю семью на отдых на тропическом острове!
Guide Project Yasuhiro 09
Граааах, это выбивает меня из колеи, чёрт! Почему я и только я!?
Guide-Project-Aoi-14
Что-то вроде того, кармические весы...

Ясухиро и Джунко?[]

FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Junko (Mukuro) Mini Pixel
Ясухиро и Джунко?
Guide Project Yasuhiro 06
Хрннг... У меня было видение. У меня было *видение*, чел!
Guide Project Junko Disguise 09
А? Ты занимаешься чем-то?
Guide Project Junko Disguise 08
Не говори мне, что ты прочитала мое состояние без моего разрешения, потому что я не собираюсь платить!
Guide Project Yasuhiro 16
Расслабься, чувиха. Я просто хочу, чтобы ты послушала. Это предсказание на 30%, может даже на 40% точно!
Guide Project Junko Disguise 04
Значит, ты *прочитал* мое предсказание!
Guide Project Junko Disguise 07
Это нарушение неприкосновенности частной жизни, если выяснится хоть что-то обо мне, приятель!
Guide Project Yasuhiro 03
Я говорю тебе, это важно! Это связано с твоими переживаниями, Джанки!
Guide Project Junko Disguise 02
Моими переживаниями? Что, черт возьми, ты увидел? И никогда больше не называй меня Джанки.
Guide Project Yasuhiro 01
Ты беспокоишься о своем направлении как модели, да? Я говорю тебе, я *знаю*, чувиха.
Guide Project Junko Disguise 01
О... вот что. Что, ты видишь мою будущую карьеру или что-то в этом роде?
Guide Project Yasuhiro 06
Я увидел... блестящие черные волосы.
Guide Project Junko Disguise 09
А?
Guide Project Yasuhiro 03
Не сомневайся, чувиха! Это ключ к твоему успеху в качестве модели!
Guide Project Yasuhiro 16
Блестящие черные волосы... и очень эффектный макияж.
Guide Project Junko Disguise 01
Ч-что еще?
Guide Project Yasuhiro 01
Тебе придется раскошелиться, чтобы услышать больше, чувиха.
Guide Project Junko Disguise 08
А? *Теперь* ты хочешь мои деньги?
Guide Project Yasuhiro 16
Считай это бесплатной пробой! За низкую цену в 100 000 йен я прочитаю следующие 3 000 слов.
Guide Project Junko Disguise 06
Я была тупицей, ожидая от тебя хотя бы одной миллионной доли чего-то полезного.

Ясухиро и Гандам[]

FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Ясухиро и Гандам
Guide Project Yasuhiro 14
Эй, Гамби... Есть интерес к гаданиям?
Guide Project Gundham 02
Как Верховный Владыка Льда, я, естественно, хорошо разбираюсь в астрологии и магии.
Guide Project Gundham 04
Однако мы смотрим на мир через разные линзы. Мы с тобой просто несовместимы.
Guide Project Yasuhiro 13
Подожди секунду. По крайней мере, выслушай меня, прежде чем сказать, что я должен идти в песок, чувак!
Guide Project Gundham 13
Я полагаю, что ты хочешь продать мне предсказания, хрустальные шары, амулеты и черепа по завышенным ценам.
Guide Project Gundham 14
Я неоднократно сталкивался с подобными шарлатанами в том развратном аду, который называется Электрик Таун.
Guide Project Yasuhiro 03
Да ладно! Выслушай меня, чел! Я хочу, чтобы ты стал моим деловым партнером!
Guide Project Gundham 03
Ты... хочешь заключить со мной договор?
Guide Project Yasuhiro 01
Ты производишь впечатление человека с хорошей головой на плечах. Даже просто стоя здесь, я могу сказать.
Guide Project Yasuhiro 15
Посмотри на этот золотой череп. Это реликвия Оды Нобунаги, купленная за огромную сумму!
Guide Project Yasuhiro 03
Держи это и посох у меня под боком, как подобает ученику!
Guide Project Yasuhiro 16
Теперь я понимаю, чувак. Кто может отказаться от моих услуг, когда рядом со мной твоя таинственная привлекательность?
Guide Project Yasuhiro 14
Это точно привлечет клиентов, чел. И все, что тебе нужно сделать, это стоять там. Договорились?
Guide Project Gundham 13
Ты издеваешься надо мной, парень? Ты хочешь сделать из меня чучело?
Guide Project Yasuhiro 13
Что? Нет, нет! Настоящий деловой партнер! Я не могу просто так отдать этот череп кому попало!
Guide Project Yasuhiro 15
Что касается компенсации, как насчет моего состояния за счет заведения? Это бесценнее любой зарплаты, чувак!
Guide Project Gundham 02
Я поступил глупо, послушав тебя.
Guide Project Gundham 07
Вперед, мои Четыре Темные Девы Разрушения! Преподайте урок этому воплощению шарлатанства!
Guide Project Yasuhiro 10
ОЙ! Эти крысы, они у меня в волосах! Ой, как щекотно! Эй, лапы прочь от золотого черепа!
Guide Project Yasuhiro 12
Ой, блин! Он треснул! Это должен был быть проклятый череп, который никогда не сломается!
Guide Project Gundham 16
Обманщик был обманут. Этот человек - олицетворение всех грехов человечества...

Ясухиро и Микан[]

FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Mikan Mini Pixel
Ясухиро и Микан
Guide Project Mikan 01
Гьех! Я опять споткнулась...
Guide Project Yasuhiro 04
Святой эксгибиционизм! Надо быть осторожным, чтобы ветки не зацепили плечо купальника.
Guide Project Mikan 04
Хииии... Это так неловко...
Guide Project Yasuhiro 06
Я хочу спросить, Микки. Твоя неуклюжесть - это ведь не просто притворство?
Guide Project Mikan 20
Мне было бы так стыдно, если бы это было притворство!? П-пожалуйста, скорее помоги мне!
Guide Project Yasuhiro 01
Ах да, помощь. Давай, чел.
Guide Project Mikan 02
Приношу свои извинения за беспокойство...
Guide Project Yasuhiro 14
Если это не намеренно, то тебе безумно не везет. Может быть, это даже талант.
Guide Project Mikan 16
Мне такой талант не нужен!
Guide Project Yasuhiro 03
Вау. Я только что кое-что понял, чел! Никаких проблем!
Guide Project Mikan 05
Ч-что же? И, пожалуйста, не приближай свое лицо так близко...
Guide Project Yasuhiro 16
Что тебе нужно... так это удача, подруга! Ты должна молиться Атуа, чтобы он снял с тебя проклятие невезения!
Guide Project Mikan 13
Хьех? А-Атуа?
Guide Project Yasuhiro 01
Да, конечно, тебе не повезло, но что ты теряешь? К тому же, у тебя есть я, чтобы помочь тебе!
Guide Project Mikan 23
Э-э-э... у меня нет потребности в дорогих гаданиях и хрустальных шарах...
Guide Project Yasuhiro 03
Я не об этом! Я имею в виду большого мужика на небе, который всегда следит за тобой, чел!
Guide Project Mikan 02
Хьех?
Guide Project Yasuhiro 06
Как оказалось, существует простой способ установить с Ним контакт. Все, что тебе нужно, - это жертвоприношение.
Guide Project Mikan 16
А! Ясухиро, ты имеешь в виду...
Guide Project Yasuhiro 15
Все, что мне нужно, это немного крови, чел! Все отлично! Давай, поспешим к Ангусу!
Guide Project Mikan 18
П-пожалуйста, подожди! Это... единственное место, куда мне не следует идти!
Guide Project Yasuhiro 16
Что? Это не страшно, чувак! Ты будешь в безопасности в нежных, материнских объятиях Атуа!
Guide Project Mikan 05
Я не хочу оскорбить твою веру, но я не думаю, что принуждение людей к ней - это хорошая идея, так что...
Guide Project Mikan 04
Хииии... Кто-нибудь, помогите мне!

Ясухиро и Хироко[]

FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Hiroko Mini Pixel
Ясухиро и Хироко
Guide Project Hiroko DRS (3)
Вот то, что ты забыл. Я дам тебе настоящую вещицу дома, а пока держи.
Guide Project Yasuhiro 11
О, Боже, мой счастливый Ганэш! Значит, я *забыл* его дома!
Guide Project Yasuhiro 15
Вот такая у меня мама! Всегда знает, что мне дороже всего.
Guide Project Hiroko DRS (1)
Это удача? Там, где ты его оставил, точно ничего не изменилось.
Guide Project Yasuhiro 03
Это невозможно! Это бесценный артефакт, который помогает решить все жизненные проблемы!
Guide Project Hiroko DRS (8)
Правда, это дало один эффект. Я никогда не думала, что смогу смотреть на такую грандиозную картину.
Guide Project Yasuhiro 14
Конечно, это величественно, но не реально, понимаешь?
Guide Project Hiroko DRS (1)
Для меня все одинаково. Для меня это выглядит вполне реально.
Guide Project Hiroko DRS (3)
Кроме того, я даже не могу вспомнить, когда мы в последний раз ездили вместе в отпуск.
Guide Project Hiroko DRS (2)
Лучше поздно, чем... когда бы это ни было в последний раз. Я рада, что у нас всегда будут эти воспоминания.
Guide Project Yasuhiro 06
Да... это правда. Я чувствую то же самое.
Guide Project Yasuhiro 04
Но, блин... Я единственный в классе, кто юридически совершеннолетний, и со мной моя *мама*.

Джунко и Ясухиро[]

FTE Guide Junko Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
Джунко и Ясухиро
Guide Project Yasuhiro 16
До меня дошли слухи, Джанки... В последнее время ты ведешь себя по-другому, как будто волнуешься!
Guide Project Junko Enoshima 15
Так вот почему ты пришел ко мне, чтобы продать мне свое гадательное дерьмо? Ага, я пас.
Guide Project Yasuhiro 03
Подожди секунду! Не списывай меня со счетов так быстро! Хотя бы выслушай меня, чел!
Guide Project Junko Enoshima 12
За последние три года я слышала твое предложение о продаже миллиард раз. Далее ты будешь рассказывать о бесплатной пробной версии без риска, а может быть, об акции по возврату денег. И несмотря на то, что ты жалкий торгаш, ты все равно будешь утверждать, что у тебя нет проблем с деньгами.
Guide Project Yasuhiro 15
Это наша Джанки! Ты хорошо меня знаешь, чувиха.
Guide Project Junko Enoshima 21
Да, и сколько бы лет ни прошло, ты ни черта меня не знаешь!
Guide Project Yasuhiro 16
Всего лишь одно предсказание может открыть бесконечные истины, чувиха. Как насчет этого? Во имя дружбы!
Guide Project Junko Enoshima 15
Ради дружбы можешь поцеловать меня в задницу. Я не сдвинусь с места - нет значит нет.
Guide Project Junko Enoshima 12
Мне... дееействительно не нужно видеть, что будет дальше.

Рёма, Ясухиро и Монака[]

FTE Guide Ryoma Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Monaca Mini Pixel
Рёма, Ясухиро и Монака
Guide Project Yasuhiro 07
Давай, чувак! Ты сейчас здесь единственный, Рё-чел!
Guide Project Ryoma 07
Хмф... Почему-то мне кажется, что я выгляжу не менее подозрительно, чем ты, приятель.
Guide Project Yasuhiro 08
Не говори так, чувак! По крайней мере, ты выглядишь немного более непритязательным, понимаешь?
Guide Project Ryoma 02
Эй... Есть минутка? Кое-кто хочет с тобой поговорить.
Guide Project Monaca DRS (4)
Со мной? Конечно, хорошо. Я очень люблю поговорить!
Guide Project Ryoma 02
Подождите, она даже не спрашивает, кто?
Guide Project Monaca DRS (6)
Хм... Вон у того дерева какие-то ненормальные волосы.
Guide Project Ryoma 08
Да? Йо, Ясухиро, она тебя уже вычислила. Ты выглядишь не менее подозрительно.
Guide Project Yasuhiro 08
Не могу поверить, что мой генеральный план заставить Рёму представить меня, уже рухнул и сгорел...
Guide Project Monaca DRS (2)
Ты - "Абсолютный Предсказатель," верно? О чем ты хочешь поговорить?
Guide Project Yasuhiro 01
Ну, у меня... действительно необычная история для тебя, Монаккерс!
Guide Project Ryoma 10
Да ладно, брось ты это дело. Пытаться обмануть маленького ребенка - это чертовски низко, приятель.
Guide Project Yasuhiro 13
Я бы никогда не взял деньги у ребенка! Я просто хочу познакомиться с ее семьей и взять *их* деньги!
Guide Project Monaca DRS (3)
Ахаха, ну ты даешь.
Guide Project Yasuhiro 06
Притворяться было бы бессмысленно, понимаешь? К тому же Котокола меня насквозь видит.
Guide Project Ryoma 05
Понятно... Значит, ты уже попробовал это на другом ребенке и потерпел неудачу.
Guide Project Ryoma 07
И поэтому ты втянул меня в эту маленькую схему?
Guide Project Yasuhiro 17
Ты кажешься спокойным парнем, который может подойти и поговорить с молодняком, понимаешь?
Guide Project Ryoma 01
Не знаю. Я полагал, что дети меня боятся. Ты Монака, верно? Позволь мне сказать одну вещь.
Guide Project Ryoma 02
Не стоит уделять взрослым людям вроде него ни секунды своего времени. Ему нужны только личные связи.
Guide Project Yasuhiro 03
Да ладно, Рё-чел! Тебе обязательно так говорить?
Guide Project Monaca DRS (6)
Хм, понятно... Мы с Котоко, в конце концов, знаем всяких взрослых...
Guide Project Monaca DRS (5)
Так ты хочешь, чтобы я тебя с ними познакомила? Что ж, оооочень жаль!
Guide Project Monaca DRS (11)
Мы придерживаемся политики неоказания помощи взрослым.
Guide Project Ryoma 06
Я не буду лезть в твои обстоятельства. Прошу прощения, что прервал твою прогулку.
Guide Project Ryoma 03
Пойдем, Ясухиро.
Guide Project Yasuhiro 16
Когда ты вырастешь, Монаккерс, я обязательно обращусь именно к тебе, чел. Только жди!
Guide Project Ryoma 14
Как скажешь, приятель. А теперь отойди от ребенка.

Рантаро, Ясухиро и Нагито[]

FTE Guide Rantaro Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Nagito Mini Pixel
Рантаро, Ясухиро и Нагито
Guide Project Yasuhiro 06
Чувак, меня только что осенила идея. Нет, скорее, гениальная идея!
Guide Project Rantaro 14
Прозрение, да? Это как одно из твоих гадальных видений?
Guide Project Yasuhiro 16
Нет, не совсем. Но все равно, с моим опытом гадания, я могу сказать, что она будет сочной!
Guide Project Komaeda 02
Да? И что же? Учитывая твой удивительный талант, я уверен, что эта идея не менее удивительна.
Guide Project Yasuhiro 15
Ну разве я не счастливчик! Эта идея требует сотрудничества с кем-то, кто обладает удачей!
Guide Project Komaeda 14
Подожди... ты имеешь в виду меня?
Guide Project Yasuhiro 06
С тобой, старик, я смогу помогать своим клиентам и делать свои самые "говяжьи" прогнозы со 100% точностью.
Guide Project Yasuhiro 03
Как вам такая идея, чуваки! Это будет мой самый лучший, ультра-премиальный VIP-сервис!
Guide Project Rantaro 18
Я бы... хотел услышать несколько подробностей. Что ты имеешь в виду, говоря о том, что он использует свою удачу для помощи клиентам?
Guide Project Yasuhiro 17
Допустим, ко мне обращается клиент, чтобы найти потерянную вещь, да?
Guide Project Yasuhiro 16
И в этот момент в дело вступает этот счастливчик, который помогает клиенту с поиском!
Guide Project Rantaro 06
Я понял... Значит, у Абсолютного Счастливчика всегда должен быть удачный результат, да?
Guide Project Yasuhiro 06
одумайте об этом! Если я выберу кого-то с божественной удачей, я всегда буду прав!
Guide Project Yasuhiro 15
Мой показатель точности в 30% уже зашкаливает. Но представьте себе, если бы я был прав в 100% случаев, ребята!
Guide Project Komaeda 22
Ну, это правда, что мне везет... но я думаю, что ты можешь быть немного разочарован.
Guide Project Yasuhiro 11
Бвах? Почему это?
Guide Project Komaeda 24
Возьмем твой пример... Конечно, я могу найти потерянную вещь, но какое отношение это имеет к предсказаниям?
Guide Project Komaeda 23
Не опорочит ли это твоё имя, если ты начнешь продавать такие "предсказания"?
Guide Project Rantaro 24
Но Нагито, ты же не отрицаешь, что действительно можешь это сделать?
Guide Project Komaeda 07
Я имею в виду, что удача на моей стороне.
Guide Project Rantaro 14
Я знаю, что это ультрапремиальный VIP-сервис, но не возражаешь ли ты, если я проверю его 100%-ную точность?
Guide Project Rantaro 07
Я, конечно, с удовольствием компенсирую вам обоим. И никаких обид, независимо от результата.
Guide Project Yasuhiro 16
П-подожди, ты серьезно?
Guide Project Komaeda 12
Ахх, Рантаро, идущий вперед, не взирая на риск... Какая замечательная вещь.
Guide Project Komaeda 06
Я не буду тебя останавливать, если ты этого хочешь. Оставь свои деньги себе - я просто хочу помочь!
Guide Project Yasuhiro 13
...
Guide Project Rantaro 06
Ясухиро?
Guide Project Yasuhiro 05
Если подумать... давайте отложим эту идею.
Guide Project Komaeda 16
Подожди, серьезно? Почему?
Guide Project Yasuhiro 01
Ранти - мой постоянный клиент, и я не хочу рисковать нашими деловыми отношениями, если что-то пойдет не так!
Guide Project Rantaro 13
Ясухиро... Но я...
Guide Project Yasuhiro 06
А что, если я просто сделаю целую кучу гаданий за ту же стоимость, что и 100% VIP-чтение?
Guide Project Yasuhiro 16
Таким образом, можно легко получить более одного правильного варианта. Как тебе такая сделка, чувак?
Guide Project Rantaro 02
Да... хорошее замечание. Наверное, я немного поторопился. Одна стопроцентная удача все равно не достигла бы моей цели.
Guide Project Rantaro 11
Гораздо лучше сохранить то, что есть, и просто несколько раз бросить пресловутые кости, не так ли?
Guide Project Yasuhiro 15
Я знал, что ты так скажешь, Ранти! Не стесняйся, обращайся ко мне за всеми своими удачами, чувак!
Guide Project Komaeda 11
Это довольно неприятно, но если вы оба настаиваете, я не буду настаивать на этом.
Guide Project Komaeda 25
Я бы не хотел рисковать, чтобы между вами возникли какие-либо разногласия, в конце концов!

Маки, Ясухиро и Хиёко[]

FTE Guide Maki Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Hiyoko Mini Pixel
Маки, Ясухиро и Хиёко
Guide Project Maki 02
Фух... наконец-то я могу отдохнуть. Что же во мне такого, что так нравится этим детям?
Guide Project Hiyoko 20
О, это старшая сестренка Маки! Ты тоже хочешь воспользоваться большим экраном?
Guide Project Yasuhiro 16
Привет, Макс! Очень вовремя, чувак. Ты тоже можешь насладиться моим видеодебютом!
Guide Project Maki 14
Теперь я понимаю. Единственное спокойное место на всем острове - это мой собственный номер в отеле.
Guide Project Hiyoko 19
Получите это - Голова-Ластик здесь снялся в странном ролике, а теперь пытается разбогатеть на этом!
Guide Project Yasuhiro 13
Я ставлю цену ради клиента!
Guide Project Yasuhiro 03
Посмотрев его, вы захотите заплатить деньги. Мой MSRP - не что иное, как внимательное отношение!
Guide Project Maki 16
Даже не зная, о чем идет речь, это звучит ужасно неправдоподобно. Считай, что я не участвую.
Guide Project Yasuhiro 10
Да ладнооо! Конечно, он не так хорош, как фортуна, но за низкую, низкую цену его трудно превзойти!
Guide Project Hiyoko 14
Мне почему-то кажется, что дело не в цене.
Guide Project Maki 15
Подожди, так... это видео, где ты читаешь предсказание? Почему ты решил, что это хорошая идея?
Guide Project Yasuhiro 01
Сейчас эра инди-дистрибуции, чел! Я могу заставить удаленных покупателей приехать прямо ко мне.
Guide Project Maki 01
Хммм... так ты сделал видео с гаданием? Сама по себе идея не ужасная, но...
Guide Project Hiyoko 19
Но зачем показывать это на большом экране? Чем меньше я увижу твою мерзкую рожу, тем лучше.
Guide Project Yasuhiro 15
Когда ты увидишь это, Хиёбро, ты сразу изменишь свое мнение. Я снимал в стиле минимализма!
Guide Project Hiyoko 22
Да, нет, я так не думаю. И никогда больше не произноси так мое имя! У меня от этого мурашки по коже!
Guide Project Yasuhiro 13
Но Сайонджинсы это уже слишком громко сказано!
Guide Project Hiyoko 08
Старшая сестренка! Не оставляй меня здесь! Сначала хотя бы сделай что-нибудь с этим болваном!
Guide Project Yasuhiro 04
Да, чувак! Макс, ты тоже скажи что-нибудь, чтобы помочь убедить Хиёбро.
Guide Project Maki 02
*вздооох*...

Цумуги, Киётака и Ясухиро[]

FTE Guide Tsumugi Mini PixelFTE Guide Kiyotaka Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
Цумуги, Киётака и Ясухиро
Guide Project Kiyotaka 08
Быстрее, сейчас же! Вытащи все, что скрываешь!
Guide Project Yasuhiro 12
Эт-то все, чувак! Это все, что у меня есть сегодня! Я серьезно!
Guide Project Tsumugi 01
Эм... что происходит? Хотя, если Ясухиро замешан, то я уже могу себе представить.
Guide Project Kiyotaka 07
Чтобы ты знала, это не проверка! Это случайная проверка, исключительно для Ясухиро!
Guide Project Yasuhiro 05
Разве это не угнетает, выделяя меня? Помоги мне, Цумугс!
Guide Project Tsumugi 04
Извини, но... даже без предыстории я уверена, что Киётака прав.
Guide Project Yasuhiro 09
Но почему!? Все, что я делал, это предлагал беспрецедентно выгодные предложения на качественные товары!
Guide Project Kiyotaka 14
Во-первых, ведение бизнеса в академии запрещено, если только он не связан с твоим талантом.
Guide Project Tsumugi 05
Например, как Тэрутэру подает еду в кафетерии, или как Хифуми продает комиксы...
Guide Project Tsumugi 16
Сначала они прошли по всем надлежащим законам. Ясухиро, разве ты не подавал заявку на гадание?
Guide Project Tsumugi 34
Но ты никогда не подавал заявку на продажу товаров? Это потому, что ты не думал, что тебя одобрят?
Guide Project Yasuhiro 04
Цумугс... ты Иуда! Думаю, я не удивлен, так как ты выглядишь так, как будто ты в студенческом совете.
Guide Project Kiyotaka 08
Не суди о других по их внешнему виду! В некоторых контекстах это может считаться сексуальным домогательством!
Guide Project Yasuhiro 14
Да, да... ты слишком строг, Киётакс. Я чувствую, что ты *слишком* строг со мной, чувак.
Guide Project Tsumugi 32
Это... наверное, потому что это правда.
Guide Project Kiyotaka 17
В любом случае, я конфискую хрустальный шар, браслет, вазу и украшения!
Guide Project Yasuhiro 07
По крайней мере, обращайся с ними осторожно, чувак! Это все первоклассные, дорогостоящие предметы!
Guide Project Tsumugi 17
Да... похоже, мое воображение не подвело. Не то чтобы я была особенно рада этому.

Специальные Ивенты[]

Потенциал Таланта[]

Какие у вас есть идеи для раскрытия нового потенциала ваших талантов?
Guide Project Yasuhiro 15
Новый потенциал для моих гаданий? Вы имеете в виду возможность для бизнеса?
О, это просто, чувак! Нужно только предложить свои услуги по-новому, и бабки потекут рекой!
FTE Guide Byakuya Mini Pixel
А это значит, что мне нужен спонсор, чувак!
Guide Project Yasuhiro 07
Любому успешному бизнесу нужен инвестор! Бьяки-бой, помоги мне! Спонсируй меня, и конгломерат Тогами сделает *деньги*! Мои прогнозы верны в 30% случаев!
Guide Project Byakuya 06
Для поддержания постоянного роста конгломерату нужно только одно: чтобы у руля стоял я.
Guide Project Yasuhiro 14
Ну же, чувак! Не надо так со мной! Я добавлю к этому *безлимитное* гадание для тебя!
Guide Project Yasuhiro 16
Я никогда не предлагал такого выгодного предложения! Было бы плохим бизнесом упустить эту сделку!
Guide Project Byakuya 01
Нет ничего, что ты мог бы внести в Конгломерат, чего я не смог бы обеспечить сам.
Guide Project Yasuhiro 04
Ц-ц-ц-ц. О, Бьяки-бой. Чем больше у тебя сил, тем больше тебе нужно мое всевидящее око.
Guide Project Yasuhiro 03
Только с помощью моих гаданий ты сможешь быть готовым к неожиданным кризисам и возможностям для бизнеса!
Guide Project Byakuya 14
Я способен преодолеть любой кризис и воспользоваться любой возможностью без твоей слабой помощи.
Я пробовал разные варианты продаж, но безрезультатно.
FTE Guide Tsumugi Mini Pixel
А это значит, что пора становиться стримером, чувак!
Guide Project Yasuhiro 16
И тут в дело вступаешь ты, Цумугс. Ты можешь быть моим продюсером, так как ты, вероятно, знаешь больше меня.
Guide Project Tsumugi 04
Правда, я иногда включаю во время работы фоном летсплеи или передачи о манге...
Guide Project Tsumugi 01
Но я не знакома с бизнесом. Я даже не знаю, как работает монетизация.
Guide Project Yasuhiro 06
Не надо так. Я не знаю никого, кто бы разбирался в этих вещах лучше тебя, Цумугс.
Guide Project Tsumugi 05
Хм... Наверное, я могу дать тебе небольшой совет, но это все. У тебя есть несколько вариантов перехода на стриминг.
Guide Project Tsumugi 02
1) Привлекать зрителей и рассказывать их судьбы.
2) Прогнозирование будущих мировых событий и т.п.
3) Сотрудничать со стримерами и рассказывать их судьбы.
Этого вполне достаточно. Еще один момент, о котором следует помнить, - это то, что стримить нужно каждый день.
Guide Project Yasuhiro 11
Господи, каждый день!? А нельзя просто записать кучу и каждый месяц выкладывать компилятивное видео?
Guide Project Tsumugi 16
Раз в месяц - это очень мало, если только ты не снимаешь огромные, сложные, часовые фильмы.
Guide Project Yasuhiro 01
О, и еще кое-что! Не могла бы ты подобрать для меня костюм, в котором я бы хорошо смотрелся, Цумугс? Что-нибудь действительно популярное, если можно. Костюм, в котором я смогу произвести фурор, чувак!
Guide Project Tsumugi 40
Ясухиро... Косплей - это не инструмент, используемый для завоевания бесплатной популярности. Нужно любить персонажа, чтобы по-настоящему стать им.
Guide Project Tsumugi 36
Единственный способ завоевать преданных зрителей - это быть последовательным и постоянно стремиться к совершенствованию.
Цумуги дала мне подробный урок о том, что она думает о стриминге и о том, как добиться в нем успеха.
FTE Guide Chihiro Mini Pixel
А это значит, что пора создавать сайт, чувак!
Guide Project Yasuhiro 16
Вот так вот, Чирио! Мне нужно, чтобы ты создала мне сайт гаданий! Можешь напичкать его рекламой и продвигаемым контентом, всем, что пополнит карманы!
Guide Project Chihiro 09
Гм... Это то, что я могла бы сделать, да... Но я думаю, что для того, чтобы поделиться своим предсказанием с миром, больше подойдет более стильный сайт.
Guide Project Yasuhiro 14
Да, да... Сайты, которые забрасывают тебя рекламой, всплывающими окнами и прочим мусором, - самые худшие.
Guide Project Chihiro 07
Талант у тебя настоящий, и я думаю, что только за счет этого ты сможешь добиться успеха.
Guide Project Yasuhiro 01
Ты так думаешь? Ну, если ты так говоришь, я тебе поверю, чувак.
Черт, ты действительно знаешь, как заставить парня покраснеть... Просто нужно сказать им правду!
Я с энтузиазмом планировал свой новый сайт!

Летний Фестиваль[]

Скоро пройдет фестиваль, где можно будет попробовать себя в делах, не связанных с вашим талантом.
Guide Project Yasuhiro 17
Мне сказали, что я должен открыть ларек, но мне нечего продавать, чувак! Я могу только гадать!
Простое решение: Вместо этого я буду заниматься гаданием по ладони! Это настолько отличается, что должно считаться!
FTE Guide Ryoma Mini Pixel
Рё-чел, дай мне прочитать твою ладонь!
Guide Project Yasuhiro 16
У тебя очень особенная линия судьбы, Рё-чел. Я вижу большое счастье в конце долгой жизни!
Guide Project Ryoma 07
Хмф. Это то, что ты здесь продаешь? Несбыточные мечты? Мало шансов, что я проживу так долго.
Guide Project Ryoma 04
Я не хочу осуждать твою работу, нет, черт возьми. Я просто знаю, что у судьбы больное чувство юмора.
Guide Project Yasuhiro 15
Расслабь плечи, чувак. Если еще понадобится совет, обращайся ко мне в любое время!
Я настоятельно рекомендовал больше гаданий!
FTE Guide Monaca Mini Pixel
Монокерс, я прочитаю твою ладонь!
Guide Project Yasuhiro 15
Черт возьми, чувак! Твоя линия жизни просто ОГРОМНАЯ! Я давно не видел такой длины!
Guide Project Monaca DRS (7)
*вздох* Это последнее, что я хотела услышать. Я никогда не хочу становиться грязным взрослым.
Guide Project Yasuhiro 16
Что ты имеешь против взрослых? Чем дольше живешь, тем лучше становится жизнь!
Guide Project Monaca DRS (6)
Но если мы позволим жестоким и некрасивым жить долго, они заставят страдать всех остальных.
За свою удачу она поставила мне отзыв в одну звезду.
FTE Guide Tsumugi Mini Pixel
Цумугс, дай мне прочитать твою ладонь!
Guide Project Yasuhiro 03
Йоу, Цумугс, у тебя появилась линия претендентов! Это значит, что сейчас самое время расширить свои границы!
Guide Project Tsumugi 16
Ясно. То есть ты хочешь сказать, что если я сейчас попытаюсь что-то сделать, то все получится? А конкретика есть?
Guide Project Yasuhiro 16
Подробности - на твое усмотрение, чувак. Но я с удовольствием расскажу тебе судьбу в другой раз!
Guide Project Tsumugi 17
Спасибо, но не стоит. Я уже имею смутное представление о том, что нужно делать.
Еще один клиент ускользнул от меня.

Лагерный костер[]

Это была дикая поездка, но наше пребывание здесь почти закончилось. В честь этого мы устраиваем костер!
Guide Project Yasuhiro 14
Истории о привидениях, э-э... Я не люблю эту приторную сверхъестественную чушь.
FTE Guide Hifumi Mini Pixel
Но любителям сверхъестественного понравится мой кристалл!
Guide Project Yasuhiro 16
И вот, пожалуйста - этот хрустальный шар спас своего владельца, отразив бесчисленное множество духов, чувак!
Guide Project Yasuhiro 06
Для меня он бесценен, но для тебя я предлагаю его по низкой цене - всего за 2 980 000 иен. Отличная цена!
Guide Project Hifumi 04
Таким образом, Ваше интригующее объявление в итоге оказалось всего лишь клик-бейтом... Считайте, что мой интерес угас.
Guide Project Yasuhiro 03
Это не реклама! Мы рассказываем жуткие истории, и я рассказал историю о том, как я заглянул в этот шар!
Guide Project Hifumi 09
Жалкая ложь! Я уверен, что Вы продаете множество товаров по возмутительным ценам с подобными историями!
Guide Project Yasuhiro 15
Интересно? У меня есть мумия русалки, лапа обезьяны, талисман Абэ-но Сэймэя и много OOPArts!
Guide Project Hifumi 10
Уходите, не хочу!
Я не смог ничего продать...
FTE Guide Jataro Mini Pixel
Ну что ж, я соглашусь с детской игрой.
Guide Project Jataro DRS (11)
Само мое существование - это страшная история.
Guide Project Jataro DRS (2)
Если я сниму эту маску и ты увидишь мое лицо, твои глаза лопнут, и тебя постигнет мое проклятие.
Guide Project Yasuhiro 04
Знаешь, Джатаро... меня не проведешь подобной историей.
Guide Project Jataro DRS (5)
Я не обманываю. Это правда. Кроме того, было бы еще более странно, если бы этого не произошло.
Guide Project Yasuhiro 06
Даже если бы это было правдой, самой опасной вещью была бы, вероятно, эта изношенная маска.
Guide Project Yasuhiro 16
Это напомнило мне о купленной однажды проклятой гномьей мантии, которая была пропитана всякими плохими вуду.
Guide Project Jataro DRS (10)
Значит, мое проклятие будет снято, если я сниму маску?
Guide Project Yasuhiro 15
Я уверен, чувак! Это гораздо вероятнее, чем получить проклятие, просто увидев твое лицо!
Guide Project Jataro DRS (11)
Если моя маска - это то, что проклято... тогда я просто оставлю ее на себе.
Guide Project Jataro DRS (8)
Так меня будут больше ненавидеть. Я так рад, что нашел верный способ стать ненавидимым!
Guide Project Yasuhiro 01
Я понимаю нежелание избавляться от редкого предмета. Он будет стоить дороже, если ты его сохранишь.
Разговор отошел далеко от историй о привидениях, но Джатаро выглядел довольным...
FTE Guide Akane Mini Pixel
Ну что ж, может быть, я попробую всех напугать.
Guide Project Yasuhiro 13
Нувориш прикоснулся к проклятому предмету, несмотря на то, что его просили не трогать его руками.
Guide Project Yasuhiro 03
И тут сзади... призрака раздался БУУУУМ!
Guide Project Akane 17
Ты такой громкий! Это ты, Ясухиро!?
Guide Project Yasuhiro 10
ВОУ! О, это всего лишь ты, Аканэ. Не кричи вдруг, когда я рассказываю такую историю!
Guide Project Akane 05
Б-брось эту историю сейчас же! Если ты этого не сделаешь... я заставлю *тебя* взорваться!
Guide Project Yasuhiro 03
П-почему, чувак? Я сам не люблю сверхъестественные вещи, так что я просто плыву по течению!
Guide Project Akane 25
Ты слишком громкий! Если тебе это не нравится, то будь хотя бы немного потише!
Guide Project Yasuhiro 04
Я просто пытался сделать это захватывающим! Да ладно...
Похоже, мне не удалось всех напугать...

В купальниках[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга S или UR.
FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Kokichi Mini PixelFTE Guide Kaito Mini Pixel FTE Guide Ibuki Mini Pixel
В купальниках
Guide Assets Ibuki 18
Ммм, еще один прекрасный день! Я могла бы расслабляться под этим солнцем до конца своих дней!
Guide Project Kaito 02
Да! Слава Богу за чистое небо! Виртуально или нет, но звезды здесь *бомбезные*!
Guide Project Yasuhiro 16
Извините, друзья, но завтра будет дождь. Этот прогноз прямо в точку!
Guide Assets Ibuki 21
Грах! Реально!?
Guide Project Kokichi 32
Ого, значит, в виртуальном мире может идти дождь? А я-то думал, что здесь всегда солнечно.
Guide Project Yasuhiro 06
Я не могу сказать ничего больше, чем это. Все, что я знаю, это то, что надвигается дождь.
Guide Assets Ibuki 16
Нет ничего плохого в том, чтобы время от времени немного обрызгивать свой купальник! Это может быть весело!
Guide Project Kokichi 08
Это напомнило мне, что Чихиро упоминала, что когда в мире что-то идет не так, идет дождь.
Guide Assets Ibuki 21
Граааааа, скажи, что это не так!
Guide Project Kaito 08
Обмануть меня один раз - это на моей совести. Но я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы больше не попадаться на твои уловки.
Guide Project Kokichi 20
Мне все равно, если ты мне не веришь, но хотя бы верь Чихиро и Ясухиро!
Guide Project Yasuhiro 03
Да! Мои предсказания верны в 30% случаев!
Guide Assets Ibuki 07
Значит, остальные 70% - липовые?
Guide Project Yasuhiro 16
Если предсказание ошибочно, это не значит, что оно липовое! Я бы никогда не стал никого сознательно обманывать!
Guide Project Kaito 01
Погоди, никто и не говорил, что ты такой! Ибуки, перестань запутывать!
Guide Assets Ibuki 20
А? Разве мы не будем показывать пальцем?
Guide Project Kokichi 13
Нет, мы говорим о том, что мы все обречены!
Guide Project Kaito 02
Да, именно так! Я отказываюсь верить, что Чихиро не будет информировать нас о возможных неприятностях!
Guide Project Kaito 06
Поэтому я решил довериться ей, даже если это означает сделать то, что говорит Кокичи.
Guide Project Kaito 05
Чихиро - трудолюбивая, искренняя студентка, и она никогда бы не подвергла нас опасности!
Guide Assets Ibuki 11
*свист* Зажигательная речь, чувак! Я в деле! Я тоже верю в нее!
Guide Project Yasuhiro 04
Чуваки... Это *мои* непревзойденные способности к гаданию дали вам предупреждение.
Guide Project Kokichi 01
Ты имеешь в виду дождь? Интересно, дадут ли нам за это выходной? Мне нужно написать своим подчиненным!
Guide Project Yasuhiro 15
Хоть кто-то верит в меня!
Guide Project Kokichi 05
Еще бы. Почти всегда льет при вероятности дождя 30%!

Моё будущее...[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга UR.
Требуется, чтобы игрок видел все другие события Дружбы во время выполнения задания.
FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Byakuya Mini PixelFTE Guide Kazuichi Mini PixelFTE Guide Korekiyo Mini Pixel
Моё будущее...
Guide Project Yasuhiro 07
Не будь таким! Думай об этом как о помощи другому, о Святой Преподобный Отец Бьякуя!
Guide Project Byakuya 07
Как нелепо... Немедленно отпусти мою руку. Я не намерен вкладывать в тебя ни цента.
Guide Project Kazuichi 23
Что же вы, ребята, загораживаете коридор? Если подумать, не стоит отвечать.
Guide Project Korekiyo 04
У тебя все еще проблемы с деньгами, Ясухиро? У меня сложилось впечатление, что у тебя много работы.
Guide Project Byakuya 06
Все, что он зарабатывает, тратится на аферы. Если уж на то пошло, я полагаю, что его долги еще больше раздулись.
Guide Project Yasuhiro 03
Я буду защищать свою честь и опровергать это предположение! Я расплачивался! Понемногу!
Guide Project Kazuichi 16
Не знаю, насколько это поможет твоей чести, чувак...
Guide Project Yasuhiro 01
Так, послушай бизнес-план, который предложил мой партнер. Ты будешь падать к моим ногам, чувак!
Guide Project Kazuichi 17
У меня плохое предчувствие.
Guide Project Byakuya 10
Зачем слушать? Это наверняка новый обман. Тебя обманули, Ясухиро. Снова.
Guide Project Yasuhiro 13
Ни за что, чувак! Все, что мне нужно - это депозит в миллион йен, и я в мгновение ока стану миллиардером!
Guide Project Korekiyo 03
Ты продолжаешь надеяться, несмотря на то, что тебя много раз обманывали... Человечество прекрасно.
Guide Project Kazuichi 14
Это, конечно, позитивный взгляд на вещи, Корекиё... Лично я просто чувствую себя сытым по горло.
Guide Project Korekiyo 06
Но я чувствую себя виноватым, наблюдая, как одноклассник спускается по спирали мошенничества.
Guide Project Korekiyo 02
Ясухиро, я рекомендую тебе разорвать отношения с этим твоим "деловым партнером".
Guide Project Kazuichi 08
Это к лучшему. Сейчас ты попадешься на классическую аферу.
Guide Project Yasuhiro 04
...
Guide Project Yasuhiro 05
Бьякки-бой... это правда?
Guide Project Byakuya 04
Я бы никогда не совершил такой ошибки. Но это твой долг, так что делай, что хочешь.
Guide Project Yasuhiro 14
Я... я понял. Я разорву отношения с этим партнером и выброшу этот бизнес-план.
Guide Project Yasuhiro 16
В обмен на это я хочу, чтобы *ты* стал моим деловым партнером, Бьякки-бой!
Guide Project Kazuichi 17
Это чертовски логичный скачок!
Guide Project Byakuya 02
Из нездорового любопытства... с чего ты взял, что я соглашусь после всего этого?
Guide Project Yasuhiro 07
Хотя бы в последний раз попробуй погадать! Действуй сейчас, чтобы получить скидку *и* бесплатную счастливую вазу!
Guide Project Korekiyo 05
Кехехе... Этот несокрушимый дух, несомненно, является еще одной прекрасной стороной человечества.
Guide Project Byakuya 11
Еще одна заноза в моем боку, скорее...

Appearances in Special Events for Other Characters[]

Potential of Talent[]

FTE Guide Aoi Mini Pixel
I'll ask Yasuhiro what he thinks... I guess. (Aoi Asahina)
Guide-Project-Aoi-17
Hmm, new potential... I mean, what more is there to swimming than swimming? What else is there *but* swimming? I could swim in new places...develop new ways of swimming? Man, I dunno... Hmm. Maybe I should get some advice from people I don't usually talk to! I'll ask Yasuhiro what he thinks... I guess.
Guide Project Yasuhiro 14
Heeey! What do you mean, you guess? If you've got somethin' to say to me, I'm right here, dude! And as always, I've got some fortunes with your name on 'em for the friend discount price!
Guide-Project-Aoi-14
Gee, isn't it a wonder why I didn't want to talk to you...
Guide Project Yasuhiro 06
Seriously, if you're worried about the future, what's more reliable than my fortunes?
Guide-Project-Aoi-18
Your fortunes with a 30% accuracy rate? Uh huh. And even that's impressive for what it is.
Guide Project Yasuhiro 01
Isn't it? C'mon, you owe it to yourself to give it a try! At least once!
Guide-Project-Aoi-04
Um, you're looking for new potential in your talent too, right? Seems to me you're doing everything the same.
Guide Project Yasuhiro 16
I'm looking for new business opportunities! I'm just hustling my product concurrently, dude! You oughta try something new yourself. Otherwise, this month and a half will blow by in a flash!
Guide-Project-Aoi-17
You have a point...
Guide-Project-Aoi-15
And it's not like me to sit around worrying! As always, I've gotta get my butt in gear! "Those who don't fight in the present have no right to speak of the future." Roberto Baggio!
Guide-Project-Aoi-16
The present comes first! This calls for a swim! I might even come up with ideas in the water!
Guide Project Yasuhiro 17
Wuh? I dunno what just happened, but as long as you're cheered up, dude!
Guide-Project-Aoi-08
More or less! I'll pass on the fortune today!
Guide Project Yasuhiro 10
Aww, you're kidding, dude!
I had a vigorous, refreshing swim in the sea!

Summer Festival[]

FTE Guide Akane Mini Pixel
Hey, Yasuhairo! Come get your shine on! (Akane Owari)
Guide Project Akane 03
I'm supposed to open a stall, but I've got nothin' to sell, so I'm a shoe shine... We're free to spend the money we make on whatever, yeah? I'ma blow it all on FOOD! Hey, Yasuhairo! Come get your shine on!
Guide Project Yasuhiro 03
Heeey! It's Yasuhiro! Don't you diss these lovely locks, dude!
Guide Project Yasuhiro 04
Anyway, you're shining shoes, huh? I'm wearing sandals, so it's kinda moot for me.
Guide Project Akane 19
Wha? Well that sucks. I ain't half bad, y'know. I did this as a part-time job before.
Guide Project Yasuhiro 14
I shined a debt collector's shoes once! That bought me just enough time to book it.
So much for drawing in a customer...
FTE Guide Hiroko Mini Pixel
Yasuhiro...shouldn't you be with your friends? (Hiroko Hagakure)
Guide Project Hiroko DRS (7)
The Monokubs are going to put on a fireworks show to close out the festival.
You can't have a festival without fireworks. Makes me wanna bust out the booze.
Yasuhiro...shouldn't you be with your friends?
Guide Project Hiroko DRS (5)
Go and celebrate with them! Times like these make for the best memories, right?
Guide Project Yasuhiro 16
That's why I'm here with you, ma. Here, check this out!
Guide Project Hiroko DRS (6)
Is this sake? Almost everyone on this island is a minor--I didn't think they sold sake.
Guide Project Yasuhiro 01
The Monokubs made a special exception.
Guide Project Yasuhiro 06
Y'know when I turned 21 and moved into the Hope's Peak Academy dorms?
Guide Project Yasuhiro 16
I wanted to drink with you when I came of age, but we never got the chance. Here's that chance.
Guide Project Hiroko DRS (7)
Sheesh, someone's a smooth talker. That's my son for ya.
I watched fireworks and sipped sake with my son.
FTE Guide Junko Mini Pixel
Oh? Is Yasuhiro here to check on his rival? (Junko Enoshima)
Guide Project Junko Enoshima 21
I was tasked with opening a stall, so I decided my hand at fortune telling...
I know everyone here pretty well, so all I have to do is give the vaguest predictions. Easy!
Oh? Is Yasuhiro here to check on his rival?
Guide Project Yasuhiro 03
This isn't fair, Junky! There's no way I can compete against a famous fashionista like you!
Guide Project Junko Enoshima 17
Today's a special day, my shaggy friend. I'm not gonna steal your customers. Don't worry.
Guide Project Yasuhiro 06
True enough, I guess... Water under the bridge then! I want you to tell me my future, Junky!
Guide Project Junko Enoshima 07
Er...sure, but would it even make any difference? This is your life now and forever.
Guide Project Yasuhiro 12
The only future I wanna hear about is one free of debt collectors, dude!
Then allow me to show you TRUE despair and end that life! ...I left that part unspoken.

Campfire[]

FTE Guide Hiroko Mini Pixel
You coming to me again, Yasuhiro? (Hiroko Hagakure)
Guide Project Hiroko DRS (8)
A bonfire, eh? I'm reminded of one back in elementary school. Those were the days.
You coming to me again, Yasuhiro?
Guide Project Hiroko DRS (5)
This is a once-in-a-lifetime opportunity. You really ought to join the dance.
Guide Project Yasuhiro 14
A folk dance in front of my mom sounds awful! Now, a breakdance on the other hand...
Guide Project Hiroko DRS (5)
How would you breakdance with that head of yours? Haven't you grown it out a little too long?
Guide Project Yasuhiro 16
I'm thinking about having a makeover soon. It's about time for a more refined me!
Guide Project Hiroko DRS (5)
You're 20 years too early for a makeover, silly. But hey, you're young, go nuts I guess.
Guide Project Yasuhiro 01
So my refinement is going nuts to you? Just you watch--even you'll admit that it suits me!
I talked with my son about his makeover!
FTE Guide Junko (Mukuro) Mini Pixel
Yasuhiro, tell my fortune. (Mukuro Ikusaba)
Guide Project Junko Disguise 11
It's almost over, huh... I don't like getting teary-eyed, but I am going to miss it.
Yasuhiro, tell my fortune.
Guide Project Yasuhiro 11
Can I!? You know how much it costs!
Guide Project Junko Disguise 05
You think I don't have enough saved up to afford one session? Gimme the friend discount, at least!
Guide Project Yasuhiro 15
You got it, dude!
Guide Project Yasuhiro 06
So. Whaddya want me to predict this time? More on upcoming fashion trends?
Guide Project Junko Disguise 13
No, not this time.
Guide Project Junko Disguise 10
Tell me...if my family's dream will be realized.
Guide Project Yasuhiro 16
You good with it being about your fam? You're the one footing the bill.
Guide Project Junko Disguise 06
I am. It's just that important.
Guide Project Junko Disguise 01
Heck, the direction of my life after graduation depends on what happens with their dream.
Yasuhiro told me my fortune, and I locked that 30% chance up tight in my chest, next to my heart!

With Swimsuits[]

FTE Guide Kotoko Mini PixelFTE Guide Hiroko Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
With Swimsuits (Kotoko Utsugi)
Guide Project Kotoko DRS (3)
Yeah... This one's really pretty.
Guide Project Hiroko DRS (1)
Oh, Koto-Koto... Collecting sea shells?
Guide Project Kotoko DRS (17)
Yes yes, I'm playing like an innocent kid, not doing anything dangerous, no need for meddling.
Guide Project Hiroko DRS (3)
No need to be on guard. I don't bite.
Guide Project Kotoko DRS (9)
That's what all adults say while they make sweet faces and try to get close to kids.
Guide Project Hiroko DRS (5)
Don't worry, I won't get any closer. Though somehow I doubt that'll put you at ease.
Guide Project Hiroko DRS (6)
You've picked up a lot of shells. Thinking of making jewelry?
Guide Project Kotoko DRS (3)
Yes yes, I'm playing innocently and safely and all that. It's a present for Monaca.
Guide Project Hiroko DRS (8)
Monaca is the princess among you, right? Do you get along?
Guide Project Kotoko DRS (3)
Of course! Me and Monaca get along the best. I won't give up my position to Masaru or Jataro or Nagisa.
Guide Project Hiroko DRS (3)
You sound like a textbook there, Koto-Koto. I thought you were good at acting.
Guide Project Kotoko DRS (3)
I'm *acting* like I'm doing that on purpose. It's my way of saying you should leave me alone and go away.
Guide Project Hiroko DRS (3)
Fine, fine, I'll stop talking. I'm sure you're uneasy having me around anyway.
Guide Project Kotoko DRS (16)
Please do so. Adults should act like adults, and turn a blind eye to naughty children.
Guide Project Hiroko DRS (4)
I'm...not sure if I can stay quiet having heard something like *that.*
Guide Project Yasuhiro 15
Heeey Maaa! Teruteru is about to whip up the *good* stuff!
Guide Project Hiroko DRS (8)
Oh? Well, I can't miss out on that. I'll be off now.
Guide Project Hiroko DRS (2)
See you around, Koto-Koto. I'd love to see whatever you make once it's done.
Guide Project Kotoko DRS (17)
A parent and child who get along as adults, huh.
Guide Project Kotoko DRS (9)
Maybe I'll turn a blind eye to that myself. In the world I know, things like that don't exist.

My Future...[]

FTE Guide Imposter Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Gundham Mini PixelFTE Guide Genocide Jack Mini Pixel
My Future... (Imposter)
Guide Project Gundham 09
For three years did I call you Byakuya, power imbued in your name. That power is eternal!
Guide Project Jack 11
And I told you to cut that crud out! Don't leave even a molecule of Byakuya-ness!
Guide Project Yasuhiro 03
My fortune telling will find you a primo name! It'll be part of your graduation from Byakky Boy!
Guide Project Imposter 08
As the source of all of this, I must ask... Is this something to get so worked up over?
Guide Project Gundham 14
Names are a form of sorcery... If you take it lightly, only pain shall await.
Guide Project Jack 09
Long as he stops using my White Knight's flippin' name immediately or sooner, I couldn't care less!
Guide Project Yasuhiro 16
I wanna put my fortune telling to practical use. One time only, I'll waive the naming fee!
Guide Project Imposter 07
I don't mind how, so long as a new name is determined...
Guide Project Imposter 14
I revealed my true identity, and I'd feel guilty being known as "Byakuya" forever.
Guide Project Imposter 15
Yet I have no name of my own. If possible, I'd like a name that's easy for everyone to say.
Guide Project Imposter 06
Do I make myself clear? An easy name!
Guide Project Gundham 08
Gh! For what reason did I earn your glare? Are you dissatisfied with the name I thought up!?
Guide Project Yasuhiro 06
About that... What kind of a name is this? Ki and Kami, Saku and Yoru... Cool, but how's it read?
Guide Project Jack 12
Ahaaa, I've got it. It's Sakuya Kigami, right!?
Guide Project Gundham 07
No. It is read Sayoru Ikugami. A difficult name has merit in sorcery...
Guide Project Jack 09
That ain't even close to Byakuya! The heck happened to whatever you said at the start!?
Guide Project Yasuhiro 03
See? It should be decided with my fortune telling! Special offer today--zero-interest installments!
Guide Project Imposter 08
I appreciate the thought, but this is the end of our field trip. Can you afford to spend the time?
Guide Project Gundham 10
Then let us settle this. I propose McRoss Sasaki.
Guide Project Jack 11
Why does it have to be like your name!? And why am I the one stuck playin' the straight man here!?
Guide Project Imposter 15
Gundham, I'll heed your warning and give careful consideration to this new name.
Guide Project Imposter 01
Even if I name myself, if it's what you all call me, I should believe deep down that it's mine.
Guide Project Imposter 05
And it won't be similar to Byakuya's, so be at ease, Genocide Jack.
Guide Project Jack 04
Damn straight it won't be!
Guide Project Yasuhiro 04
Sooo...no to the fortune telling then?
Guide Project Imposter 07
I'll determine my own name, but I'd like you to peer into the future of this new me.
Guide Project Yasuhiro 16
Whoa! You serious, dude!?
Guide Project Imposter 01
The real Byukuya Togami would never do such a thing. This is my action and mine alone.
Guide Project Yasuhiro 14
You've got that right, dude. No matter what I do, Byakuya will never let me read his fortune.
Guide Project Imposter 15
Once I find a name, I'll show it to you all.
Guide Project Imposter 07
When borrowing the form of another, I have a good idea of the future if I act as that person would.
Guide Project Imposter 14
However...going forward, a future I cannot predict as a new me is about to begin...
Guide Project Imposter 15
I'm counting on you, Yasuhiro.
Guide Project Yasuhiro 15
*Heck* yeah! I just scored me a new customer!

Navigation[]

Шаблон:DRS Navbox

Advertisement