Danganronpa вики
Advertisement
DRS - Fuyuhiko Kuzuryu Sprite (Swimsuit) Preview

Эта статья содержит информацию и расшифровки для Фуюхико Кудзурю Мода Развития из Danganronpa S: Ultimate Summer Camp.

Вступление[]

Guide Project Fuyuhiko 12
Возможно, этот лагерь - последний мой шанс принимать решения только за себя, а не за всю банду.

Фрагмент Надежды[]

Guide Project Fuyuhiko 05
Я как-то пережил целых полтора месяца...
И теперь я с нетерпением жду встречи с бандой.

Курс Дружбы[]

Каэде и Фуюхико[]

FTE Guide Kaede Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Каэде и Фуюхико
Guide Project Fuyuhiko 20
О, Каэде... Я прослушал тот диск с сольным концертом, который ты мне одолжила.
Guide Project Kaede 37
Правда?
Полезно было?
Guide Project Fuyuhiko 12
Скажем так, даже такой человек, как я, смог представить себе сцены только по звуку...
Guide Project Fuyuhiko 01
Так что да, это было полезно. Хотя в музыке я разбираюсь еще меньше, чем в фотографиях.
Guide Project Kaede 35
Тебе не нужно разбираться во всем этом. Все, что тебе нужно, - это слушать, и все, что ты чувствуешь, является правильным.
Guide Project Fuyuhiko 17
Да? Всякий раз, когда я говорю сестре, что думаю о ее фотографиях, она приходит в ярость.
Guide Project Kaede 09
Наверняка это ее способ задобрить тебя.
Guide Project Fuyuhiko 07
Не думаю, что она из таких.
Guide Project Fuyuhiko 20
Забудем о таких хороших брате и сестре, как Наэги. У меня *преступная* семья, помнишь?
Guide Project Kaede 44
Правда, твоя семья устроена несколько... уникально...
Guide Project Kaede 03
Но мне почему-то кажется, что чувства младшей сестры к брату довольно стандартны.
Guide Project Kaede 15
В противном случае я сомневаюсь, что твоя сестра так охотно показывала бы тебе столько своих фотографий.
Guide Project Fuyuhiko 02
Думаешь? Ну, я думаю, что девушка должна знать больше о чувствах другой девушки.
Guide Project Kaede 34
Если бы мнение - это все, что ей нужно, она бы не доставала тебя постоянно.
Guide Project Fuyuhiko 07
Правда... Я уверен, что любое количество людей вокруг нее могло бы дать ей свои впечатления и отзывы.
Guide Project Kaede 37
Она была бы в восторге, узнав, что ее брат делает все это, чтобы произвести лучшее впечатление.
Guide Project Fuyuhiko 01
Нет... она будет в ярости, а не в восторге. Это единственное, что я могу сказать с уверенностью.
Guide Project Kaede 06
А?
Guide Project Fuyuhiko 09
Она бы сказала: "Что, у тебя есть время смотреть на чужие работы, но не на мои?".
Guide Project Kaede 13
А, я поняла... Вы, должно быть, очень близкие брат и сестра.
Кажется, я немного завидую!
Guide Project Fuyuhiko 05
Ты серьезно так думаешь? Если она узнает об этом, ты или я можем оказаться зарезанными.
Guide Project Kaede 08
Что!?
Guide Project Fuyuhiko 20
Видишь? Не совсем обычная семья.
Guide Project Kaede 43
Я... полагаю, это немного нестандартные взаимоотношения...

Мондо и Фуюхико[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Мондо и Фуюхико
Guide Project Mondo 08
Почти назойливое солнце, отличный ветер... Блин, жаль, что у меня нет моего байка.
Guide Project Mondo 06
Да, я езжу по ночам, но было бы здорово время от времени рвать дорогу днем, верно?
Guide Project Fuyuhiko 07
Ты настоящий помешанный на байках, да?
Guide Project Mondo 07
Меня бы здесь не было, если бы это было не так.
Guide Project Mondo 05
Езда на байке - это не все прекрасные воспоминания... но мой байк - это практически продолжение моего тела.
Guide Project Mondo 08
Даже после ухода из команды я сомневаюсь, что когда-нибудь перестану кататься.
Guide Project Fuyuhiko 05
Это нормально. Все, чем ты так увлечен, даст тебе силы продолжать.
Guide Project Mondo 09
О да, ты не ездишь на мотоцикле?
Guide Project Fuyuhiko 07
Я нет, но это не из-за отсутствия интереса.
Guide Project Fuyuhiko 12
На остановках ты открыт для засады, а также для снайперов.
Guide Project Mondo 11
Э... что?
Guide Project Fuyuhiko 20
Мои телохранители всегда настаивают на усиленном автомобиле с пуленепробиваемыми стеклами.
Guide Project Mondo 09
А, так у тебя тоже не все гладко, да? На твоем месте я бы тоже не хотел ездить.
Guide Project Fuyuhiko 08
Я уверен, что смогу защитить себя, просто...
Guide Project Fuyuhiko 14
Если со мной что-то случится, как бы маловероятно это ни было, это может повлиять и на тех, кто меня окружает.

Чихиро и Фуюхико[]

FTE Guide Chihiro Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Чихиро и Фуюхико
Guide Project Fuyuhiko 12
Вот тут-то Сакура и все остальные работают... Достаточно хорошо для них, достаточно хорошо для меня.
Guide Project Chihiro 05
О? Фуюхико?
Guide Project Fuyuhiko 17
Ч-Чихиро! Какого хрена ты делаешь в таком месте?
Guide Project Chihiro 09
Я пришла сюда, чтобы тайно разведать это место, чтобы понять, смогу ли я использовать его для своих тренировок.
Guide Project Chihiro 10
Теперь оно не совсем секретное, да? Надо было притащить сюда Мондо.
Guide Project Fuyuhiko 01
Подожди, тренировка? Ты тоже?
Guide Project Chihiro 14
А? Ты тоже *тоже*, Фуюхико?
Guide Project Fuyuhiko 13
Я имею в виду, что если *та* Сакура работает здесь, я решил, что стоит взглянуть.
Guide Project Chihiro 07
Хаха, великие умы думают одинаково! Я уверена, что Сакура не согласится ни на что, кроме самого лучшего.
Guide Project Fuyuhiko 08
Скалистая стена, на которую можно забраться, приличная мягкая земля... Здесь любой может оторваться, но, черт возьми, это как-то по-спартански.
Guide Project Chihiro 09
Правда? Может быть, нам стоит посоветоваться с Сакурой о ее секретах, а не просто сходить с ума здесь.
Guide Project Chihiro 05
И есть еще один сильный человек, на которого я равняюсь... Тренировки, которые я проходила с ним, бесценны, но...
Guide Project Chihiro 13
Я могу дорожить этим *и* учиться новому вместе с другими сильными людьми.
Guide Project Chihiro 08
Ох... прости за мою болтовню. Это от нервов.
Guide Project Fuyuhiko 01
Ты странный. В отличие от них, твой талант даже не требует, чтобы ты был любителем, но вот ты здесь.
Guide Project Chihiro 09
Это странно? Я не думала, что желание стать сильнее - это что-то необычное.
Guide Project Chihiro 10
Я просто становлюсь немного ближе к своему идеалу... Вот как я это вижу.
Guide Project Fuyuhiko 12
Твой идеал самой себя, хах... Я имею в виду, не то чтобы я не был точно такой же.
Guide Project Fuyuhiko 19
Сила - далеко не самое главное, но быть слабее тех, кто мне служит, просто печально.
Guide Project Chihiro 06
Ты на самом верху мафии, в конце концов... Что-то вроде испытания огнем, да? Ты удивительный.
Guide Project Fuyuhiko 13
Я просто делаю то, что необходимо. Удивительная вещь - это самостоятельное стремление стать сильнее.
Guide Project Fuyuhiko 04
Черт возьми, какого черта я произношу банальные банальности в таком месте?
Guide Project Chihiro 07
Хехе... Я, со своей стороны, ценю это. Давайте оба сделаем все возможное, чтобы стать сильными.

Селестия и Фуюхико[]

FTE Guide Celestia Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Селестия и Фуюхико
Guide Project Fuyuhiko 16
Эй, ты голодна? Пойдем, купим чего-нибудь, я угощаю.
Guide Project Celestia 06
О, Боже... Какой поворот событий. Не каждый день ты говоришь со мной по доброй воле.
Guide Project Fuyuhiko 02
Я думаю, это произошло как-то неожиданно. Прости, что поставил тебя в тупик.
Guide Project Fuyuhiko 05
Я предполагаю, что ты "безымянный уничтожитель казино", который обчистил сомнительное онлайн-казино, а?
Guide Project Celestia 08
А, наверное, так и было. Я обнаружила, что могу играть в азартные игры на большие суммы, еще учась в школе...
Guide Project Celestia 09
Любопытство взяло верх, одно привело к другому, и теперь они больше не работают.
Guide Project Celestia 17
Какое это было разочарование. Почему ты об этом вспоминаешь?
Guide Project Fuyuhiko 20
Бинго. Я подумал, что это могла быть работа только человека с Абсолютным талантом.
Guide Project Fuyuhiko 08
Конечно, это мог быть один из счастливчиков, но никто из них не был похож на тех, кто посещает казино.
Guide Project Celestia 07
И эта догадка привела тебя ко мне?
Guide Project Fuyuhiko 01
Э, называй это интуицией. Тебе, похоже, было скучно примерно в это время, так что я сложил дважды два.
Guide Project Fuyuhiko 12
По правде говоря, этим казино управляла конкурирующая группировка.
Guide Project Fuyuhiko 19
Очевидно, они использовали скрытые методы, чтобы обмануть людей, что почти заставило меня...
Guide Project Celestia 08
Но прежде чем ты успел сделать шаг, я их уничтожила. Правильно?
Guide Project Fuyuhiko 05
Никаких отговорок - ты меня опередила. Так что я решил, что по крайней мере должен тебе обед, понимаешь?
Guide Project Celestia 03
Я воспользуюсь твоим любезным предложением. Я присмотрела особую роскошную гёдзу в кафе...
Guide Project Fuyuhiko 16
Что бы у тебя не были за желания, всё за мой счет. Не забудь про напиток и десерт.
Guide Project Celestia 01
Я не могу отказаться. Однако...
Guide Project Celestia 07
Раз уж ты оказываешь мне такое гостеприимство, не мог бы ты познакомить меня с игровым притоном?
Guide Project Celestia 08
Желательно, чтобы это была игра без лимита заработка, с высокими ставками.
Guide Project Fuyuhiko 17
Ты серьезно?
Guide Project Celestia 04
Я могу представить себя в непринужденной обстановке и вполне наслаждаться таким местом по твоей рекомендации.
Guide Project Fuyuhiko 08
Это действительно не то, что стоит обсуждать в открытую. Мы вернемся в реальную жизнь позже.
Guide Project Celestia 01
Да, я буду ждать. В конце концов, мне нужно гораздо больше средств, чтобы осуществить свою мечту.

Фуюхико и Пеко[]

FTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Peko Mini Pixel
Фуюхико и Пеко
Guide Project Fuyuhiko 20
Понятно... Похоже, ты наслаждаешься отдыхом.
Guide Project Peko 08
Я не забыла о своем истинном долге. Я просто незаметно провожу время.
Guide Project Peko 13
Цель этого путешествия для меня - совершенствовать свое мастерство фехтования и лучше служить Вам...
Guide Project Fuyuhiko 02
Я не критикую тебя за то, что ты получаешь удовольствие, знаешь ли. Я и сам получаю массу удовольствия.
Guide Project Peko 12
Верно. На днях Вы провели день у океана с ребятами из Вашего класса.
Guide Project Peko 05
Я просто случайно проходила мимо и увидела Вас... Я почувствовала облегчение, увидев, что Вы наслаждаетесь отдыхом.
Guide Project Fuyuhiko 04
Ах да, Хаджимэ и Казуичи притащили меня с собой...
Guide Project Fuyuhiko 13
И я не бездельничал весь день. Нэкомару сказал, что научит меня тренироваться на пляже.
Guide Project Peko 01
Я рада, что Вы провели время с пользой.
Guide Project Fuyuhiko 08
Хех, мы в одной лодке.
Guide Project Peko 12
В одной лодке? Почему?
Guide Project Fuyuhiko 12
Я видел тебя на пляже с Махиру и Чиаки... и, кажется, я чувствовал то же самое, что и ты.
Guide Project Fuyuhiko 07
Но... как бы это сказать. Когда я вижу, что ты свободно проводишь время, мне становится спокойно.
Guide Project Peko 09
Юный господин...
Guide Project Fuyuhiko 19
Свободно проводить время... Как будто я имею право говорить об этом.
Guide Project Peko 16
Не думайте об этом. Я никогда не обижусь на Ваше мнение.
Guide Project Fuyuhiko 22
Тогда не беспокойся обо мне. Это безопасное место, так что тебе не нужно ежедневно отчитываться передо мной.
Guide Project Peko 15
Я... не могу с этим согласиться.
Guide Project Fuyuhiko 17
Что?
Guide Project Peko 13
Провести с Вами время и выслушать Ваши мысли - это не то, что я могу сделать по собственной воле.
Guide Project Peko 02
Конечно, если Вы настаиваете на том, что в этом нет необходимости, я не буду настаивать.
Guide Project Fuyuhiko 02
Просто... Я бы никогда не подумал, что это не нужно, нет.
Guide Project Peko 18
Тогда я продолжу отчитываться перед Вами, как всегда.
Guide Project Peko 05
У меня есть планы пообедать с Каэде и сестрой Макото. Мне сообщить об этом в следующий раз?
Guide Project Fuyuhiko 20
Конечно... Я буду с нетерпением ждать этого.

Фуюхико и Котоко[]

FTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Kotoko Mini Pixel
Фуюхико и Котоко
Guide Project Kotoko DRS (17)
*взгляяяд*
Guide Project Fuyuhiko 07
Что, у меня что-то на лице? Не думай, что я проявлю милосердие к ребенку, если ты будешь смотреть на меня свысока.
Guide Project Kotoko DRS (6)
О, так ты заметил. Я ведь именно поэтому так навязчиво это делала.
Guide Project Kotoko DRS (9)
Я хочу тебя кое о чем спросить, но ты не похож на человека, с которым легко разговаривать...
Guide Project Kotoko DRS (3)

Поэтому я решила сначала разрядить обстановку.

Guide Project Fuyuhiko 02
Не обязательно... Что ты хочешь от меня?
Guide Project Kotoko DRS (1)
Ты действительно старшеклассник?
Guide Project Kotoko DRS (9)
Или ты таинственный ученик из начальной школы, о котором мы так и не узнали?
Guide Project Kotoko DRS (6)
И мы уже почти отправились в летнее приключение всей жизни или что-то в этом роде?
Guide Project Fuyuhiko 08
Так ты действительно смотришь на меня свысока? Ты говоришь, что я выгляжу как ребенок?
Guide Project Kotoko DRS (5)
Просто ответь на вопрос, пожалуйста! Иначе я буду вынуждена подать запрос, как только мы вернемся!
Guide Project Fuyuhiko 03
Я старшеклассник! Этого достаточно для тебя!?
Guide Project Fuyuhiko 14
Ладно... не стоит так нарываться на ребенка. Я должен проявить взрослую сдержанность...
Guide Project Kotoko DRS (7)
О, так ты не являешься переводным студентом. Я уже начала надеяться.
Guide Project Kotoko DRS (3)
Даже если ты примерно взрослого возраста, я думаю, есть люди вроде тебя, которые не кажутся взрослыми.
Guide Project Fuyuhiko 18
Ты просто напрашиваешься на то, чтобы я вышел из себя, не так ли, маленькая проказница...
Guide Project Fuyuhiko 07
Нет... Она ребенок, а я взрослый... Не подыгрывай ее дешевым насмешкам...
Guide Project Kotoko DRS (16)
Я ни на что не напрашиваюсь! Я не затеваю споров и не делаю ничего из R-рейтинга!
Guide Project Kotoko DRS (9)
Я просто думала, как я поражена и что все должны быть такими, как ты, вот и все...
Guide Project Fuyuhiko 02
А?
Guide Project Kotoko DRS (8)
Можно я буду называть тебя Младшим-Старшим Братом Фуюхико, или тебе не нравится это прозвище?
Guide Project Fuyuhiko 11
Ты маленькая... Ты действительно *напрашиваешься* на это!
Guide Project Fuyuhiko 19
Нет... Не надо, не надо...
Guide Project Kotoko DRS (17)
Похоже, тебе это не нравится, хотя это действительно комплимент.
Guide Project Kotoko DRS (9)
Я и сама хочу навсегда остаться ребенком...
Guide Project Kotoko DRS (4)
Да, прямо как ты! Бвахахахаа!
Guide Project Fuyuhiko 03
Держи себя в руках, черт возьми! Я знаю, что ты пытаешься вывести меня из себя!

Рантаро, Корекиё и Фуюхико[]

FTE Guide Rantaro Mini PixelFTE Guide Korekiyo Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Рантаро, Корекиё и Фуюхико
Guide Project Rantaro 01
Эй, Фуюхико. Милый плюшик, на которого ты смотришь. Думаешь сделать кому-нибудь подарок?
Guide Project Fuyuhiko 01
Да... Моя сестра привезла мне сувенир из школьной поездки, и я решил подарить ей тоже что-нибудь.
Guide Project Korekiyo 09
Подарок от сестры... Как я завидую.
Guide Project Fuyuhiko 08
Ничего особенного - просто фотографии и одна конфета.
Guide Project Rantaro 24
Нет, это все равно очень мило. Это действительно показывает, насколько она добрый человек.
Guide Project Fuyuhiko 14
Может быть, но я же не могу предложить ей ничего подобного взамен, понимаешь?
Guide Project Fuyuhiko 02
Так что если я собираюсь что-то купить, мне лучше хорошенько подумать, иначе она может взбеситься.
Guide Project Korekiyo 05
Кехехе... Твоя сестра, должно быть, очень любит тебя. Возможно, мне тоже стоит выбрать подарки для своей сестры.
Guide Project Rantaro 05
То же самое. Может быть, мне стоит купить что-нибудь, чтобы подарить младшей сестре, когда я увижу ее в следующий раз.
Guide Project Fuyuhiko 05
Разве вы не путешествуете по всему миру? Я думал, они купаются в сувенирах.
Guide Project Korekiyo 06
В моем случае она отказывается от подарков. Но, возможно, я смогу подарить ей то, от чего она просто не сможет отказаться.
Guide Project Rantaro 06
А я... ну, это будет нескоро. Но, может быть, однажды я снова смогу дать ей что-то...
Guide Project Rantaro 07
Может быть, я буду рассказывать ей свои безумные школьные истории вместе с настоящим подарком.
Guide Project Fuyuhiko 12
Понятно...
Guide Project Fuyuhiko 08
На этой полке есть всевозможные вещи для девочек, так что это, пожалуй, лучший вариант.
Guide Project Korekiyo 02
Ах, примите мою благодарность.
Guide Project Rantaro 01
Вот это инициативный старший брат! Я последую твоему совету - спасибо большое.

Кёко, Фуюхико и Курокума[]

FTE Guide Kyoko Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Kurokuma Mini Pixel
Кёко, Фуюхико и Курокума
Guide Project Kurokuma DRS (3)
Йоу! Крутая девчонка-детектив! У меня к тебе просьба!
Guide Project Kyoko 11
Один из друзей Монокумы... Просьба ко мне?
Guide Project Fuyuhiko 01
Что именно ты замышляешь? Выбирай ответ тщательно, потому что я тебя так просто не отпущу.
Guide Project Kurokuma DRS (6)
Эй, не объединяй меня с Монокумой. Моя личность единственная в своем роде, знаешь ли!
Guide Project Fuyuhiko 12
Ты можешь выглядеть и вести себя по-другому, но ты все равно еще один Монокума, верно?
Guide Project Kurokuma DRS (5)
Тебе всегда приходится беспокоиться о мелочах? Неудивительно, что ты так и не вырос, сопляк!
Guide Project Fuyuhiko 03
Что!?
Guide Project Kyoko 12
Итак... по поводу просьбы.
Guide Project Kurokuma DRS (1)
Речь идет о твоих приятелях, Абсолютных Счастливчиках. Макото и Нагито, да?
Guide Project Kyoko 11
А?
Guide Project Kurokuma DRS (3)
Я хочу знать их секрет. Удача - это единственное, что суперзвезда не может контролировать.
Guide Project Kurokuma DRS (5)
Множество легенд погибло из-за невезения! Если я стану Большим Боппером, вся Америка будет плакать от счастья.
Guide Project Fuyuhiko 01
Кто знает, что такое удача, но это не то, что можно получить просто так, не так ли?
Guide Project Kurokuma DRS (1)
Кто знает! Может быть, эта "удача" все-таки осязаема!
Guide Project Kurokuma DRS (3)
Ну, что скажешь, девчонка-детектив? Ты примешь мою просьбу, да?
Guide Project Kyoko 18
Извини, но я отказываюсь.
Guide Project Kurokuma DRS (7)
Непостижимо! Ты ведь знаешь, что принятие моей просьбы принесло бы в 10 миллиардов раз больше славы.
Guide Project Fuyuhiko 08
На месте Кёко я бы тоже отклонил твою странную просьбу.
Guide Project Kurokuma DRS (4)
Моя огромная пасть не перестает раскрываться! Неужели ценности так сильно отличаются между людьми и медведями-сутенерами!?
Черт, как же трудно так говорить! Такие слова, как "мрамор" и "обгладывать" звучат странно!
Guide Project Kyoko 12
Я почти не придираюсь к просьбам, но и не принимаю их безоговорочно.
Guide Project Fuyuhiko 05
Не нужно расстраиваться из-за отказа от этого дерьма. Не похоже, что удача может быть исследована в любом случае.
Guide Project Kurokuma DRS (5)
Тогда сам разбирайся, мафиози! Иди и заставь их рассказать о своей удаче, понял!?
Guide Project Fuyuhiko 03
Я уже сказал тебе, что отклоню твои тупые просьбы! Неужели ты никогда не слушаешь!?

Казуичи, Фуюхико и Нагиса[]

FTE Guide Kazuichi Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Nagisa Mini Pixel
Казуичи, Фуюхико и Нагиса
Guide Project Kazuichi 07
...
Guide Project Fuyuhiko 02
Эй, чего ты уставился на этого парня? Пытаешься напугать его своим лицом?
Guide Project Kazuichi 23
Конечно, нет! Я просто немного беспокоюсь о детях.
Guide Project Kazuichi 14
Такие молодые, а уже брошены среди старшеклассников... Хреново для них, что это школьное мероприятие.
Guide Project Fuyuhiko 20
Ха, беспокоишься о детях? Я никогда не считал тебя таким.
Guide Project Fuyuhiko 08
Тем не менее, я сомневаюсь, что они позволяют этим вещам беспокоить себя.
Guide Project Kazuichi 15
А может, они просто не говорят об этом вслух? Даже детям приходится справляться со стрессом.
Guide Project Kazuichi 01
Хм... Джатаро говорит только о механизмах, а Масару демонстрирует свои чувства на себе...
Но с этим человеком, кажется, гораздо сложнее сократить дистанцию, а я не из тех, кто оставляет все как есть...
Guide Project Fuyuhiko 17
Каждый день ты узнаешь что-то новое...
Guide Project Nagisa DRS (2)
Я слышу тебя, если что.
Guide Project Kazuichi 10
Гах! У тебя хороший слух...
Guide Project Nagisa DRS (3)
Что бы ты ни говорил, тебя это не касается. Мне плевать на вас, взрослых, - я делаю то, что хочу.
Guide Project Fuyuhiko 01
Вот и все. Я уважаю твое сострадание, Казуичи, но в их возрасте... ты их только достанешь.
Guide Project Kazuichi 14
Я знаю, что это не мое дело, но я не могу просто отгородиться от них, как ты, понимаешь?
Guide Project Nagisa DRS (13)
Ты часто играешь с Джатаро, верно? Тогда этого достаточно.
Среди нас, детей, никто не заботится об интересах Джатаро. Я думаю, это хорошо, что он здесь.
Guide Project Nagisa DRS (4)
Но оставь *меня* в покое. И... Монаку тоже.
Guide Project Kazuichi 23
Блин, вот это да...
Guide Project Fuyuhiko 07
Если ты действительно хочешь сунуть нос не в свое дело, просто сосредоточься на том, что у тебя хорошо получается.
Как он сказал, ты часто общаешься с парнем в маске, верно?
Guide Project Kazuichi 09
Да. Тогда я продолжу говорить с Джатаро. А с остальными буду ожидать войны на истощение...

Фуюхико, Микан и Ибуки[]

FTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Mikan Mini PixelFTE Guide Ibuki Mini Pixel
Фуюхико, Микан и Ибуки
Guide Assets Ibuki 18
Блин, это круто! Ничего не сравнится с концертом на открытом воздухе на пляже!
Guide Assets Ibuki 11
Верно, Микан? Фуюхико?
Guide Project Mikan 23
В-верно, но... эм...
Guide Project Fuyuhiko 08
Во-первых, почему мы? Если ты собираешься отправиться в турне по острову, ты должна была поехать со всеми девушками.
Guide Project Mikan 24
Точно... Или хотя бы взять с собой Казуичи или Хаджимэ...
Guide Assets Ibuki 15
Так и планировалось, но сегодня они оба заняты.
Guide Assets Ibuki 19
Лично мне хорошо с вами двумя. Это очень важно - иметь вас рядом!
Guide Project Fuyuhiko 12
Почему мы? Должен же быть кто-то еще, кто поможет выбрать место для концерта.
Guide Project Mikan 02
Нья... это правда... Я даже не в состоянии дать полезный совет, Ибуки...
Guide Assets Ibuki 18
Я уже получила кучу советов по музыке и исполнению, так что сегодня я хочу узнать что-то еще!
Guide Project Fuyuhiko 07
И я снова спрашиваю: почему мы?
Guide Assets Ibuki 10
Это можно назвать... интуицией!
Guide Project Mikan 16
Что? Что-о-о?
Guide Assets Ibuki 20
Я наполовину шучу! Другая половина заключается в том, что я стараюсь разговаривать с одноклассниками, с которыми обычно не общаюсь.
Может быть, тогда у меня появятся свежие перспективы! Или это идея, во всяком случае.
Guide Assets Ibuki 15
Но это не похоже на меня! На самом деле, это просто отвратительно, да!
Guide Project Mikan 17
Н-но раз уж ты заговорила об этом... мы с Фуюхико почти не разговаривали раньше...
Guide Project Fuyuhiko 20
Если ты таким образом пытаешься быть внимательной, то ты облажалась. Ты тоже ведешь себя неловко.
Guide Assets Ibuki 20
Вы правы... Мы должны заниматься тем, что у нас получается лучше всего.
Guide Assets Ibuki 07
Но я серьезно хотела поговорить с вами двумя! Давайте, дайте мне немного свежего вдохновения!
Guide Project Fuyuhiko 05
Теперь нет смысла возвращаться... Да, конечно, если ты настаиваешь. Но тебе лучше самой вести разговор.
Guide Assets Ibuki 17
Да, черт возьми! Предоставьте это мне!
Guide Project Mikan 20
Если у нас закончатся темы... я придумала 2500 вариантов ледоколов для подобных ситуаций!
Guide Project Fuyuhiko 02
Знаешь, это просто мысль, но тебе стоит немного расслабиться, прежде чем говорить.
Guide Assets Ibuki 18
Нет, нет, я очень признательна! Спасибо, ребята! Я буду стараться изо всех сил!

Специальные Ивенты[]

Потенциал Таланта[]

Какие у вас есть идеи для раскрытия нового потенциала ваших талантов? Новый потенциал, ага. Вы уверены, что хотите, чтобы я стал еще сильнее?
Guide Project Fuyuhiko 12
Хм... Может, мне стоит подумать о будущем клана Кудзурю?
FTE Guide Imposter Mini Pixel
А как насчет того, чтобы приютить бездомных?
Guide Project Fuyuhiko 22
Бьякуя - за неимением другого имени - каковы твои планы после окончания школы?
У тебя есть желание использовать свои способности самозванца в преступном мире?
Guide Project Imposter 08
Я думал об этом, но не уверен.
Я уже не тот человек, каким был раньше, после того как провел столько времени со всеми.
Guide Project Fuyuhiko 12
Очень жаль. Я думал о том, чтобы привлечь тебя к работе, если бы ты согласился.
Guide Project Imposter 07
Талант не диктует ход нашей жизни. Мы диктуем, как использовать наши таланты.
И сейчас я все еще пытаюсь понять, кто я и какую жизнь хочу прожить.
Guide Project Fuyuhiko 20
Хех, это один из способов отшить парня.
Guide Project Imposter 15
Я ценю твое предложение, Фуюхико. С тобой и Пеко я никогда не буду нуждаться в развлечениях.
Guide Project Fuyuhiko 18
Что... Кто рассказал тебе о Пеко?
Guide Project Imposter 01
Похоже, мои подозрения были верны.
Guide Project Fuyuhiko 03
Сукин сын. Ты обманул меня!
Guide Project Imposter 10
Ты хороший человек, Фуюхико. Честный и приятный в общении.
Guide Project Imposter 05
Ты, несомненно, очень квалифицирован как мафиози, но будь осторожен и не теряй бдительности.
Guide Project Fuyuhiko 08
Не нужно, чтобы ты мне это говорил. Грах, как унизительно...
Я планировал присматривать за ним, но в итоге он присмотрел за мной...
FTE Guide K1-B0 Mini Pixel
Мы должны идти в ногу с современными технологиями.
Guide Project Fuyuhiko 22
То, как мы зарабатываем большую часть своих денег, меняется и растет вместе со временем.
Ты должен знать, о чем говоришь, иначе никто не воспримет тебя всерьез.
Guide Project K1-B0 06
Так вот почему ты выбрал меня! Отлично! Предоставь все мне!
Guide Project Fuyuhiko 02
Я, наверное, пожалею об этом, но все равно. Кто знает о технологиях больше, чем сами технологии?
Guide Project K1-B0 03
С течением времени мы, роботы, будем становиться все более и более важной частью общества.
Guide Project K1-B0 13
Что, естественно, приведет к появлению новых преступлений... таких как робомошенничество!
Guide Project Fuyuhiko 17
Что такое робомошенничество?
Типа продавать роботов по завышенным ценам или использовать их для того, чтобы выдавать себя за людей и красть деньги?
Guide Project K1-B0 01
Вовсе нет! Я не говорю об элементарных преступлениях!
Guide Project K1-B0 17
Я имею в виду такие вещи, как люди, манипулирующие роботами с помощью своих слов, чтобы получить контроль над фондами, которыми они управляют!
Guide Project Fuyuhiko 02
По-моему, это звучит довольно примитивно.
Guide Project K1-B0 23
Роботы будут занимать все самые важные посты, а значит, станут главной мишенью для мошенников!
Guide Project K1-B0 32
Пожалуйста, следите за преступным миром, чтобы предотвратить распространение робомошенничества!
Guide Project Fuyuhiko 08
Боже, я выбрал не того человека. ...Или не того робота?
Guide Project K1-B0 13
Молчать, робофоб! Следи за своими словами, чтобы не оказаться на неправильной стороне истории!
Ну, это была пустая трата времени.
FTE Guide Junko (Mukuro) Mini Pixel
Мы вообще кому-нибудь интересны?
Guide Project Fuyuhiko 01
Если да, то я с удовольствием расскажу тебе все, что смогу... Я так и думал, но...
Guide Project Fuyuhiko 05
...но ты - последний, кого я ожидал увидеть. Преступный мир - не место для наглых прогулок.
Guide Project Junko Disguise 05
О, нет. Без проблем, чувак! Я абсолютно, супер-пупер серьезна!
Guide Project Junko Disguise 06
Мне очень не хватает информации о преступном мире Японии, и я хочу узнать о нем побольше.
Guide Project Fuyuhiko 12
Думаю, тебе не повредит знать об этом, раз уж ты такая публичная фигура.
Guide Project Junko Disguise 10
Да, именно так! Некоторые из моих подружек в прошлом подвергались домогательствам со стороны страшных на вид мужчин.
Guide Project Fuyuhiko 02
Если тебе покажется, что ты в реальной опасности, позови Пеко или Сакуру, ты меня поняла?
Guide Project Junko Disguise 05
Хотя нет, это не настолько серьезно. Я могу о себе позаботиться.
Guide Project Junko Disguise 01
Просто, ну, знаешь, на всякий случай, это полезно знать, понимаешь?
Я проинформировал Джунко о множестве дел, связанных с преступным миром.

Летний Фестиваль[]

Здесь проходит фестиваль, на котором можно попробовать себя в делах, не связанных с вашим талантом! Не знаю, как я в это ввязался, но я собираюсь устроить чертово уличное представление...
Guide Project Fuyuhiko 03
Мы зашли так далеко, что отступать уже некуда. Макото, Нэкомару, давайте сделаем это!
FTE Guide Makoto Mini Pixel
Макото, ты поёшь!
Guide Project Makoto 04
Я п-пою? Ну... хорошо, я сделаю это.
Guide Project Fuyuhiko 13
Не волнуйся, ты не будешь один... Я рядом с тобой...
Guide Project Makoto 01
Фуюхико... ты действительно нервничаешь? Я тоже, но... ну, давай просто попробуем повеселиться.
Guide Project Fuyuhiko 05
Да... Если мы будем на взводе, то и наши зрители не смогут хорошо провести время.
Я успокоил свое беспокойство, расслабился, как мог, и начал выступление...
FTE Guide Hiyoko Mini Pixel
Что такое, Хиёко? Есть какие-нибудь претензии, а?
Guide Project Hiyoko 07
Это не претензия как таковая, просто... вы совсем не сравнитесь с музыкой Старшей Сестрёнки Ибуки.
Guide Project Fuyuhiko 12
Ты сравниваешь молоковоз с ракетным кораблем. Это всего лишь одноразовый концерт, понимаешь?
Guide Project Hiyoko 19
Да, точно. Но ваша песня была отстойной, выступление было халтурным - вы что, среднеклассники?
Guide Project Hiyoko 20
Тем не менее... я могу сказать, что тебе было весело, так что я не совсем разочаровалась в этом, я думаю...
Guide Project Fuyuhiko 04
П-правда? Эй, если ты говоришь так, то я не против.
Я был потрясен тем, что Хиёко так внимательно слушала.
FTE Guide Kaede Mini Pixel
Специалист по музыке слушает? Хух...
Guide Project Kaede 14
Ох, не волнуйтесь об этом. Я не провожу музыкальный анализ или что-то в этом роде.
Guide Project Fuyuhiko 20
Хех, я бы не возражал, если бы ты это сделала. Это немного подпортит нам настроение в хорошем смысле этого слова.
Guide Project Kaede 16
Ооо, хочется бросить вызов? В таком случае... Может, я все-таки займусь аналитикой!
Каэде дала нам множество советов!

Лагерный костер[]

Это была дикая поездка, но наше пребывание здесь почти закончилось. Мы устраиваем костер в качестве проводов!
Guide Project Fuyuhiko 12
Сегодня у меня есть немного свободного времени. Думаю, я мог бы помочь кому-нибудь или что-то в этом роде.
FTE Guide Himiko Mini Pixel
У тебя сегодня нет шоу?
Guide Project Himiko 02
Сегодня у меня выходной. Вместо этого я работаю над огромным шоу для последнего дня, чтобы отпраздновать эти три года.
Guide Project Fuyuhiko 20
Вот это я понимаю. Обязательно приду.
Guide Project Fuyuhiko 07
Когда я видел тебя, это выводило меня из себя, потому что ты всегда была такой суетливой и нервной.
Guide Project Fuyuhiko 05
Но теперь у тебя есть настоящая сила. Хотя хотелось бы, чтобы ты вела себя потише.
Guide Project Himiko 37
Ньех, в этом не было необходимости! Зачем портить такую хорошую похвалу!?
Guide Project Himiko 14
Ты ничем не изменился. Вначале ты был таким вспыльчивым и отстраненным.
Guide Project Himiko 10
Номер один в моем списке студентов, с которыми я бы описалась, столкнувшись в коридоре.
Guide Project Fuyuhiko 02
Так что, ты больше не боишься меня?
Guide Project Himiko 13
Это не совсем так. Ты пугаешь, но в то же время ты тот, кто приходит пораньше, чтобы помочь с подготовкой.
Guide Project Fuyuhiko 08
Грах. Вот это невезение. Слушай, у меня просто было свободное время, вот и все.
Мы немного поболтали о том, как провели здесь время, и сблизились на том, что теперь не так раздражаем друг друга.
FTE Guide Mahiru Mini Pixel
Ты фотографируешь до начала мероприятия?
Guide Project Mahiru 10
Никогда не знаешь, что найдешь - например, мафиози, явившегося помочь в работе.
Guide Project Mahiru 07
Каждому фотографу необходимо шестое чувство, чтобы понять, где можно найти хорошие кадры.
Guide Project Fuyuhiko 07
Слушай, я не буду говорить тебе, чтобы ты перестала фотографировать, но будь чертовски осторожна с тем, кому будешь показывать эту фотографию.
Guide Project Mahiru 20
И почему же? Неужели тебе так неловко хоть раз проявить инициативу?
Guide Project Fuyuhiko 19
Это не совсем точное выражение. Просто, что за образ у будущего босса мафии, помогающего с этим дерьмом?
Guide Project Mahiru 12
Лично я считаю, что это отличный образ. Но, наверное, это не то, что нужно тебе?
Guide Project Mahiru 09
Слушай, ладно, я покажу это только другим ученикам. Увидит ли это твоя сестра, зависит только от тебя.
Guide Project Fuyuhiko 12
Она действительно хотела побывать здесь, блин... Мне, наверное, не стоит ничего ей показывать, честно говоря.
Я помогал расставлять вещи, представляя, какой ад ожидает меня после лагеря.
FTE Guide Genocide Jack Mini Pixel
Я услышал чих, а затем... проклятье.
Guide Project Jack 01
Она приходит в себя в одиночестве на пляже в сумерках... Звучит как пролог к роману об амнезии.
Guide Project Jack 03
И йо, что, блять, это значит!? Я надеялась найти своего Белого Рыцаря, а не *тебя*!
Guide Project Fuyuhiko 08
Закрой рот и помоги убраться. Нам нужно очистить территорию, прежде чем разводить костер.
Guide Project Jack 12
Черт, чувак. У тебя такие же большие яйца, как и у всех остальных! Но нет! Я не буду заниматься трудом!
Guide Project Toko 13
Просто возьми немного песка и... Апчхи!
Guide Project Toko 09
Хм? Я потеряла сознание на секунду?
Guide Project Fuyuhiko 02
Эта маленькая змея. Какая неприкаянная сволочь.
Оставшись в одиночестве, мне ничего не оставалось, как закончить расчистку места для костра до прихода остальных.

В купальниках[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга S или UR.
FTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Kokichi Mini Pixel
В купальниках
Guide Project Fuyuhiko 02
Твою мать, я ненавижу носить плавки.
Guide Project Kokichi 32
А? Почему? Потому что так ты еще больше похож на ребенка?
Guide Project Fuyuhiko 03
Ты ублюдок... И как ты только умудряешься всегда так дразнить людей?
Guide Project Kokichi 20
Ох, перестань, я не дразню тебя. Я тебе сочувствую!
Guide Project Kokichi 04
Я ведь тоже выгляжу в этом как новорожденный. Я подумал, что у нас с тобой родственная душа.
Guide Project Fuyuhiko 08
Как будто ты стесняешься того, как выглядишь. Мне кажется, тебе нравится вести себя как маленький ребенок.
Guide Project Kokichi 09
Я знал, что ты поймешь! В обмен на то, что ты такой остроумный, у меня есть для тебя небольшой совет!
Guide Project Fuyuhiko 18
А? Что за совет?
Guide Project Kokichi 16
Ты просто сойдешь с ума, если будешь слишком беспокоиться о том, что выглядишь как ребенок.
Guide Project Kokichi 13
Посмотри на Рёму из моего класса. Его не волнует его детское лицо или то, что он маленький.
Guide Project Kokichi 03
Он выглядит по-взрослому, и это все благодаря его развязности, верно?
Guide Project Fuyuhiko 12
В этом есть смысл... На примере Рёмы можно привести достойный аргумент...
Guide Project Kokichi 05
Да, рост и лицо здесь ни при чем! В любом случае, ты что-то компенсируешь, ага.
Guide Project Fuyuhiko 11
Ты ублюдок... Ты действительно дразнишь меня! Думаешь, ты можешь смеяться надо мной, маленькая дрянь?
Guide Project Kokichi 01
Ахаха, расслабься, это была ложь! Ты ведь знаешь, что я лжец, не так ли?
Guide Project Kokichi 02
Но это правда - лицо и рост не имеют никакого отношения к делу. Мы должны учиться у Рёмы.
Guide Project Fuyuhiko 07
Ну... есть и худшие примеры для подражания, чем он.
Guide Project Kokichi 19
Значит, с сегодняшнего дня мы официально являемся членами Коротышек На Цыпочках!
Guide Project Fuyuhiko 03
Ты все это время издевался надо мной!

Моё будущее...[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга UR.
Требуется, чтобы игрок видел все другие события Дружбы во время выполнения задания.
FTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Peko Mini Pixel
Моё будущее...
Guide Project Fuyuhiko 07
Трудно поверить, что прошло уже три года с тех пор, как мы поступили в Пик Надежды.
Guide Project Fuyuhiko 20
Никогда не думал, что смогу проучиться в одной школе так долго и при этом закончить ее.
Guide Project Peko 05
Вы проделали огромную работу, Юный Господин. Я горжусь Вашими достижениями.
Guide Project Fuyuhiko 01
Это касается нас обоих. Я знаю, сколько работы ты здесь проделала.
Guide Project Fuyuhiko 05
Сомневаюсь, что во всей Японии остался кто-то, кто мог бы лучше тебя владеть мечом.
Guide Project Peko 13
Вы очень добры. Однако путь, лежащий передо мной, все еще долог и опасен.
Guide Project Fuyuhiko 02
Не понимаю, почему ты такая скромная. Ты заслужила право хвастаться.
Guide Project Peko 12
Я не претендую на слабость. Тем не менее...
Guide Project Peko 08
Допустим, на Вас нападет конкурирующая семья, а у них в подчинении Сакура.
Guide Project Fuyuhiko 17
А?
Guide Project Peko 15
Я не уверена, что смогу победить ее, даже если пожертвую собой ради этого.
Guide Project Peko 12
Сакура не из тех, кто ввязывается в такие дела. Она никому не причинит вреда.
Guide Project Peko 16
Каким бы добродетельным человек ни был, никогда нельзя быть уверенным, и я должна учитывать все возможности.
Guide Project Fuyuhiko 08
Я уважаю твою преданность. Но ты не обязана быть такой...
Guide Project Fuyuhiko 13
Нет, не так. Я чуть не сказал глупость.
Guide Project Fuyuhiko 22
Пеко... ты мне нужна. Пожалуйста, поделись со мной своей силой.
Guide Project Peko 09
Юный Господин...
Guide Project Peko 18
Конечно. Мой меч принадлежит только Вам. И даже если это изменится, Вы всегда будете №1.
Guide Project Fuyuhiko 19
Вот почему я собираюсь разделить этот груз. Я буду защищать свою жизнь и остальных членов банды.
Guide Project Fuyuhiko 01
Но для этого - чтобы стать лучшим лидером - мне нужно стать сильнее, узнать больше о мире.
Guide Project Peko 05
Действительно.
Guide Project Fuyuhiko 08
Также... давай не будем забывать о наших друзьях, о каждом из них.
Guide Project Fuyuhiko 12
В этом мире неприятные мысли нужно держать где-то на задворках сознания, но все же.
Guide Project Fuyuhiko 20
Связи, которые мы создали за эти три года, будут с нами до конца жизни.
Guide Project Peko 08
Именно так.
Guide Project Peko 01
Как же Вы выросли, Юный Господин.
Guide Project Fuyuhiko 04
Д-да ладно, мы оба растем. И мы только начали!
Guide Project Peko 18
Конечно. Я молюсь, чтобы Вы позволили мне остаться рядом с Вами и увидеть, каким замечательным человеком Вы вырастете.

Appearances in Special Events for Other Characters[]

Potential of Talent[]

FTE Guide Himiko Mini Pixel
Fuyuhiko, what do you think about my shows? (Himiko Yumeno)
Guide Project Himiko 01
Nyeh? What does that mean? With my magic, my potential has always been limitless.
Guide Project Himiko 02
Well, I guess all I can do is ask others for advice. Oh, there's someone now!
Fuyuhiko, what do you think about my shows?
Guide Project Fuyuhiko 17
What're ya askin' me for? Aren't there better people out there to bug?
Guide Project Himiko 13
I get plenty of feedback from those who attend my magical shows regularly. To find my new potential, I need feedback from people who don't!
Guide Project Fuyuhiko 12
That's all well and good, but... I really don't got anything to say to you.
Guide Project Himiko 37
Don't be like that! Just cough up something!
Guide Project Fuyuhiko 08
Jeez... What good is a forced opinion to ya, anyway?
Guide Project Fuyuhiko 07
Well, uh...I really don't know jack about your dumb little shows... Here's an idea--why not put on a magic show for people who've never seen one before?
Guide Project Himiko 14
It's a *magical* show.
Guide Project Fuyuhiko 01
Who gives a rip. Y'know how comedians and singers visit prisons? Give somethin' like that a shot.
Guide Project Himiko 09
Entertaining prisoners... That's true, I've never been to a prison before...
Guide Project Fuyuhiko 20
They're uh, probably a different sorta crowd, so Im sure it'd be a brand new experience.
Guide Project Himiko 11
I wonder if Ryoma would come with me...
I got some solid advice, but just thinking about it gives me the shivers...

Summer Festival[]

FTE Guide Leon Mini Pixel
Wanna buy some sunglasses, Fuyuhiko? (Leon Kuwata)
Guide-Project-Leon-01
I was assigned a stall to run, so I'm selling sunglasses I bought around the island!
The fact that *I* chose them increases their value tenfold! Man I'm a frickin' genius!
Wanna buy some sunglasses, Fuyuhiko?
Guide-Project-Leon-05
You yaks are all about the cool shades, yeah? Put these on for an automatic badassery boost!
Guide Project Fuyuhiko 12
This is more street punk than yakuza. Not half bad though. Did you make them yourself?
Guide-Project-Leon-02
Nah man. I bought 'em from some shop. But you see pre-bought stuff all over at festivals.
Guide Project Fuyuhiko 02
Yeah. For lotteries or game prizes, dipshit.
He didn't buy anything...
FTE Guide Makoto Mini Pixel
Fuyuhiko is performing with us. What's he up to? (Makoto Naegi)
Guide Project Makoto 12
Oh no, a street show... I have to put on a live street performance!
Dang. I have no experience singing or playing an instrument--I've been to karaoke, but that's it. Well, no point fretting over it all by myself. I'll go ask around for advice.
Guide Project Makoto 18
I can't believe you've already started practice, Fuyuhiko. I'd better get on it soon too.
Guide Project Fuyuhiko 02
Man, I'm just screwin' around with some instruments I found in the club, that's all.
Guide Project Fuyuhiko 20
And you know what I've learned? You can't just pick this shit up and expect to be able to play.
Guide Project Makoto 06
That... makes a lot of sense. We'll need to come up with a plan to make this show a success.
We spent the day wracking our brains.

Campfire[]

FTE Guide Mondo Mini Pixel
I got along with folks from other classes too. (Mondo Owada)
Guide Project Mondo 09
Hangin' out with classmates instead of my crew... Man, the old me woulda puked. I got along with folks from other classes too.
Guide Project Fuyuhiko 20
What, come here to escape the noise too?
Guide Project Mondo 08
Dancin' around ain't really my thing. Watching from a distance suits me way better.
Guide Project Mondo 07
Not that I mind hangin' with friends at night. Reminds me of meetings with my crew.
Guide Project Fuyuhiko 07
Nice that you had that option. In our case, moving as a large group would've only caused disputes.
Guide Project Mondo 14
Go our for a ride with your subordinates sometime. Pedal to the metal in your cars would be sick, eh?
Guide Project Mondo 06
Speed off to the sea, jabber all night until the first light of day... It ain't a bad thing, man.
Guide Project Fuyuhiko 02
Ain't stuff like that a little juvenile?
We talked about this and that as we gazed at the bonfire in the distance...

With Swimsuits[]

FTE Guide Peko Mini PixelFTE Guide Kirumi Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Miu Mini Pixel
With Swimsuits (Kirumi Tojo)
Guide Project Peko 09
K...Kirumi?
Guide Project Kirumi 14
Oh my. Hello, you two. I'm sorry you had to see me like this. It was very ill-mannered of me.
Guide Project Peko 08
No, we don't mind. I'm sure you have your reasons.
Guide Project Fuyuhiko 20
Things were a lot more hectic at the beach... You're mostly taking care of those folks, right?
Guide Project Kirumi 02
That's right. We were running low on water, so I came here for refills.
Guide Project Fuyuhiko 07
All the way just for that? Damn, you work hard. Granted, that's probably your talent at play.
Guide Project Kirumi 06
Precisely. Now, please have a seat. Here's some cold water. Care for a meal?
Guide Project Peko 16
Wait, there's no need to wait on us. We came knowing this is a self-serve diner.
Guide Project Peko 08
Besides, don't you have the others to serve on the beach? You should go back to them.
Guide Project Kirumi 07
I'm doing what I can in the time I have. There's ample food and drink on the beach--they're fine.
Guide Project Kirumi 14
Ah, but who would want my aid in these dirty clothes? Please allow me to change.
Guide Project Fuyuhiko 02
Whoa, whoa. That's really not necessary!
Guide Project Fuyuhiko 08
I mean, not that you shouldn't change! Just don't do it for our sakes...
Guide Project Miu 34
Yo, Kirumi! The fuck're you doing here! You left me in the dust, ya damn emo!
Now hurry and oil me up, massage me, feed me grapes and wipe my mouth!
Guide Project Kirumi 14
My apologies. I had a job to tend to. I'll be with you shortly.
Guide Project Peko 15
Is that what you call a job?
Guide Project Miu 31
What's more important than helping out the genius who will change the world!
Guide Project Miu 01
While you're at it, take care of the Monokubs' maintenance and check the outside world!
Guide Project Fuyuhiko 17
The outside what now?
Guide Project Miu 29
The outside world. Y'know, the real world? I wanna make sure shit is still intact.
Guide Project Miu 03
You gotta check for damage to the camp from disasters or system errors in the real world.
Guide Project Miu 21
We have backup power, and the room containing our bodies is basically a nuke shelter...
It's 99% guaranteed we'll never run into issues. Why would I waste my own time checking?
Guide Project Peko 12
Interesting... You do a lot to ensure this field trip goes smoothly.
Guide Project Miu 24
Heh, so you finally understand our greatness! C'mon, c'mon, worship me, dammit!
Guide Project Kirumi 05
No matter how benign the periodic check, I cannot do your job in your stead.
Guide Project Kirumi 04
I can massage and help with maintenance, but that task must be done by you alone.
Guide Project Miu 11
Wh-What? Don't lecture me all of a sudden... I was just going with the flow...
Guide Project Kirumi 07
Once I'm done with everything, I'll serve dessert. Until then, do the best you can.
Guide Project Miu 05
F-Fine then... I'll do it. Just don't lecture me like you do to Kokichi, okay?
Guide Project Kirumi 02
That's some admirable determination. Now, let's go back and prepare for work.
Guide Project Fuyuhiko 02
I can't tell who's the master here...
FTE Guide Kiyotaka Mini PixelFTE Guide Ryoma Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
With Swimsuits (Kiyotaka Ishimaru)
Guide Project Kiyotaka 08
You there, children! Cease all aqueous activities until you've completed stretches!
Guide Project Masaru DRS (7)
Shut it, loudmouth! Keep butting in and we'll beat you like the monster you are!
Guide Project Kiyotaka 07
Monokuma! What's that behind your back? There's no littering in the ocean!
Guide Project Monokuma V3 10
It's not trash. We're playing a game where I hide Monomi's swimsuit and she looks for it.
Guide Project Toko 04
Byakuya! The beach belongs to everyone! You can't reserve this much space for yourself!
Guide Project Byakuya 11
The only person I've asked to get out of my space is Toko.
Guide Project Toko 03
I-It just looks like he's hogging the space... because no one wants to be anywhere near me.
Guide Project Fuyuhiko 02
Man, Kiyotaka. Does he ever get tired of that?
Guide Project Ryoma 05
He doesn't have much chance to use his talent.
Guide Project Ryoma 01
The kid's probably thrilled out of his mind. Plus, he wrangles troublemakers like Monokuma.
Guide Project Kiyotaka 08
You boys! Quit lazing around the beach and get some proper exercise!
Guide Project Fuyuhiko 18
Urgh. Does he mean us?
Guide Project Ryoma 07
I take back what I said. The kid's gone mad with power.
Guide Project Kiyotaka 07
I would *never*! I am merely enthusiastic about my duties!
Guide Project Fuyuhiko 07
That's not how anyone else sees it. Man, I can't hear shit but your damn whistle.
Guide Project Fuyuhiko 05
We're at the beach. Chill out, let people have fun.
Guide Project Kiyotaka 02
I blow this whistle for that very purpose! I aim to make this a space where everyone can relax.
Guide Project Ryoma 04
But if you insist on going after every minor infraction, you're going to burn yourself out.
Guide Project Ryoma 02
What good is that whistle if you run out of air and can't blow it on Monokuma's next scheme?
Guide Project Kiyotaka 15
Mnh... You make a very convincing argument.
Guide Project Fuyuhiko 17
Damn, Ryoma. Smooth talkin'.
Guide Project Ryoma 08
Hmph. I just spoke my mind.
Guide Project Kiyotaka 17
It appears I will need to reconsider my enforcement standards with that in mind.
Guide Project Kiyotaka 03
I will put my all into creating a comfortable environment for all to relax and work hard!

My Future...[]

FTE Guide Fuyuhiko Mini PixelFTE Guide Chihiro Mini PixelFTE Guide K1-B0 Mini Pixel
My Future... (Chihiro Fujisaki)
Guide Project Chihiro 10
With graduation approaching, I'm reminded of just how lavish Hope's Peak Academy is.
Guide Project Fuyuhiko 01
Everything about it is off the scale. I swear they could polish a turd into a talent.
Guide Project K1-B0 17
And it's not only constructive for learning either.
Guide Project K1-B0 06
I'm sure living alongside a robot like me was beneficial for someone like you, Chihiro.
Guide Project Fuyuhiko 02
I mean, I guess, but ain't that egotistical?
Guide Project Chihiro 07
Hehe, Keebo is exactly right. Living alongside him and even the Monokubs who supported us...
Guide Project Chihiro 06
I can hardly think of a more valuable experience than that.
Guide Project K1-B0 03
E-Exactly! I knew you'd understand the value of an Ultimate Robot better than anyone!
Guide Project K1-B0 08
But... I'm not sure how I feel being lumped in along with the Monokubs.
Guide Project Chihiro 09
Humans and AI can help each other, live together... And not just that. They can even become friends.
Guide Project Chihiro 07
Nothing could be more reassuring to me. Thank you, Keebo.
Guide Project K1-B0 05
I-I know it's a big deal, but... it's a little embarrassing to hear that from you!
Guide Project Fuyuhiko 07
I don't know jack about robots or programming, but even I'm impressed.
Guide Project Fuyuhiko 12
When I look at Keebo, I can't help but wonder if even robots could have a soul.
Guide Project K1-B0 07
Yes! That's exactly it!
Guide Project Fuyuhiko 18
Whoa! What are you doing leaning in so close all of a sudden, Chihiro!?
Guide Project Chihiro 11
S-Sorry. I got a little carried away there.
Guide Project Chihiro 10
Is it possible for something like a soul to dwell in an AI? That's the ultimate question for me.
Guide Project Fuyuhiko 17
Is it really? Ain't you a little conflicted about it?
Guide Project Chihiro 14
Huh? Why would I be?
Guide Project Fuyuhiko 12
Because of Keebo. He's proof that someone has answered your question already.
Guide Project K1-B0 01
Hey now! Don't say anything that'll make me look bad!
Guide Project Chihiro 10
No... It's true that I do feel a little frustrated...
Guide Project Chihiro 06
But I'm more so happy about the advancement of AI.
Guide Project Chihiro 07
I want to use the research of whoever created Keebo, and develop AI even further.
Guide Project Fuyuhiko 01
Is that how it works? It won't become a bloodbath of rivals scrambling to one-up each other?
Guide Project K1-B0 29
I... think Chihiro's sphere is a bit less brutal than yours.
Guide Project K1-B0 02
Oh, Chihiro! My creator is named Professor Idabashi. Don't forget that name!
Guide Project Chihiro 13
Of course! I know all about the professor's achievements. I'd love to speak with him one day.
Guide Project K1-B0 03
I'd be happy to introduce you!
Guide Project K1-B0 17
I'm sure the professor would be delighted to talk programming with a dev of your caliber.
Guide Project Chihiro 06
Wow, really? I can't wait!
Guide Project Chihiro 05
Speaking of lavish... Hope's Peak Academy opens the door to connections with so many amazing people.
Guide Project Fuyuhiko 20
You're the one who makes those connections. You'll do fine no matter who you're introduced to.
Guide Project Chihiro 08
I-I don't know... Everyone is just kind.
Guide Project Fuyuhiko 01
Yeah, I guess. Your line of work does seem pretty peaceful...
Guide Project Fuyuhiko 07
But in the off chance that some prick jacks your achievements or gives you trouble, gimme a call.
Guide Project Fuyuhiko 05
I'll work it out for ya... nice and quietly.
Guide Project Chihiro 11
R-Right... Thank you.
Guide Project K1-B0 30
You're right about those connections...
FTE Guide Teruteru Mini PixelFTE Guide Akane Mini PixelFTE Guide Celestia Mini PixelFTE Guide Tsumugi Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
My Future... (Teruteru Hanamura)
Guide Project Teruteru 14
It'll soon be farewell to this restaurant and beach hut... Gotta say, I'm gonna miss it.
Guide Project Teruteru 21
Once I have a bit of leeway, it'd be nice to make my second location a seaside restaurant.
Guide Project Akane 03
Ooh, seafood!? Gimme a ring when you open it! I like meat best, but your fish is darn good too!
Guide Project Teruteru 15
I'm honored to hear that! You'll be the first on my V.I.P. list, Akane.
Guide Project Teruteru 22
Thanks to this island, my ambitions grew richer. I cooked, and at times had others cook for me...
Guide Project Teruteru 11
And I got an eyeful of *oh* so many swimsuits! I doubt any student is more fulfilled than me!
Guide Project Celestia 09
Teruteru...how many times must Tenko throw you before you learn your lesson?
Guide Project Teruteru 20
Thrown by Tenko, then nursed by Mikan... But a dash of spice for my daily life.
Guide Project Fuyuhiko 20
Yeah, I'm sure you enjoyed this field trip, ya freakin' creep.
Guide Project Teruteru 15
Oho, that cold glare is a treat in itself!
Guide Project Tsumugi 16
Hmm, his positivity might be the strongest of us all. Not that I'm envious in the slightest.
Guide Project Teruteru 10
Positivity is nourishment for the soul. As a chef, nourishment is important.
Guide Project Tsumugi 09
Out of context, that sounds pretty nice.
Guide Project Teruteru 20
Feel free to pick out a good part of me to eat up, mon amie!
Guide Project Tsumugi 06
I've never wished Miu was here more so the two resident perverts could talk it out together.
Guide Project Fuyuhiko 07
But God help whoever has to listen to *that* conversation...
Guide Project Teruteru 04
Mhmhm... What a fascinating spectrum of thoughts you all have about me...
Guide Project Teruteru 13
And yet you'll never turn down my cooking. Such is the power of food.
Guide Project Tsumugi 07
Urgh... He's gone straight for my weakness. His super-deluxe supporter color parfait is too good!
Guide Project Akane 23
His cooking *is* the bomb, that is true. So good that nothing else really matters!
Guide Project Fuyuhiko 08
No matter how much he grosses us out, we still come back to eat his cooking every damn day.
Guide Project Teruteru 21
So, who wants seconds? If there's anything particular you fancy, I'll consider adding it.
Guide Project Akane 05
Meat! Gimme *meat*!
Guide Project Tsumugi 40
Um...could you make me a lunch plate in my favorite color?
Guide Project Fuyuhiko 02
Screw it. I'll have seconds of the same.
Guide Project Celestia 04
I'd like some snacks that go along with this royal milk tea, please.
Guide Project Teruteru 15
Leave everything to me! By the time you're done, you'll all practically be chained to me!

Navigation[]

Шаблон:DRS Navbox

Advertisement