Danganronpa вики
Advertisement
DRS - Mondo Owada Sprite (Swimsuit) Preview

Эта статья содержит информацию и расшифровки для Мондо Овады Мода Развития из Danganronpa S: Ultimate Summer Camp.

Вступление[]

Guide Project Mondo 07
Вместо того, чтобы развивать свой талант, мне нужно понять, что делать со своей жизнью *без* него.

Фрагмент Надежды[]

Guide Project Mondo 06
Сегодня Абсолютный Лидер Банды Байкеров становится величайшим в мире плотником!

Курс Дружбы[]

Рёма и Мондо[]

FTE Guide Ryoma Mini PixelFTE Guide Mondo Mini Pixel
Рёма и Мондо
Guide Project Ryoma 01
Йо. Я слышал, ты подумываешь стать плотником. Это правда?
Guide Project Mondo 09
Что, это теперь общеизвестно? Ну, не то чтобы это был секрет или что-то еще.
Guide Project Ryoma 04
Не каждый день Абсолютный решает изменить свой путь, поэтому, конечно, люди интересуются.
Guide Project Ryoma 06
В том числе и я, конечно. Я хочу, чтобы ты добился успеха, и я говорю это искренне.
Guide Project Mondo 06
Ну, спасибо. Я буду чертовски хорошим плотником, так что если тебе нужен дом, я буду рядом.
Guide Project Ryoma 14
Хех... Почему-то я сомневаюсь, что такой день наступит.
Guide Project Mondo 07
Ты никогда не сможешь узнать.
Guide Project Ryoma 07
Правда?
Guide Project Mondo 11
Я знаю твою ситуацию. И я уверен, что ты сыт по горло другими людьми, которые ведут себя так, будто все понимают.
Guide Project Mondo 08
Но... из моего личного опыта, я... Черт возьми, я не могу найти слов.
Guide Project Ryoma 08
...
Guide Project Mondo 05
Я... много о чем жалею. Дерьмо, которое я буду носить с собой до конца жизни. Тяжелая штука, понимаешь?
Guide Project Mondo 11
И все же я еще дышу. Поэтому я не могу просто отказаться от жизни.
Guide Project Mondo 09
Я не собираюсь читать тебе лекцию или говорить, чтобы ты делал то же, что и я...
Guide Project Mondo 19
Это было бы просто не круто. Но все же... Я хочу кое-что сказать.
Guide Project Ryoma 07
Хех... ты, конечно, не очень хорошо выражаешь это словами.
Guide Project Mondo 04
Эй, отвали! Я такой, какой есть!
Guide Project Ryoma 01
Я понимаю, к чему ты клонишь. Извини, что испортил настроение.
Guide Project Ryoma 06
Я сомневаюсь, что смогу стать таким, как ты, но...
Guide Project Ryoma 15
Я тоже еще дышу. Так что... я как-нибудь справлюсь.
Guide Project Mondo 08
Да... Сделай это.
Guide Project Ryoma 02
И если я когда-нибудь столкнусь с кем-то, кому нужно построить дом... я точно знаю, кому позвонить.

Мондо и Джунко?[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Junko (Mukuro) Mini Pixel
Мондо и Джунко?
Guide Project Mondo 17
Вот ведь... Черт с ними!
Guide Project Junko Disguise 09
Вау, а почему такое злобное лицо? Эти дети сделали это с сумасшедшей скоростью.
Guide Project Mondo 04
Они... сказали, что я выгляжу пугающе, подняли шум и утащили свою задницу.
Guide Project Mondo 09
Я не угрожал им и ничего такого. Просто они пытались управлять этой штукой...
Guide Project Junko Disguise 01
Ааа... Даже если все это виртуально, управление реактивной горкой - это немного чересчур для маленьких детей.
Guide Project Junko Disguise 05
Ты отлично поступил, Мондо!
Guide Project Mondo 19
П-правда? Эти сопляки, похоже, так не думают.
Guide Project Junko Disguise 13
И да, возможно, ты немного страшный. Ты тоже большой, что, наверное, не помогает.
Guide Project Mondo 08
Выглядеть страшно - это вроде как задумка, так что я не могу винить детей, просто...
Guide Project Mondo 05
Ну, дерьмо. Если бы я знал, что здесь будут дети, может, я бы немного сбавил тон.
Guide Project Junko Disguise 06
Я знаю, не так ли? С моими ногтями мне приходится быть осторожной, чтобы не натыкать их на мусор.
Guide Project Mondo 07
Так мы вроде как... аватары или что-то в этом роде? Разве мы не можем изменить свой внешний вид?
Guide Project Junko Disguise 11
Черт, это было бы здорово. Тогда мне не нужно будет беспокоиться о том, что я сломаю ноготь.
Guide Project Junko Disguise 08
Почему бы не сделать полноценный макияж, Мондо? Ну, если это вообще возможно.
Guide Project Mondo 04
А?
Guide Project Junko Disguise 13
Например, отказаться от помпадура и сделать чистую стрижку, как у Киётаки.
Guide Project Mondo 01
Ты, должно быть, издеваешься надо мной! Только через мой труп, блять!
Guide Project Mondo 03
Как стиль моего брата соответствовал его убеждениям, так и мой, черт возьми!
Guide Project Junko Disguise 08
Но ты не напугаешь детей, если изменишь его. Ты же не меняешь себя в реальности.
Guide Project Junko Disguise 11
Было бы здорово, если бы мы могли создавать свои собственные аватары. Тогда, я бы...
Guide Project Junko Disguise 10
Я... думаю, я бы выбрала более серьезный образ.
Guide Project Mondo 12
Что, хочешь быть похожей на Токо? Я даже представить себе не могу.
Guide Project Junko Disguise 12
Да... и я тоже.
Guide Project Junko Disguise 05
Но именно это и делает игру веселой. Или наоборот, превратить Кёко или Пеко в модницу!
Guide Project Mondo 06
Хех, или превратить Макото или Шуичи в плейбоев! Это было бы достойно смеха.
Guide Project Junko Disguise 13
Да? Но... наверное, уже поздновато об этом думать.

Мондо и Казуичи[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Kazuichi Mini Pixel
Мондо и Казуичи
Guide Project Kazuichi 09
Так что да, я рекомендую эту дрель! У нее есть некоторые причуды, но она великолепна, как только ты привыкнешь к ней!
Guide Project Mondo 06
Хех, это как ездить на дикой лошади. Отлично. Спасибо, приятель. Это очень помогло.
Guide Project Kazuichi 25
Если хочешь, я могу познакомить тебя с моим любимым магазином инструментов после окончания экскурсии!
Guide Project Kazuichi 23
В любом случае, согласно договору...
Guide Project Mondo 07
Хочешь еще раз прокатиться на моем убогом мотоцикле? Тогда это круто.
Guide Project Kazuichi 24
Да, черт возьми! Это будет потрясающе!
Guide Project Mondo 04
Только не делай никаких изменений, хорошо?
Guide Project Kazuichi 23
Ты уверен? Я могу заставить эту крошку летать, знаешь ли.
Guide Project Mondo 09
Конечно, но то, что ты рассматриваешь, небезопасно. Это так опасно, что я не смогу никого объехать.
Guide Project Kazuichi 01
Теоретически, на максимальной скорости он может развить скорость 600 миль в час и отправить в полет всех, кто находится поблизости...
Guide Project Kazuichi 11
Но разве это не интересно? Черт возьми, мне не нужно ничего модифицировать, я могу построить свой собственный. Хочешь прокатиться?
Guide Project Mondo 12
Где я вообще мог ездить так быстро...
Guide Project Kazuichi 10
Вот в чем проблема. Но Рантаро много путешествует, так что, может быть, он сможет порекомендовать хорошую дорогу?
Guide Project Kazuichi 18
Прямую как стрела дорогу в гигантской стране или... по крайней мере, очень плоскую равнину.
Guide Project Mondo 09
Тем не менее, при таких смехотворных скоростях, не будет ли он представлять опасность для всех живых существ поблизости?
Guide Project Mondo 07
Где-то в достаточно большом месте, без людей и животных, по которому можно ездить... Такое вообще существует?
Guide Project Kazuichi 01
Ну, черт... Похоже, нам конец. Что же остается...
Guide Project Kazuichi 11
О! Я знаю!
Guide Project Mondo 12
Что? Где!?
Guide Project Kazuichi 24
Прямо здесь! В виртуальном мире!
Guide Project Kazuichi 15
Если мы заставим остальных остаться на месте, разве это не выполнит все условия?
Guide Project Mondo 07
Ха, точно. Я могу объехать край острова...
Guide Project Mondo 10
Это сработает! Это твоя голова, Казуичи!
Guide Project Kazuichi 09
Да, черт возьми! Остается только построить этот монстр-байк, да?
Guide Project Mondo 17
И что? Хочешь превысить скорость звука?
Guide Project Kazuichi 24
Давай сделаем это! Предоставь это мне, приятель!
Guide Project Mondo 06
Все в твоих руках, бро! Хе-хе... Когда я стану плотником, я построю тебе адский склад!

Мондо и Фуюхико[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Мондо и Фуюхико
Guide Project Mondo 08
Почти назойливое солнце, отличный ветер... Блин, жаль, что у меня нет моего байка.
Guide Project Mondo 06
Да, я езжу по ночам, но было бы здорово время от времени рвать дорогу днем, верно?
Guide Project Fuyuhiko 07
Ты настоящий помешанный на байках, да?
Guide Project Mondo 07
Меня бы здесь не было, если бы это было не так.
Guide Project Mondo 05
Езда на байке - это не все прекрасные воспоминания... но мой байк - это практически продолжение моего тела.
Guide Project Mondo 08
Даже после ухода из команды я сомневаюсь, что когда-нибудь перестану кататься.
Guide Project Fuyuhiko 05
Это нормально. Все, чем ты так увлечен, даст тебе силы продолжать.
Guide Project Mondo 09
О да, ты не ездишь на мотоцикле?
Guide Project Fuyuhiko 07
Я нет, но это не из-за отсутствия интереса.
Guide Project Fuyuhiko 12
На остановках ты открыт для засады, а также для снайперов.
Guide Project Mondo 11
Э... что?
Guide Project Fuyuhiko 20
Мои телохранители всегда настаивают на усиленном автомобиле с пуленепробиваемыми стеклами.
Guide Project Mondo 09
А, так у тебя тоже не все гладко, да? На твоем месте я бы тоже не хотел ездить.
Guide Project Fuyuhiko 08
Я уверен, что смогу защитить себя, просто...
Guide Project Fuyuhiko 14
Если со мной что-то случится, как бы маловероятно это ни было, это может повлиять и на тех, кто меня окружает.

Мондо и Микан[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Mikan Mini Pixel
Мондо и Микан
Guide Project Mikan 03
Вот... Этого должно хватить. Не забудь поменять его после купания, хорошо?
Guide Project Mondo 09
Да, да. Это просто царапина. Я сказал ребенку, что нужно просто сплюнуть, но она очень разозлилась.
Guide Project Mikan 13
К-Котоко... Какой бы маленькой ни казалась рана, ее нужно лечить осторожно.
Guide Project Mikan 07
Если бы она заразилась, я уверен, что она чувствовала бы себя ужасно. Она уже чувствует себя ответственной.
Guide Project Mondo 05
Это дерьмо не ее вина. Это я утратил хватку. Может, я буду тренироваться с Сакурой и другими.
Guide Project Mondo 04
Но, черт возьми, это даже не мое собственное тело. Ты думаешь, они могли бы пропустить всю эту боль.
Guide Project Mondo 07
Учитывая все остальное дерьмо, которое творит этот мир, почему бы не пойти до конца, понимаешь?
Guide Project Mikan 24
Я понимаю твое разочарование, но боль - это жизненно важная реакция, помогающая избежать большей опасности.
Guide Project Mikan 03
Если ты привыкнешь тренировать себя в мире, свободном от этой естественной телесной реакции...
Guide Project Mikan 07
Вполне возможно, что, вернувшись в реальный мир, ты получишь серьезную травму.
Guide Project Mondo 09
Знаешь, ты права. Это боль, которая говорит тебе, как сильно ты можешь ударить, прежде чем сломаешь кулак.
Guide Project Mikan 01
Правильно. Более того...
Guide Project Mikan 02
Я бы осталась без работы в мире, где никто никогда не болел и не получал травм.
Guide Project Mondo 06
Да, я думаю, в этом нет смысла, если тренироваться не на чем.
Guide Project Mikan 17
Д-да, именно... Я медсестра высшей категории, и уход за больными - моя работа, хе-хе...

Мондо и Нагиса[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Nagisa Mini Pixel
Мондо и Нагиса
Guide Project Mondo 04
Малыш, я клянусь. Какого черта, по-твоему, ты делаешь, валяясь здесь под зонтом?
Guide Project Nagisa DRS (3)
То, о чем вы, антиинтеллектуалы, и помыслить не можете: размышляю о текущих мировых делах.
Guide Project Mondo 08
Не думай, что я не видел, как ты пялишься на девчонок. Если ты хочешь играть, то тащи свою задницу туда.
Guide Project Nagisa DRS (4)
Вовсе нет. Мои глаза просто смотрели в том направлении, простофиля.
Guide Project Mondo 08
Грх... Не бей его, Мондо. Он всего лишь ребенок...
Guide Project Mondo 11
Послушай, все дети думают, что они умнее взрослых. Я был такой же. Так что дерзай и следуй своему сердцу.
Guide Project Mondo 07
Или что, ты боишься девочек?
Guide Project Nagisa DRS (6)
Я - *нет*, ты, громоздкий осел. И я видел их купальники на занятиях по плаванию сотни раз.
Guide Project Nagisa DRS (2)
Не мог бы ты оставить меня в покое? Почему взрослые так любят навязывать свои ценности детям?
Guide Project Mondo 09
Меня учили всегда заботиться о детях на моем попечении. Не то чтобы у нас были такие крохи, как ты.
Guide Project Nagisa DRS (4)
Я *не* член твоей дикой банды. Так что, пожалуйста, не лезь не в свое дело.
Guide Project Mondo 11
Член или нет, я не могу просто стоять и смотреть. Когда там ребенок и ему плохо.
Guide Project Nagisa DRS (3)
О, избавь меня от своего мастурбаторного самолюбования. Тебя явно ни капли не волнует, что я чувствую.
Guide Project Mondo 05
Если ты так считаешь, то, конечно. Ничто из того, что ты скажешь, не остановит меня.

Джунко и Мондо[]

Примечание: Событие можно получить только при игре в роли Джунко Эношимы.
FTE Guide Junko Mini PixelFTE Guide Mondo Mini Pixel
Джунко и Мондо
Guide Project Mondo 17
Твою мать! В чем их проблема!
Guide Project Junko Enoshima 10
Черт, Мондо. Эти дети, должно быть, ненавидят тебя до глубины души.
Guide Project Mondo 04
Заткнись... Я знаю, что выгляжу пугающе для детей, не надо мне напоминать.
Guide Project Junko Enoshima 21
Чтобы нравиться детям, нужно быть более мягким. У меня другая история - я девушка мечты.
Guide Project Mondo 07
Какой мальчик не хотел бы быть похожим на меня?
Guide Project Junko Enoshima 17
Эм, может, это дело поколений? Мода меняется и быстро выходит из обихода.
Guide Project Mondo 05
Хм... Да, наверное, я не знаю, чем увлекаются дети в наши дни.
Guide Project Mondo 09
У каждого свои предпочтения относительно того, что, по его мнению, лучше выглядит, лучше сидит...
Guide Project Junko Enoshima 17
Вау, не ожидала услышать это от тебя. Думала, ты будешь настаивать на длинных байкерских куртках.
Guide Project Mondo 17
За кого ты меня принимаешь...
Guide Project Mondo 08
Здесь есть разные люди, и они носят то, что им больше подходит, да?
Guide Project Mondo 06
И *это* - лучшее для *меня*!
Для чего, черт возьми, нужна одежда, если она не соответствует твоей личности?
Guide Project Junko Enoshima 20
Ха. Не могу сказать, что я ожидала от тебя модных рассуждений сегодня.
Guide Project Mondo 19
Ч-что? Что-то не так?
Guide Project Junko Enoshima 16
Всё прекрасно. Последние несколько лет немного смягчили тебя, развили твой эмоциональный интеллект...
Guide Project Junko Enoshima 12
Это такая обнадеживающая история. Академия Пик Надежды, собравшая всех вас вместе, того стоила.
Guide Project Mondo 12
Чё? Ты в порядке?
Guide Project Mondo 07
Ты на меня обиделась... Или, скорее, ты стала другой...
Guide Project Junko Enoshima 17
Упс! Извини за это. Притворись, что этого не было.
Guide Project Junko Enoshima 12
Этот хлам виртуального мира морочит мне голову. Я собираюсь убедить себя, что у меня была причина для этого.

Тенко, Мондо и Чихиро[]

FTE Guide Tenko Mini PixelFTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Chihiro Mini Pixel
Тенко, Мондо и Чихиро
Guide Project Tenko 03
О, Чихиро! Еще один прекрасный день для купания в океане, да?
Guide Project Chihiro 11
Д-да... это точно.
Guide Project Tenko 12
Отстой, что нам приходится плавать в том же океане, оскверненном этими потными, мерзкими дегенеративными мужиками!
Guide Project Mondo 04
А!? Тебе действительно нужно быть говнарем и связывать все с мальчиками?
Guide Project Tenko 18
Достаточно одного, чтобы знать многих! И тебе обязательно кричать во всю мощь своих легких? Ты *такой* мерзкий!
Guide Project Mondo 05
Неважно, забудь, что я сказал. Я не собираюсь тратить свое дыхание на эту телку...
Guide Project Mondo 14
Чихиро... подожди секундочку.
Guide Project Mondo 11
Так что... просто чтобы ты знал, она всегда начинает со мной ссориться. Извини, что напугал тебя.
Guide Project Chihiro 01
Н-но... неприятно слышать, как люди ругают тебя, Мондо. И... Я чувствую, что обманываю Тенко. Ты же знаешь, как она ненавидит мальчиков...
Guide Project Chihiro 16
Мы так хорошо ладим, так что я уверен, что она очень расстроится, если узнает обо мне...
Guide Project Mondo 09
Расстроится? Черт, она бы впала в ярость. Но кого это волнует - нет необходимости быть заботливым к кому-то с такой слепой ненавистью.
Guide Project Mondo 11
С другой стороны, это ты сейчас расстроен, не так ли?
Guide Project Chihiro 02
Ух... и я поддаюсь на уговоры... Я *действительно* слаб...
Guide Project Tenko 13
Эй! Как долго ты собираешься возиться с этой хрупкой девушкой?
Guide Project Tenko 34
Ты в порядке, Чихиро!? Этот ходячий анахронизм пытался что-нибудь сделать?
Guide Project Tenko 28
Нет, это даже не имеет значения. Принуждение девушки к разговору с ней наедине уже делает его виновным!
Guide Project Tenko 17
Пора раскрыть свое Нео-Айкидо и вынести приговор.
Guide Project Chihiro 01
Эм! Я пытаюсь сказать...
Guide Project Mondo 12
Чихиро?
Guide Project Chihiro 05
Мондо - мой друг... Не стоит беспокоиться, Тенко!
Guide Project Tenko 25
Он угрозами заставил тебя сказать это, не так ли!? Все в порядке, я вижу этого грубияна насквозь!
Guide Project Mondo 04
Боже, леди! У тебя голова на месте!?
Guide Project Tenko 19
Хмф, дегенеративные мужланы должны молчать!
Guide Project Chihiro 13
Тенко!
Guide Project Tenko 05
Д-да?
Guide Project Chihiro 01
Я знаю, как сильно ты не любишь мальчиков, но... ты не должна так говорить.
Guide Project Chihiro 02
Если тебе не нравится, что мы рядом, мы уйдем... Пойдем, Мондо.
Guide Project Mondo 09
П-пойдем...
Guide Project Tenko 05
Чихиро...?
Guide Project Tenko 10
Ха, так она томбой. Никогда бы не подумала!

Миу, Мондо и Хироко[]

FTE Guide Miu Mini PixelFTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Hiroko Mini Pixel
Миу, Мондо и Хироко
Guide Project Miu 23
Йоу, Ад на Колёсах! Хорошие новости, любезно предоставленные твоей местной великолепной девушкой-гением!
Guide Project Miu 04
Я придумала, как переделать твой старый мотоцикл! Теперь даже барабанные перепонки у всех не лопнут!
Guide Project Mondo 12
А? Что? Могу поклясться, что ты перепутала мое имя. Но в любом случае, о моем мотоцикле! Ты правда так думаешь?
Guide Project Hiroko DRS (5)
Мондо, может быть, и является Абсолютным Лидером Банды Байкеров, но я могу сказать, что он внимательно относится к своей езде...
Guide Project Mondo 19
Т-так ты заметила...
Guide Project Hiroko DRS (7)
Ага! Я видела, как ты смотрел в пространство в ночь с приятным ветром и выглядел скучающим.
Guide Project Mondo 05
Конечно, я хочу работать на полную катушку, но многие люди учатся и работают над заданиями по ночам.
Guide Project Mondo 08
Я бы поехал на другой остров, подальше, но столкновение с чудовищами было бы очень неприятным.
Guide Project Miu 24
Ну что ж, дни, когда ты тайно крутил свой боров, позади! Ты должен быть благодарен!
Guide Project Mondo 04
Это будет зависеть от того, сработает оно или нет.
Я вложил в этот мотоцикл всю свою душу. Да, он не настоящий, но я не соглашусь на халтуру.
Guide Project Miu 01
Успокой свои яйца. Переделка только для виртуального мира, так что все будет выглядеть и ощущаться одинаково.
Итак, я возьму копию твоего мотоцикла, запрограммирую его на бесшумную работу в пределах обозначенной зоны и...
Guide Project Miu 23
Эх, тебе не нужна техническая сводка. Представь, что все звуки вокруг мотоцикла исчезают!
Guide Project Hiroko DRS (5)
Хм, значит, ты сможешь избавиться от его звука, не изменяя его внешний вид? Это невероятно.
Guide Project Miu 03
Этот прием возможен только в виртуальном мире. Заставляет тебя поклясться мне в верности, да?
Guide Project Mondo 07
Я пропущу эту часть... Но, черт возьми, думаю, ты убедила меня в этой идее.
Guide Project Mondo 06
Хорошо! Можешь сделать это для меня? В обмен я переделаю твою лабораторию, когда мы выберемся отсюда.
Guide Project Miu 21
Тяжелая сделка, но, черт возьми, почему бы и нет. Ты должен быть благодарен и помнить о моем щедром гении!
Guide Project Miu 02
И еще одно. Во время езды на этом байке любой звук, который ты издаешь, также будет приглушен!
Guide Project Miu 24
Если ты любишь шумные партии, ты можешь шуметь сколько угодно на этом мальчике!
Guide Project Mondo 03
Да ладно, я бы не стал использовать свой мотоцикл для чего-то подобного! Даже в приглушенном виде это было бы эксгибиционизмом!
Guide Project Hiroko DRS (5)
Эта Миу точно единственная в своем роде. Я никогда не видела девушку, настолько свободную как в словах, так и в манерах.

Киётака, Мондо и Саяка[]

FTE Guide Kiyotaka Mini PixelFTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Sayaka Mini Pixel
Киётака, Мондо и Саяка
Guide Project Sayaka 15
Как и сказал Широкума, похоже, что это место стало секретной базой детей.
Guide Project Mondo 07
В конце концов, мы сюда почти никогда не приходим. Это идеальное убежище для тех детей, которые ненавидят взрослых.
Guide Project Mondo 09
Но, блин, какой беспорядок. Я знаю, что это не реальность, но неужели они должны быть такими неряхами?
Guide Project Kiyotaka 14
Дети не могут жить на нездоровой пище и соках! Они нуждаются в диетологическом руководстве Тэрутэру, срочно!
Guide Project Sayaka 2
В детстве очень весело делать секретную базу, я могу это понять.
Guide Project Sayaka 8
Здесь тоже уникальная и веселая атмосфера, так что, возможно, для них это более комфортно, чем в отеле.
Guide Project Kiyotaka 15
Но не будет ли пребывание в таком тусклом месте вредно для их глаз?
Сможет ли человек вообще отдохнуть здесь? Как бы там ни было, это не может быть здоровым.
Guide Project Mondo 08
Это правда. Но... Мы действительно можем просто забрать у них их убежище?
Guide Project Sayaka 10
Это... кажется неправильным, нет. Даже то, что мы вошли без предупреждения, может их расстроить...
Guide Project Kiyotaka 07
Может, устроить собрание? Как минимум, им нужно навести порядок и проводить здесь меньше времени!
Guide Project Sayaka 9
Верно... Мы можем позволить им играть здесь, но я думаю, нам нужно установить некоторые правила.
Guide Project Kiyotaka 17
Тогда мы полностью согласны! Саяка, всегда голос разума!
Guide Project Mondo 11
Тогда может нам пока уйти и вернуться в другой раз?
Guide Project Kiyotaka 14
Я недоволен тем, что оставляю всё в беспорядке...
Guide Project Sayaka 11
Да, но если ты тронешь их вещи, ты можешь задеть их самолюбие.
Guide Project Mondo 04
Они должны справляться с этим сами. Иначе они никогда не научатся убирать за собой, верно?
Guide Project Kiyotaka 08
...Точно! Тогда решено. Уходим, ничего не трогая!
Guide Project Mondo 05
Боже... Я никогда не думал, что настанет день, когда мне придется беспокоиться о присмотре за детьми.
Guide Project Sayaka 6
Хехе, я и сама немного удивлена, но... Я чувствую, что мы не можем просто оставить этих детей в покое.

Мондо, Нэкомару и Курокума[]

FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Nekomaru Mini PixelFTE Guide Kurokuma Mini Pixel
Мондо, Нэкомару и Курокума
Guide Project Mondo 06
Зацени, Нэкомару... Я нарастил нехилую мускулатуру, да?
Guide Project Nekomaru 10
Отлично! Очень впечатляет. У тебя с самого начала был огромный потенциал, но ты чертовски хорошо тренируешься!
Guide Project Mondo 05
Все равно... я муравей по сравнению с тобой. Я не собираюсь проигрывать своему менеджеру...
Guide Project Kurokuma DRS (3)
Если ты беспокоишься о сравнении размеров, тебе предстоит долгий путь! Это эпоха *души*!
Guide Project Mondo 04
Да, я знаю, как важна душа. Но желание построить сильное тело - это совсем другое.
Guide Project Nekomaru 07
Да. Сильное тело поддерживает сильный разум! А свершения укрепляют сердце!
Guide Project Kurokuma DRS (6)
Хех, существа, которые напрягаются из-за плоти, не имеют ничего общего со мной! Это просто факты, Джек!
Guide Project Kurokuma DRS (2)
Я родился крутым, и, дружище, это сердце тикает с лучшими из них, и я всегда на высоте, как воздушный змей!
Guide Project Nekomaru 05
Конечно, робот никогда не поймет чудеса хорошей тренировки.
Guide Project Nekomaru 09
Подождите, я только что занимался робофобией? Гахаха, извини за это!
Guide Project Kurokuma DRS (1)
Эй, я не обижаюсь. В любом случае, я начинал с дискриминации людей!
Guide Project Mondo 07
Ну... металлический корпус тоже не так уж плох.
Guide Project Kurokuma DRS (6)
Вау, сегодня день наоборот, или до этого тупицы дошло? В Америке я бы стал великим с таким крутым телом, а?
Guide Project Nekomaru 04
Хмф... Крутым - это не совсем точно.
Guide Project Nekomaru 12
Если мы говорим о крутых металлических телах, как насчет того, чтобы представить, что я превратился в сталь!
Guide Project Mondo 08
Да, как мотоцикл, брутальный, но стильный. Грубый и прочный, но с изящными деталями...
Guide Project Mondo 14
Вот это просто сексуально! Видишь, это совсем не похоже на чучело, как ты!
Guide Project Kurokuma DRS (3)
Святые угодники, вы не понимаете! Ты не влюбился в меня, любимого людьми всех слоев общества!?
Guide Project Kurokuma DRS (5)
Хм... Я заинтригован этим парнем. Как насчет того, чтобы стать моим помощником?
Guide Project Mondo 01
Почему бы мне просто не погрызть битое стекло? Не подходи ко мне, грызун!

Специальные Ивенты[]

Потенциал Таланта[]

Какие у вас есть идеи для раскрытия нового потенциала в ваших талантах? Я имею в виду, что я уже отправил на пенсию банду...
Guide Project Mondo 04
Я уже решил стать плотником! Разве это не считается?
FTE Guide Kurokuma Mini Pixel
Тем не менее, мне нужен преемник.
Guide Project Mondo 07
Команда продолжит работу без меня... поэтому мне нужно найти кого-то, кто возглавит ее.
Guide Project Kurokuma DRS (2)
Так *это* образ мыслей парня на вершине, а? Это так восхитительно, что моя шея вот-вот свернется!
Guide Project Mondo 10
Воу! Откуда ты взялся!?
Guide Project Mondo 04
Черта с два... Вам, дерьмовым медведям, лучше ничего не говорить о моем образе жизни!
Guide Project Kurokuma DRS (3)
Стоп, братан! Не нужно этого делать. Я не такой, как другие медведи!
Открой глаза и посмотри на мою элегантность! А теперь скажи, что это не вдохновляет твою извращенную душу!
Guide Project Kurokuma DRS (4)
Мы оба вне закона, так что давай держаться вместе, приятель! Гьяахахахахахахаха!
Guide Project Mondo 17
Ты выскакиваешь из ниоткуда, а потом несешь эту чушь...
Ты думаешь, мы одинаковые? Не смеши меня, блять!
Guide Project Kurokuma DRS (5)
О, ты хочешь посмеяться? У меня в запасе есть *только* шутка про медведя, и я не могу дождаться...
Guide Project Mondo 01
Ни слова больше! Ты будешь весь день ковыряться в зубах, если сейчас же не заткнешься, придурок!
Мало того, что меня прервали, я потратил силы, отгоняя этого проклятого медведя...
FTE Guide Nagisa Mini Pixel
Я бы хотел построить себе хороший, крепкий дом.
Guide Project Nagisa DRS (2)
Хмф, я сомневаюсь, что смогу комфортно жить в доме, построенном таким тупицей, как ты.
Guide Project Mondo 03
Хули ты говоришь!? Я не против ударить сопляка по рукам, придурок!
Guide Project Nagisa DRS (3)
То есть ты прибегаешь к насилию? Отвратительно. Особенно если ты думаешь, что это форма дисциплины.
Именно поэтому я не могу доверять взрослым.
Guide Project Mondo 12
Взрослым?
Guide Project Mondo 07
Ха. Наверное, я стал бы взрослым для ребенка.
Guide Project Mondo 05
Да, ну... прости, малыш.
Guide Project Nagisa DRS (12)
А?
Guide Project Mondo 09
Я уверен, что ты воспринимаешь меня так же, как я воспринимал взрослых как гнилых ублюдков, когда был маленьким ребенком.
Guide Project Mondo 08
Так что ты прав, что раздражаешься на меня...
Я всегда хотел уничтожить взрослых, которые смотрели на нас свысока.
Guide Project Nagisa DRS (4)
Ты действительно думаешь, что изменишь мое мнение, если будешь вести себя так, будто сочувствуешь мне?
Guide Project Mondo 07
Мне плевать. Но ты напомнил мне, что я не хочу никогда быть взрослым гнилым ублюдком.
Я хочу быть взрослым, который может построить чертов дом. Дом, в котором даже дети смогут жить с комфортом.
Guide Project Nagisa DRS (3)
Как будто я могу доверять тому, что говорит взрослый...
Я понял, что чертовски близок к тому, чтобы начать свою трудовую жизнь как взрослый человек.
FTE Guide Gonta Mini Pixel
Построить необычный дом может быть круто.
Guide Project Gonta 02
Гонта хочет, чтобы ты построил дом, в котором много жуков смогут счастливо жить вместе!
Guide Project Mondo 09
Меньшего от тебя и не ожидал, приятель... Какой дом нравится жуку?
Guide Project Gonta 04
Хм... было бы неплохо иметь большой сад в центре дома!
Жучки могут жить в условиях, приближенных к природным... К тому же, жуков не съедят птицы!
Guide Project Mondo 06
Сад внутри дома? Хаха, мне это нравится! Звучит как чертов дом, который стоит построить!
Guide Project Gonta 01
Так ты построишь дом? Для Гонты и жуков!
Guide Project Mondo 06
Да, у меня все схвачено! Как только я стану плотником, твой дом будет первым в моем списке!
Я дал Гонте мотивирующее обещание!

Летний Фестиваль[]

Скоро будет фестиваль, где можно попробовать себя в чем-то, не связанном с твоим талантом. Мы решили, что будем исполнять Момотаро, так что теперь нужно выбрать, кто кого играет.
Guide Project Mondo 09
Мне нет смысла играть главную роль. Фестиваль направлен на то, чтобы делать вещи по-другому.
FTE Guide Sakura Mini Pixel
Сакура была бы отличным главным героем.
Guide Project Sakura 03
...Но я *женщина*.
Guide Project Mondo 05
Чувиха, это ни хрена не значит. Он - самый сильный персонаж, а ты - самый сильный человек.
Guide Project Sakura 05
Возможно. Но Момотаро - воин, уничтожающий демонов, а я - мастер боевых искусств, сражающийся на кулаках.
Guide Project Sakura 12
Должен быть кто-то более подходящий на эту роль, а также способный выучить столько реплик.
После обсуждения мы решили, что Сакура будет играть роль вождя демонов!
FTE Guide Rantaro Mini Pixel
Рантаро может стать хорошим главным героем.
Guide Project Rantaro 18
А? Я?
Guide Project Mondo 06
Ты постоянно путешествовал и не ходил в школу, да?
Воспользуйся этим шансом, чтобы оставить о себе реальное впечатление.
Guide Project Rantaro 03
Я ценю твои чувства, но это не для меня. Ты *не* хочешь видеть меня с мечом в руках.
Guide Project Rantaro 02
Думаю, из меня получилось бы хорошее животное. Может быть, один из трех зверей-компаньонов?
Посовещавшись, мы решили, что Рантаро будет играть фазана-компаньона Момотаро!
FTE Guide Peko Mini Pixel
Я хочу видеть Пеко в главной роли.
Guide Project Peko 16
М-меня?
Guide Project Mondo 07
Нет никого лучше тебя на эту роль. Никто не умеет обращаться с мечом так, как ты.
Guide Project Peko 17
Может быть, и так, но я считаю, что для фестиваля мы должны были выйти за рамки своих талантов, нет?
Guide Project Mondo 14
Ты всегда стоишь в стороне, наблюдая за нами, никогда не оказываясь в центре внимания.
Guide Project Peko 12
Полагаю, ты прав. Я не могу обещать, что у меня получится, но ведь в этом все дело, верно?
После обсуждения мы решили, что Пеко будет играть главную роль Момотаро!

Лагерный костер[]

Это была дикая поездка, но наше пребывание здесь почти закончилось. Мы устраиваем костер в качестве проводов!
Guide Project Mondo 09
Тусоваться с одноклассниками вместо своей команды... Блин, старого меня бы стошнило.
FTE Guide Kazuichi Mini Pixel
Казуичи действительно помог мне здесь.
Guide Project Kazuichi 25
Не, не парься. Мне было весело.
Guide Project Kazuichi 09
Нелегко найти людей, готовых ездить на машинах, которые я делаю. У тебя есть мужество, парень!
Guide Project Mondo 06
Хех, если что, я хочу *больше* скорости. Позвони мне в следующий раз, когда будешь строить сладкую тачку.
Guide Project Kazuichi 11
Серьезно? Я сейчас строю реактивный планер. Хочешь попробовать полетать на нем, когда он будет готов?
Guide Project Kazuichi 23
О, но чтобы летать на планере, нужна лицензия... У тебя есть такая?
Guide Project Mondo 11
Я полагаю, он летает? Да, нет, у меня нет на это лицензии.
Guide Project Mondo 07
Но, черт возьми, это звучит забавно. Я должен получить всевозможные лицензии на быстрые машины.
Guide Project Kazuichi 24
Вот это дух! О да, у меня есть пилот!
Guide Project Kazuichi 09
Ты работай над получением лицензии, а я буду работать над тем, чтобы сделать этого малыша достаточно быстро даже для тебя!
Мы обсуждали всевозможные будущие развлечения...
FTE Guide Rantaro Mini Pixel
Я, в школьной постановке? Да ладно, это смешно.
Guide Project Rantaro 09
Я никогда не думал, что буду играть роль одного из спутников Момотаро в *таком* возрасте.
Guide Project Mondo 08
Да? Младшие члены моей команды зажарили бы меня на всю жизнь, если бы увидели, что я ношу собачьи уши.
Guide Project Rantaro 14
Из-за этих ушей ты казался почти идеальным. Уверен, девушкам бы это понравилось.
Guide Project Mondo 19
Т-ты так думаешь? Я никогда не умел общаться с дамами...
Guide Project Rantaro 24
Мои младшие сестры всегда были в восторге от этих вещей. Они постоянно надевали на меня ушки ручной работы.
Guide Project Mondo 06
На тебя? Вот это умора. Похоже, ты хорошо играл роль старшего брата.
Guide Project Rantaro 16
Нет. Это было слишком стыдно, поэтому я сразу же снимал их, а мои сестры устраивали скандал.
У меня был приятный разговор с неожиданным человеком.
FTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
Я ладил и с ребятами из других классов.
Guide Project Fuyuhiko 20
Что, тоже пришел сюда, чтобы спастись от шума?
Guide Project Mondo 08
Танцевать там - это не совсем мое. Наблюдение со стороны подходит мне гораздо больше.
Guide Project Mondo 07
Не то чтобы я был против ночных тусовок с друзьями. Напоминает мне встречи с моей бандой.
Guide Project Fuyuhiko 07
Хорошо, что у тебя была такая возможность. В нашем случае переезд большой группой вызвал бы только споры.
Guide Project Mondo 14
Покатайся как-нибудь со своими подчиненными. Педали до упора в машине было бы здорово, а?
Guide Project Mondo 06
Ускоряться к морю, болтать всю ночь до рассвета... Это не плохо, мужик.
Guide Project Fuyuhiko 02
Разве такие вещи не являются немного подростковыми?
Мы говорили о том и о сем, глядя на костер вдалеке...

В купальниках[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга S или UR.
FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Chihiro Mini PixelFTE Guide Kazuichi Mini PixelFTE Guide Kiyotaka Mini PixelFTE Guide Leon Mini Pixel
В купальниках
Guide Project Kazuichi 09
Эй, ребята, я принес товар! Полностью функциональный плот на реактивной тяге!
Guide Project Mondo 06
Вот дерьмо, ты действительно прошел через это! Не могу дождаться, когда смогу прокатиться на этой малышке!
Guide Project Chihiro 09
Вау, это впечатляющее мастерство. Срабатывают ли эти ограничители автоматически в случае опасности?
Guide Project Kazuichi 01
Да, черт возьми. Нет смысла в том, чтобы ездить на такой тачке, которая разрывает в клочья всех, кто на нее садится, понимаешь?
Guide Project Kazuichi 24
Безопасность так же важна, как и скорость! Тем более, когда в этом замешана мисс Сония!
Guide Project Mondo 07
Он прав. Езда - это только половина истории, независимо от того, на чем ты едешь.
Ты улетаешь, а потом возвращаешься. Корабли возвращаются в док, а байки в гараж.
Guide Project Kiyotaka 03
Казуичи, я тебя очень уважаю! Никогда нельзя пренебрегать безопасностью в любом деле!
Guide Project Kiyotaka 14
Должен сказать, что я крайне плохо осведомлен о морских правилах дорожного движения. Существуют ли ограничения скорости?
Guide Project Kiyotaka 12
Я должен был провести больше исследований, прежде чем прийти. Ахх, я позорю префектов повсюду!
Guide-Project-Leon-02
Мужик, всем наплевать. Мы единственные люди вокруг, так что что такое небольшое падение или несколько.
Guide-Project-Leon-05
Черт, мы *не можем* умереть в этом мире, поэтому ограничения скорости не имеют никакого значения. Расслабься, чувак.
Guide Project Kiyotaka 07
Это принцип дела! Правила нельзя нарушать только потому, что они не применимы!
Guide Project Chihiro 10
Эм... я думаю, что лучше всего было бы получить удовольствие, не сходя с ума от скорости.
Guide Project Mondo 14
Точно. Я не настолько глуп, чтобы идти на полном ходу с полным грузом парней на борту.
Guide Project Mondo 07
Я люблю мчаться по дороге на полной скорости, но даже я снижаю скорость, когда у меня есть пассажиры.

Моё будущее...[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга UR.
Требуется, чтобы игрок видел все другие события Дружбы во время выполнения задания.
FTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Kiyotaka Mini Pixel
Моё будущее...
Guide Project Mondo 09
Я чувствую себя чертовски напряженным в таких местах...
Guide Project Mondo 05
Когда я учился в средней школе, я пришел в библиотеку за книгой, и они решили, что я там для того, чтобы пошалить.
Guide Project Kiyotaka 07
Твое поведение может быть очень легко неправильно понято и истолковано, бро!
Guide Project Kiyotaka 08
Но ты - человек, в сердце которого спрятана страсть. Конечно, однажды все поймут!
Guide Project Mondo 14
Поэтому я стараюсь разговаривать со всеми. Ты постоянно вбиваешь это мне в голову.
"Не сердись, не хвались собой"...
Guide Project Mondo 07
Я начну работать, как только закончу школу, так что мне лучше быть способным хотя бы на это.
Guide Project Kiyotaka 17
Точно! Отлично. Я буду наблюдать, так что, во что бы то ни стало, тренируйся на здоровье!
Guide Project Mondo 09
Извини, что отнял у тебя столько времени.
Guide Project Kiyotaka 03
Со мной нет необходимости говорить о подобных вещах. Любое сотрудничество будет полезным для тебя!
Guide Project Mondo 08
И все же, о чем я вообще говорю... Может, переделывать байки?
Guide Project Kiyotaka 14
Это интересная тема, но... почему бы не подвести простой итог за последние три года?
Guide Project Kiyotaka 07
Конечно, если ты сможешь рассказать о своем опыте, это поможет тебе на собеседовании с плотником!
Guide Project Mondo 07
В этом есть смысл. Я попробую.
Guide Project Mondo 14
Как Абсолютный Лидер Банды Байкеров, я был обнаружен Академией Пика Надежды и зачислен в нее.
Guide Project Mondo 07
Если вспомнить, было довольно нелепо поступать туда из-за моих талантов крутого байкера-делинквента.
Guide Project Mondo 09
Но все же... я чувствовал себя спокойно, потому что кто-то признал мою силу...
Guide Project Mondo 11
Это как-то жалко. Главарь банды чувствует, что взрослые признают его?
Guide Project Mondo 08
Так или иначе, я пришел в Пик Надежды, почти как будто убегая от своего прошлого.
Guide Project Kiyotaka 10
Убегая? Ты?
Guide Project Mondo 14
Не пойми меня неправильно - так было только поначалу. Я не жалею, что попал в Пик Надежды.
Guide Project Mondo 08
Ты полная противоположность, но все равно называешь меня бро. Ты слаб с первого взгляда, но у тебя сильное сердце...
Guide Project Mondo 19
У меня даже появились другие друзья, с которыми я могу общаться на равных. Я встретил так много замечательных людей.
Guide Project Kiyotaka 03
Точно! Встреча со всеми вами стала самым ценным приобретением за три года моего пребывания здесь!
Guide Project Mondo 06
Хех, это мой бро. Думаю, мы думаем одинаково?
Guide Project Mondo 07
После встречи с вами, ребята... я изменился. По крайней мере, я уже не тот, что был при поступлении.
Guide Project Mondo 14
Я беру на себя все тяготы моей жизни до этого момента и попытаюсь сделать это дерьмо по-настоящему.
Guide Project Kiyotaka 02
Аргх... Гх... Аблоооооо!
Guide Project Kiyotaka 08
Бухуууууууу! Я так глубоко тронут!
Guide Project Kiyotaka 15
Твоя воля, твое стремление к законной работе... Как твой друг, я думал, что все это уже знаю...
Guide Project Kiyotaka 05
Но услышав это прямо из твоих уст, я просто... не могу сдержать слез! Аблооооооооо!
Guide Project Mondo 19
Блять, мужик, не надо быть таким позорным. Я только что сказал очевидное.
Guide Project Mondo 17
Ты можешь хотя бы потише? Это ты всегда суетишься из-за того, чтобы вести себя тихо в библиотеке!
Guide Project Kiyotaka 12
Ох! О нет! Я никогда не переживу этот промах...
Guide Project Kiyotaka 10
Я прошу прощения за то, что потерял самообладание. Но все же ты исправил мои ошибки... Это мой бро!
Guide Project Mondo 06
Если уж на то пошло, то все должно быть наоборот, бро.
Guide Project Mondo 09
Если я начну отклоняться от курса... обязательно верни меня на него.
Guide Project Kiyotaka 03
Да... конечно! Предоставь это мне, бро!

Appearances in Special Events for Other Characters[]

Potential of Talent[]

FTE Guide Hajime Mini Pixel
One doesn't need to use their talent to live. (Hajime Hinata)
Guide Project Hajime 02
New potential, huh... What kind of potential could *I* have?
I could ponder on it...or I can go see what the others are up to.
One doesn't need to use their talent to live.
Guide Project Hajime 01
Mondo, I heard from Nekomaru that you're planning on becoming a carpenter after graduating?
Guide Project Mondo 11
Huh? Son of a... That bastard goin' around talkin' about it?
Guide Project Mondo 09
Ain't like it's a big secret though. I'm gettin' too old to be in a damn gang.
Yeah, I'm an Ultimate, but that's just the way it is. Pretty fuckin' dull, huh?
Guide Project Hajime 26
No, I don't think so. If anything, it's amazing.
If it were me...I don't think I'd be brave enough to choose a totally different path.
Guide Project Mondo 08
Just kinda worked out this way naturally. There's a younger guy who can take over my position.
It'd be lame not to yield the road to him eventually. That's all it is.
Guide Project Hajime 25
So even after becoming a carpenter, you'll be making use of your talent.
Guide Project Mondo 11
Uh?
Guide Project Hajime 17
The ability to stand above others, courage, strength... That'll all be useful going forward.
Guide Project Mondo 19
Huh, guess so.
Guide Project Mondo 09
If I'm gonna be a carpenter, maybe it wouldn't be so bad risin' to the top.
Guide Project Mondo 14
I'll become the boss...by my own strength.
Guide Project Hajime 26
Hell yeah. I'm sure you could do it, Mondo.
Guide Project Mondo 04
Hey, enough about me. What about you?
Guide Project Hajime 04
Huh? Me?
Guide Project Mondo 06
I'm sure you've got a coupl'a things in mind! And I ain't gonna let ya off until ya tell me!
Mondo wringed all my future plans out of me...
FTE Guide Hifumi Mini Pixel
I'll break new ground with a tale of delinquents! (Hifumi Yamada)
Guide Project Hifumi 17
In my case, the path I am meant to take was laid out before me the day I began this journey! The time has come to branch out into original content! Such is the fate I have chosen! I will, of course, be adopting a classic school setting, but my specific direction is undecided. I'll break new ground with a tale of delinquents!
Guide Project Mondo 07
You, writing about delinquents? I can *not* see that.
Guide Project Hifumi 17
And that's what makes it the perfect fit! Plus, bad boys and girls are considered moé these days.
It is common to see these rough-around-the-edges characters gaining huge traction in otaku spheres.
Guide Project Hifumi 20
But only in fiction, to be clear. Real delinquents lack a certain...je ne sais quoi.
Guide Project Mondo 11
I thought you came here to talk to me, not ramble about your bad girl kink.
Listen carefully, kid--that delinquent manga you get your rocks off to? A lot of it's sacred to us.
Guide Project Mondo 04
You pull anything to put a black mark on that history and we'll make sure you never draw again!
I had Mondo detail his experiences for me, using them to formulate several realistic plots!
FTE Guide Kaede Mini Pixel
A biker gang theme? That'd be a...challenge... (Kaede Akamatsu)
Guide Project Kaede 16
First things first, I'd like to make more people smile than ever before with my recitals. But hmm... A lot of people consider classical music too complicated... So what if I collaborated with other fields to make classical music more accessible?
A biker gang theme? That'd be a...challenge...
Guide Project Mondo 09
A theme song? Huh... Ya mean like, the ones biker gang horns play?
Guide Project Kaede 34
Exactly! And like, the Godfather theme, or Mexican folk songs. They span all types!
Guide Project Mondo 06
Huh, never knew they used Mexican folk songs, and I've been hearin' those honks my whole life.
Guide Project Kaede 37
Interesting choice, huh? I heard it played outside my house once and I was so surprised.
It makes me wonder why that song in particular got so popular with biker gangs. But...
Guide Project Kaede 14
I can't get behind making so much noise late at night. You know, no offense.
Guide Project Mondo 05
We ain't doin' it to win approval.
Guide Project Mondo 09
But...themes are nice to have. If I ever run my own business, I'll have ya write my company tune.
Guide Project Kaede 37
Can do! I guess I should brush up on my composition in the meantime.
I tried composing a song based on Mondo!

Summer Festival[]

FTE Guide Kazuichi Mini Pixel
Mondo wants to be a carpenter--I'll invite him. (Kazuichi Soda)
Guide Project Kazuichi 23
Everyone is rehearsing for the Momotaro play, but nobody thought about the set...
Welp, it's too late to build squat now, but maybe some little modifications will help.
Mondo wants to be a carpenter--I'll invite him.
Guide Project Mondo 06
There ya go. How's that?
Guide Project Kazuichi 11
It really WAS possible to build a moving castle!
Guide Project Mondo 08
What, ain't like I did all the work. You're the one who made it move.
Guide Project Kazuichi 09
No way, man. I never coulda made such a badass castle myself!
Guide Project Mondo 07
I was just fueled by the thought that my handy buddy has a demon tattoo on his arm!
With Mondo's help, we made a sick set!

Campfire[]

FTE Guide Chihiro Mini Pixel
I worked up the courage all thanks to Mondo. (Chihiro Fujisaki)
Guide Project Chihiro 12
I had everyone set aside some time, and I explained the hidden truth of my gender...
Thank you for listening to my story, everyone... I'm sorry for deceiving you all this time.
Guide Project Mondo 09
I didn't do nothin'. What you did just now... you did because you're strong.
Guide Project Chihiro 07
Thank you... You've always treated me like that, like I'm actually capable.
Guide Project Chihiro 10
That alone was a huge source of my courage. I wish I could articulate it better.
Guide Project Chihiro 13
Oh, and you most certainly *did* do something. You were there for training every step of the way.
Guide Project Mondo 08
That was just a bonus--I was training too anyway. Hell, I should be the one thanking you...
Guide Project Chihiro 11
Huh?
Guide Project Mondo 06
Nah...forget it.
You did well today, Chihiro.
I talked about memories with my best friend who helped me so much through the past three years...

With Swimsuits[]

FTE Guide Chihiro Mini PixelFTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Masaru Mini Pixel
With Swimsuits (Chihiro Fujisaki)
Guide Project Mondo 10
Wha--
Guide Project Mondo 08
Tch... Sorry man, wires got crossed for a sec. I know you're a dude, but sometimes just...
Guide Project Chihiro 14
No, it's okay. I'm the one who chose this swimsuit.
I'd probably get spooked and run away too if I went into the bath and saw someone wearing this.
Guide Project Mondo 07
Maybe I'm being stupid, but this feels like the perfect chance for you.
You want to tell the class, right?
Guide Project Chihiro 10
Yeah, I do... I was thinking about doing it here, but I just can't bring myself to.
Guide Project Mondo 05
Can't blame ya. Tenko'd probably lose her shit if you went outside wearing trunks.
Guide Project Chihiro 06
Ahaha... I'm going to have to apologize to her once I'm able to tell people.
Guide Project Mondo 08
Honestly, she's the one who should be apologizing for how she treats dudes.
Guide Project Mondo 07
Once she pegs you as male, you're nothing but trash. Someone's gonna snap at her someday.
Guide Project Chihiro 07
Haha... I hope that someone's not you.
Guide Project Mondo 09
She's like... a little pomeranian that never stops barking. Annoying, but still just a dog.
Guide Project Chihiro 09
Aha, I can see that. But don't tell her, she'll get really upset.
Guide Project Mondo 07
She'd probably be thrilled if a girl said it. But a guy? He'd never make it out alive.
Guide Project Chihiro 05
Yeah, probably.
Guide Project Chihiro 13
You know, you're right. I need to do it. I'll come out to everyone before camp is over.
Guide Project Mondo 14
You sure about that?
Guide Project Chihiro 05
If I let myself give in to fear of how people *might* react, I'll keep pushing it off forever.
Guide Project Chihiro 07
I'll be okay. I've gained some confidence from all the time you've spent training with me too.
Guide Project Mondo 06
Awesome. I believe in you, man.
Guide Project Chihiro 06
That means so much coming from you, Mondo.
Guide Project Chihiro 09
Okay, so first I'll tell our class, then...
Guide Project Masaru DRS (19)
...
Guide Project Mondo 14
...
Guide Project Chihiro 05
...?
Guide Project Chihiro 14
Eep!
Guide Project Masaru DRS (17)
Mondo brought a girl into the bath with him!
Monokubs, we have a problem! Get in here!
Guide Project Chihiro 01
No, um, no he didn't-- Wait, hold on!
Guide Project Chihiro 02
I'm sorry... It never occurred to me how it might look for us to be in the bath together...
Guide Project Mondo 17
Man, fuck that! We need to catch the punk or you won't be able to come out on your own terms!
Guide Project Chihiro 04
*sob* I'm sorry, Masaru!
FTE Guide Hiyoko Mini PixelFTE Guide Mahiru Mini PixelFTE Guide Mondo Mini Pixel
With Swimsuits (Hiyoko Saionji)
Guide Project Hiyoko 18
Check it out, Big Sis Mahiru! Isn't my swimsuit adorable?
Guide Project Mahiru 09
Cute as a button. I'd gotten so used to seeing you in your sophisticated kimonos...
Guide Project Mahiru 10
I haven't seen something this adorable in forever. May I take some pictures?
Guide Project Hiyoko 23
Of course! That's why I wore it!
Guide Project Mondo 10
Yo, you two! Get away from the water!
Guide Project Hiyoko 16
Huh?
Guide Project Hiyoko 05
Blegh, ptoo... What the crap was that!? You totally drenched me!
Guide Project Mondo 09
My bad. This jet-propelled rubber boat ain't the easiest thing to steer...
Guide Project Mondo 07
I had to prioritize the safety of my riders and ended up sprayin' water all over the place.
Guide Project Hiyoko 10
*sob* And Big Sis was just about to start taking pictures too...
Guide Project Hiyoko 09
Ugh, it's all ruined! WAAAAAAH!
Guide Project Mondo 10
C-C'mon now, don't cry. You ain't a little kid...
Guide Project Mahiru 16
Here, Hiyoko... Come over here and I'll dry you off.
Guide Project Mahiru 09
Then we can take pictures, so cheer up. Okay?
Guide Project Hiyoko 03
If you say so...
Guide Project Mondo 17
You're givin' me the cold shoulder!?
Guide Project Hiyoko 04
It's your fault, delinquent sea biker! Now rub that pompadour in the dirt and apologize!
Guide Project Mahiru 11
Yes, you owe her an apology, Mondo.
Guide Project Mahiru 07
And Hiyoko, you forgive him after that, okay?
Guide Project Hiyoko 03
Fiiine...
Guide Project Mondo 05
Goddamn, you're attached to Mahiru, huh.
Guide Project Hiyoko 21
Yeah I am! Got a problem? I love Big Sis like a big sis!
Guide Project Mondo 08
Tell the whole world about it why don't ya... There's no way you're the same age as me.
Guide Project Mahiru 09
Ahaha... I'm glad she likes me, but it does worry me a bit.
Guide Project Mondo 14
Yeah... The heck is she gonna do after graduating and being away from you?
Guide Project Hiyoko 03
Even I know that day will come...
Guide Project Mahiru 06
Hiyoko?
Guide Project Hiyoko 23
Maybe that's why I'm fawning over her so much now. Plus I'm downright freakin' adorable here!
Guide Project Hiyoko 18
But I won't put all the burden on her! You can fawn over me too, Big Sis!
Guide Project Mahiru 12
F-Fawn over you? I'm not sure how to go about that... I'll have to think on it.
Guide Project Mondo 09
Look, uh, sorry 'bout bein' insensitive. Your relationship ain't none o' my business.
Guide Project Hiyoko 19
You've got that right, bub.
Guide Project Hiyoko 14
Anyway, I'm glad you understand, but I *believe* you still owe me an apology?
Guide Project Hiyoko 04
C'mon, kiss the ground! Lower your head until that pompadour snaps clean in half!
Guide Project Mondo 17
Wha!? I don't mind apologizin', but there ain't no reason to go that far!
Guide Project Mahiru 20
Jeeeeeez, you two both need to chill.

My Future...[]

FTE Guide Mahiru Mini PixelFTE Guide Kyoko Mini PixelFTE Guide Monaca Mini PixelFTE Guide Mondo Mini Pixel
My Future... (Mahiru Koizumi)
Guide Project Mahiru 07
These are the photos of your class, Kyoko. And these are your class, Monaca.
Guide Project Mahiru 10
Feel free to take any of them you like!
Guide Project Kyoko 06
Thank you.
Guide Project Monaca DRS (3)
Wow, thanks. I'm so glad to have a great photographer take so many pictures of me.
Guide Project Mondo 07
So, uh...what's the right way to do this? Just take all the pics of myself, or what?
Guide Project Mondo 09
Chihiro and my soul brother have always gotten my shit for me, so I don't know how this works.
Guide Project Mahiru 01
That's one way to do it, yes. I might also suggest you thank them by bringing them some yourself.
Guide Project Mondo 19
R-Right, yeah. I'll grab their pics this time too.
Guide Project Monaca DRS (7)
Hey, Miss. That big pile there is your class and the caretaker lady's class, right?
Guide Project Monaca DRS (5)
So what's that little stack in the back then?
Guide Project Mahiru 02
O-Oh, that's nothing. They're just... They're mine.
Guide Project Monaca DRS (4)
Ooh. I'd love to see what kinds of pictures the photographer herself wanted to keep.
Guide Project Mahiru 03
Mnh... I'd rather not, but...okay.
Guide Project Monaca DRS (3)
Yay, thank you!
Guide Project Monaca DRS (11)
Hey...are these all of you?
Guide Project Mondo 14
This one's blurry as shit, that one' shaky, and that's zoomed in too much. These your fuck-ups?
Guide Project Mahiru 13
No, they're not mistakes. They're perfect as they are.
Guide Project Kyoko 02
Are these photos taken of you by your classmates then?
Guide Project Mahiru 09
Yeah.
Guide Project Mahiru 07
Hiyoko took the one with the peace sign, and that one with me doing a weird face was Hajime.
Guide Project Mahiru 13
The one with me at the beach was by Sonia, and our Byakuya took that one with my mouth full.
Guide Project Mahiru 02
They're all very precious to me. Although I wish I wasn't always making dumb faces.
Guide Project Kyoko 07
That's beautiful.
Guide Project Monaca DRS (3)
Oh, I get it. You're so used to being behind the camera that it feels weird to be in front of it.
Guide Project Mondo 06
They're all amateur as hell compared to your photos, but they've got a ton of soul in 'em.
Guide Project Mahiru 12
The people around you see a side of you you can't.
Guide Project Mahiru 13
I look at all these pictures and I think, wow, I didn't realize I made that face.
Guide Project Mahiru 09
It's like I'm learning something new about myself.
Guide Project Mahiru 10
So it might be fun to get together with friends and have everyone take pictures of each other.
Guide Project Mondo 08
That's a good idea. Maybe I'll put together some mementos with my bros before we graduate.
Guide Project Monaca DRS (4)
I'll talk to the other kids too.
Guide Project Kyoko 18
I...
Guide Project Mahiru 07
I won't make you do anything you don't want to.
Guide Project Kyoko 03
No, I do. I may not have wanted to before, but that's...not who I am anymore, I guess.
Guide Project Kyoko 07
Thank you, Mahiru.
Guide Project Mahiru 01
Huh?
Guide Project Kyoko 02
I always hated holding on to fragments of the past, records of emotions and relationships.
Guide Project Kyoko 04
But since that's clearly such a big part of you, I thought maybe I'd...take your advice on it.
Guide Project Mahiru 09
Aww, that's so sweet.
Guide Project Mahiru 10
I hope you enjoy it. And if you need a camera, just let me know.

Navigation[]

Шаблон:DRS Navbox

Advertisement