Danganronpa вики
Advertisement
DRS - Gundham Tanaka Sprite (Swimsuit) (05)

Эта статья содержит информацию и расшифровки для Гандама Танаки Мода развития из Danganronpa S: Ultimate Summer Camp.

Вступление[]

Guide Project Gundham 04
Смотрите, мои демонические звери, запертые в цифровой клетке и не подозревающие о бесплотности своей жизни.

Фрагмент Надежды[]

Guide Project Gundham 07
Выходите, Четыре Тёмные Девы Разрушения!
Мы посеем хаос в царстве смертных!

Курс Дружбы[]

Кайто и Гандам[]

FTE Guide Kaito Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Кайто и Гандам
Guide Project Gundham 20
Фальшивые звезды украшают небеса, но знакомы лица тех, кто собирается во тьме...
Guide Project Kaito 09
О, ты тоже пришел полюбоваться звездами?
Guide Project Kaito 02
Нет ничего лучше, чем наблюдать за звездами на пляже, да? Ни одного дерева или здания, чтобы загородить вид!
Guide Project Kaito 10
Только представь, что ты видишь это море звезд из космоса!
Guide Project Gundham 01
Вторженец... Ничто, кроме волн, не должно нарушать тишину для Верховного Владыки Льда...
Guide Project Kaito 16
Как всегда вычурно, ха. Знаешь, ничто не мешает тебе говорить как человек!
Guide Project Gundham 04
Я не ищу твоего взаимопонимания. Я занят разговором с теми, кто обитает в бескрайних небесах.
Guide Project Kaito 01
Ладно, беру свои слова обратно. Боже, тебе вообще есть о чем говорить?
Guide Project Kaito 15
Тогда я буду делать все, что угодно. В любом случае, я пришел сюда, чтобы посмотреть на звезды.
Guide Project Gundham 02
Хмф... делай, что хочешь. В конце концов, Нептун правит не этим морем.
Guide Project Kaito 40
Я даже могу видеть звезды, которые не видны с Пика Надежды... Это остров в Тихом океане, да?
Guide Project Gundham 01
...
Guide Project Kaito 42
Что, есть что сказать мне?
Guide Project Gundham 07
Похоже, ты не просто вторженец, а комета, несущаяся во мраке ночи...
Guide Project Kaito 01
А? Что это значит?
Guide Project Gundham 14
Я спрашиваю, как тот, кто вращается в небесных огнях, изменилось ли твое лицо или форма?
Guide Project Kaito 03
Повторяю в последний раз: я не говорю на ботанском!
Guide Project Gundham 03
Обитающие среди эмпирейских сфер в чистом мраке, есть ли существа, которых я еще не видел?
Guide Project Kaito 08
Если ты пытаешься уточнить, то ничего не выходит!
Guide Project Gundham 17
Я приказываю тебе, комета, мчащаяся во мраке ночи- раскрой тайное знание, которым ты обладаешь!
Guide Project Kaito 14
Гааах, я не могу понять ни слова из того, что ты говоришь! Да что с тобой такое!
Guide Project Gundham 09
Гх... Это должно быть тоже воля причинности...

Макото и Гандам[]

FTE Guide Makoto Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Макото и Гандам
Guide Project Gundham 02
"Абсолютный Счастливчик". Мой барьер отгораживался от нашей судьбоносной встречи до этого самого момента.
Guide Project Gundham 01
Ты тоже грешник, обремененный проклятой судьбой?
Guide Project Makoto 06
Извини, я... не совсем понимаю, о чем ты спрашиваешь.
Guide Project Gundham 13
Твоя удача... Эта судьба подобна буре, несущей беду всему вокруг?
Guide Project Makoto 08
Э... ты спрашиваешь о моей удаче?
Guide Project Makoto 03
Если уж на то пошло, я бы сказал, что я *менее* удачлив, чем другие. Но я не думаю, что причиняю вред другим...
Guide Project Makoto 22
Кроме попадания в Пик Надежды, я не могу вспомнить ничего такого, что можно было бы назвать удачей.
Guide Project Gundham 02
Значит, это совпадение причинно-следственных связей, или, возможно, тебе не хватает средств самонаблюдения... Понятно.
Guide Project Gundham 16
Если крылья бабочки вызывают бурю, бабочка не замечает этого. Как забавно...
Guide Project Makoto 06
Что тут смешного? Я ничего не понимаю в этом разговоре.
Guide Project Gundham 14
Удача - отвратительная вещь... Ты не согласен, Макото?
Guide Project Makoto 11
Ну, это... один из способов почувствовать это.
Guide Project Gundham 04
Никто не может взглянуть на космические масштабы и не может ничего сделать, чтобы остановить ее...
Guide Project Gundham 02
Единственным средством противостоять бурям удачи была несравненная сила в моей руке.
Guide Project Gundham 10
Мвахахахахаааа! Да, очень забавно! Независимо от того, что меня ждет, я встречу это с головой!
Guide Project Gundham 07
Твое существование заполнило ту часть, которой мне не хватало, Макото!
Guide Project Makoto 18
Эээ... Я не уверен, что понял, но... Я рад помочь? Наверное?
Guide Project Gundham 10
Я предлагаю тебе... благословение Четырех Темных Дев Разрушения!
Guide Project Makoto 22
О... ты позволишь мне погладить твоих хомячков?

Ясухиро и Гандам[]

FTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Ясухиро и Гандам
Guide Project Yasuhiro 14
Эй, Гамби... Есть интерес к гаданиям?
Guide Project Gundham 02
Как Верховный Владыка Льда, я, естественно, хорошо разбираюсь в астрологии и магии.
Guide Project Gundham 04
Однако мы смотрим на мир через разные линзы. Мы с тобой просто несовместимы.
Guide Project Yasuhiro 13
Подожди секунду. По крайней мере, выслушай меня, прежде чем сказать, что я должен идти в песок, чувак!
Guide Project Gundham 13
Я полагаю, что ты хочешь продать мне предсказания, хрустальные шары, амулеты и черепа по завышенным ценам.
Guide Project Gundham 14
Я неоднократно сталкивался с подобными шарлатанами в том развратном аду, который называется Электрик Таун.
Guide Project Yasuhiro 03
Да ладно! Выслушай меня, чел! Я хочу, чтобы ты стал моим деловым партнером!
Guide Project Gundham 03
Ты... хочешь заключить со мной договор?
Guide Project Yasuhiro 01
Ты производишь впечатление человека с хорошей головой на плечах. Даже просто стоя здесь, я могу сказать.
Guide Project Yasuhiro 15
Посмотри на этот золотой череп. Это реликвия Оды Нобунаги, купленная за огромную сумму!
Guide Project Yasuhiro 03
Держи это и посох у меня под боком, как подобает ученику!
Guide Project Yasuhiro 16
Теперь я понимаю, чувак. Кто может отказаться от моих услуг, когда рядом со мной твоя таинственная привлекательность?
Guide Project Yasuhiro 14
Это точно привлечет клиентов, чел. И все, что тебе нужно сделать, это стоять там. Договорились?
Guide Project Gundham 13
Ты издеваешься надо мной, парень? Ты хочешь сделать из меня чучело?
Guide Project Yasuhiro 13
Что? Нет, нет! Настоящий деловой партнер! Я не могу просто так отдать этот череп кому попало!
Guide Project Yasuhiro 15
Что касается компенсации, как насчет моего состояния за счет заведения? Это бесценнее любой зарплаты, чувак!
Guide Project Gundham 02
Я поступил глупо, послушав тебя.
Guide Project Gundham 07
Вперед, мои Четыре Темные Девы Разрушения! Преподайте урок этому воплощению шарлатанства!
Guide Project Yasuhiro 10
ОЙ! Эти крысы, они у меня в волосах! Ой, как щекотно! Эй, лапы прочь от золотого черепа!
Guide Project Yasuhiro 12
Ой, блин! Он треснул! Это должен был быть проклятый череп, который никогда не сломается!
Guide Project Gundham 16
Обманщик был обманут. Этот человек - олицетворение всех грехов человечества...

Кёко и Гандам[]

FTE Guide Kyoko Mini Pixel FTE Guide Gundham Mini Pixel
Кёко и Гандам
Guide Project Gundham 03
А? У тебя есть ко мне дело?
Guide Project Kyoko 06
Я встретила Пеко. Она сказала, что у нее есть сообщение для тебя.
Guide Project Kyoko 01
Это касается изображений, которые ты публикуешь в социальных сетях.
Guide Project Gundham 19
Итак, Та, Кто Повелевает Асурой обращается ко мне, Верховному Владыке... Отлично. Я отвечу.
Guide Project Kyoko 17
Тогда я пойду.
Guide Project Gundham 13
Стоять. Разве только по этой причине ты ступила в мое царство?
Guide Project Gundham 14
Мое местонахождение должно было быть замаскировано... Ты получила эту информацию через Фонд?
Guide Project Kyoko 10
Ты... спрашиваешь, как я узнала, что ты здесь?
Guide Project Kyoko 12
Совпадение. Я столкнулась с Пеко на ферме, а потом заметила, что забор сломан.
Guide Project Kyoko 03
Забор, который был нетронут сегодня утром... Я просто сложил дважды два.
Guide Project Kyoko 14
Теперь ты понимаешь мою дедукцию, верно?
Guide Project Gundham 02
Хмф. Как наследник Гиперборейского Третьего Глаза, ты смогла нейтрализовать мой астральный барьер...
Guide Project Gundham 18
Третий глаз активируется только при определенных условиях, если только твой не проявился автоматически?
Guide Project Kyoko 10
Прости, я не понимаю? Не мог бы ты говорить так, чтобы человек мог понять...
Guide Project Kyoko 18
Неважно... Лучше прикушу язык.

Сакура и Гандам[]

FTE Guide Sakura Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Сакура и Гандам
Guide Project Sakura 01
Хм, нежданный гость. Где твои друзья?
Guide Project Sakura 07
Ты не боишься меня? Я поражена таким мужеством в таком маленьком теле.
Guide Project Gundham 08
Я нашел тебя, Мага-Зи!
Guide Project Sakura 04
Твой хозяин пришел забрать тебя. Иди, возвращайся к нему.
Guide Project Sakura 03
Что случилось? Ты не один из хомячков Гандама?
Guide Project Gundham 01
Хм, похоже, он почувствовал твое выдающееся боевое мастерство и считает это утешительной стимуляцией.
Guide Project Gundham 02
Он является одним из Четырех Темных Дев Разрушения. Его барьер отличается от барьера других друзей.
Guide Project Sakura 05
Понятно... Я уже давно приняла свою участь бояться всякой мелочи.
Guide Project Sakura 07
Но малые вещи тоже могут жить мощной жизнью. Теперь я понимаю, почему Пеко уважает тебя, Гандам.
Guide Project Gundham 14
Эти существа идут вместе со мной, Верховным Владыкой. Их сила - всего лишь данность.
Guide Project Gundham 02
Однако страх не чужд им, как существам, рожденным в норовистом виде...
Guide Project Gundham 04
Поэтому они способны быстро отличить то, чего следует опасаться, от того, чего не следует.
Guide Project Sakura 01
В этом их сила...
Guide Project Sakura 07
Хех... Хорошо. Если я тебе приглянулась, можешь навещать меня, когда захочешь, Мага-Зи.
Guide Project Gundham 16
Усмирить сердце Царствующей... Хех. Возможно, это тоже сила знакомого.

Хаджимэ и Гандам[]

FTE Guide Hajime Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Хаджимэ и Гандам
Guide Project Hajime 01
Эй, Гандам... Я заметил, что ты часто бываешь здесь, на ферме.
Guide Project Hajime 26
Разве ты не говорил раньше, что не хочешь иметь ничего общего с фермами, потому что животные выглядят несчастными?
Guide Project Gundham 19
Хмф, ты помнишь обрывок нашего пустякового разговора? Это тоже должно быть следствием причинно-следственной связи.
Guide Project Gundham 04
Это лишь иллюзорное пространство, поэтому скот существует вне кольца судьбы.
Guide Project Hajime 02
А, ты имеешь в виду, что это нормально, потому что они не собираются встретить конец, как это случилось бы со скотом в реальной жизни.
Guide Project Gundham 07
Это возможность сблизиться с существами, обычно робкими в физическом мире.
Guide Project Gundham 01
Они подлинны на ощупь, теплы и дышат.
Guide Project Hajime 26
Так реально, да? Я уже почти забыл, что это не реальный мир.
Guide Project Gundham 09
Кх, даже сейчас я нахожусь на ладони иллюзиониста! Они могут по своей прихоти уничтожить меня!
Guide Project Gundham 05
Но не стоит недооценивать Верховного Владыку Льда, ибо это станет твоей гибелью!
Guide Project Hajime 23
Не надо быть таким параноиком... Чихиро - один из создателей виртуального мира, так что все будет в порядке.
Guide Project Gundham 02
Чихиро, заключившая договор с Четырьмя Темными Девами Разрушения... Она вызывает у меня уважение.
Guide Project Gundham 13
Тем не менее, существует вероятность нового неадекватного поведения сородичей Монокумы.
Guide Project Hajime 02
Я уверен, что преподаватели академии приняли все во внимание... Я бы не стал сильно волноваться.
Guide Project Gundham 14
По воле судьбы я отвечу им, ибо только так я смогу снять заклятие.
Guide Project Gundham 16
Очень хорошо... Я буду ждать этого времени вместе с волшебными зверями этого царства.
Guide Project Hajime 18
Что ж, я... рад слышать, что у тебя есть мотивация!

Гандам и Пеко[]

FTE Guide Gundham Mini PixelFTE Guide Peko Mini Pixel
Гандам и Пеко
Guide Project Gundham 16
Хехехе... вот ты и прибыла, Та, кто повелевает Асурой...
Guide Project Peko 15
Может, хватит меня так называть?
Guide Project Gundham 03
Как мудрый ястреб прячет свои когти, так и ты отвергаешь имена, демонстрирующие твою силу...
Guide Project Peko 13
Я не понимаю, что ты хочешь сказать, но... если ты будешь называть меня настоящим именем, все будет в порядке.
Guide Project Gundham 01
Итак, Пеко... Я подготовил эту тайную встречу с тобой по одной-единственной причине.
Guide Project Gundham 14
Видела ли ты мою запись о волшебных зверях этого мира, когда я развеял новейший барьер?
Guide Project Peko 05
Да, я видела это в твоих соцсетях. Никогда не думала, что увижу, как коровы и хомяки играют...
Guide Project Gundham 04
Возможно, именно благодаря тому, что это иллюзорный мир, они так послушны.
Guide Project Gundham 02
Даже когда Четыре Тёмные Девы Разрушения приблизились к нему, он оставался спокойным, не проявляя никакой угрозы.
Guide Project Peko 13
LМаленькие пушистики и большие животные ладят друг с другом...
Guide Project Peko 12
Я не могла просто сидеть без дела, зная, что рядом происходит такое чудо.
Не мог бы ты разрешить мне посмотреть на них?
Guide Project Gundham 13
Хорошо. Однако... ты сможешь скрыть свое присутствие, пока их связь не будет завершена?
Guide Project Peko 18
Конечно. Я не хотела бы их отвлекать.
Guide Project Gundham 16
Хех... дурацкий вопрос.
Guide Project Gundham 21
Теперь, Джам-Пи! Мага-Джи! Сан-Ди! Чам-Пи! Отправляйтесь к хозяину этого царства!
Guide Project Peko 09
Что это? Такая привязанность...
Guide Project Gundham 07
Подумать только, что они могут вызвать такой резонанс... Зрелище, которое делает этот визит значимым.
Guide Project Peko 17
Могу я сделать несколько снимков?
Guide Project Gundham 04
Делай что хочешь, но будь осторожна со звуком и светом, ведь ты не должна разбудить зверя внутри.
Guide Project Peko 05
Я знаю. Я буду нежной и осторожной...
Guide Project Peko 01
Хехе... Это просто слишком мило.

Изуру и Гандам[]

ПРИМЕЧАНИЕ: Событие срабатывает только при игре в роли Изуру Камукуры.
FTE Guide Izuru Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Изуру и Гандам
Guide Project Gundham 13
Я должен кое-что спросить.
Guide Project Gundham 14
Я интересуюсь, чей ты хозяин?
Guide Project Izuru 03
Судя по твоим прошлым словам и манерам... ты, должно быть, спрашиваешь, есть ли у меня домашние животные.
Guide Project Izuru 01
Нет, у меня никогда не было домашних животных. В конце концов, я всегда был в академии.
Guide Project Gundham 04
Хех. Не было нужды даже измерять свою магическую силу, ведь ответ оказался точно таким же, как и предсказывалось.
Guide Project Izuru 02
Воспитание, дрессировка, лечение животных... Это все, что я могу делать, впрочем.
Guide Project Gundham 13
И при этом ты ничего не знаешь о том, как заключить договор с волшебными зверями и сосуществовать с ними.
Guide Project Izuru 01
Хм. Ты хочешь сказать, что неиспользованный талант бесполезен?
Guide Project Gundham 02
Я не говорю о бесполезных человеческих желаниях. Но ты... не знаешь их тепла и не чувствуешь.
Guide Project Gundham 09
Ты обладаешь Сосудом, способным притягивать любого магического зверя, но не обладаешь этой силой.
Guide Project Gundham 05
Но ты... не удовлетворяешь эту *силу*!
Guide Project Izuru 04
Тебе, должно быть, очень нравится эта фраза.
Guide Project Gundham 02
Заключенный однажды договор остается на всю жизнь. Такие случайные договоры в конце концов только погубят тебя.
Однако в этом иллюзорном пространстве... можно заключать временные договоры, невозможные в реальности.
Guide Project Izuru 05
То есть ты хочешь сказать, что я должен держать животное в качестве домашнего питомца?
Guide Project Gundham 16
Если это твоя интерпретация, то твой внутренний голос наверняка подсказывает тебе, что так и нужно поступить.
Guide Project Gundham 14
Если ты хочешь получить хотя бы крупицу большей магической силы, ты должен прикоснуться к волшебным зверям своими руками.
Хотя, конечно, ты уже знаешь, какую магическую силу может создать такой договор...
Guide Project Izuru 03
Да. Но... во время этой поездки мне было поручено делать все не так, как обычно.
Делать то, что я считал ненужным... Это может привести меня к ответу на мое задание.

Гонта, Аой и Гандам[]

FTE Guide Gonta Mini PixelFTE Guide Aoi Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Гонта, Аой и Гандам
Guide Project Gonta 02
О... Гандам, Хина! Доброе утро!
Guide-Project-Aoi-08
О, привет! Доброе утро!
Guide Project Gundham 07
Ах, случайная встреча в этом мире рассвета, О, Боевая Машина Чистилища Божественного Могущества!
Guide-Project-Aoi-04
Эээ, еще раз?
Guide Project Gonta 01
Да, очень хорошая погода сегодня утром!
Guide-Project-Aoi-01
Что? Гонта, ты его понимаешь?
Guide Project Gonta 34
Если Гонта чего-то не понимает, хомячки меня учат!
Guide-Project-Aoi-17
Ааа, теперь я понимаю, почему вы двое так хорошо ладите.
Guide Project Gundham 02
Возможно, именно звезды выбрали нас одним и тем же заклинанием, несмотря на наши противоположные качества.
Guide Project Gundham 16
Мне нравится думать об этом как о простом изучении возможностей друг друга в ожидании завтрашнего дня.
Guide Project Gonta 01
Правильно. Гонта считает, что было бы здорово работать вместе и защищать жуков и животных!
Guide-Project-Aoi-14
Я не могу понять ни слова из того, что говорит Гандам. Я думаю, Гонта - Специалист по Шепоту Придурков или что-то в этом роде.

Цумуги, Геноцид Джек и Гандам[]

FTE Guide Tsumugi Mini PixelFTE Guide Genocide Jack Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Цумуги, Геноцид Джек и Гандам
Guide Project Tsumugi 16
Ах, нет ничего лучше классической музыки время от времени, особенно успокаивающая игра Каэде на пианино.
Guide Project Gundham 04
Хмф, эта дьявольская мелодия может очаровать богов, но она бесполезна против меня, Верховного Владыки Льда.
Guide Project Gundham 19
Но я признаю, что на мгновение я был очарован, особенно фрагментом, завершающим банкет.
Guide Project Jack 07
Кстати, о красоте! Я сидела всего в нескольких креслах от Бьякуи - что уж говорить о прекрасном виде!
Guide Project Jack 04
Может быть, мне и нравится это дерьмо, но я люблю *мою* музыку с более ярким звучанием.
Guide Project Tsumugi 17
Я никогда не думала, что буду обсуждать музыку с тобой, но это действительно делает ситуацию интересной.
Guide Project Gundham 14
Звук обладает силой, превосходящей слова, и все же мы разделяем эти слова, какими бы ограниченными они ни были.
Слова могут рождать ложь, непонимание, одиночество.
Описать так просто живую душу... Хотя опытный музыкант может справиться с этой задачей.
Guide Project Jack 03
Я понимаю, но не хочу! Что, ты говоришь, что не хочешь со мной разговаривать? Чувства взаимны, приятель!
Guide Project Tsumugi 03
Всегда интересно вести страстный разговор о том, что заставляет трепетать твое сердце, но...
Иногда лучше держать эти впечатления при себе и греться в лучах послевкусия.
Guide Project Tsumugi 17
На самом деле... я сделаю это сегодня вечером.

Анджи, Хифуми и Гандам[]

FTE Guide Angie Mini PixelFTE Guide Hifumi Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
Анджи, Хифуми и Гандам
Guide Project Hifumi 03
Горячий источник, спрятанный в лесу... Сценарий прямо из фансервисной сцены визуальной новеллы.
Guide Project Angie 03
Ванная, где можно полностью отдаться природе, явно одно из творений Атуа на этом острове.
Guide Project Gundham 19
Кехехе, теперь понятно. Энергия дракона, правящего водными путями этой земли, наполняет эту воду...
Guide Project Hifumi 17
...
Guide Project Angie 15
...
Guide Project Gundham 18
...
Guide Project Hifumi 06
Если отбросить требования к купальникам, совместное купание может привести только к одному выводу - фансервисное мероприятие CG!
Guide Project Hifumi 19
О, и не волнуйтесь, меня привлекают только 2D.
Guide Project Angie 05
Хм, было бы лучше, если бы мы могли купаться в наших естественных формах, в которых мы родились, как на моем острове.
Guide Project Angie 04
Как сказал Атуа, душа освобождается, если человек купается в своей естественной форме.
Guide Project Gundham 09
Кх, моя запечатанная рука с энергией темного дракона болит... Похоже, моя близость к этой земле слаба...
Guide Project Gundham 05
Но Верховный Владыка должен взять власть в свои руки! О, водный дракон, услышь мой призыв! Я заставлю тебя подчиниться!
Guide Project Hifumi 17
...
Guide Project Angie 15
...
Guide Project Gundham 07
...
Guide Project Hifumi 05
Так много разнообразных мировоззрений, так мало согласия! Это хаос, говорю вам, хаос!
Guide Project Angie 09
Как необычно! Воля Атуа абсолютна, в конце концов.
Guide Project Gundham 19
Оказывается, дракон этого острова служит призраку, наводящему иллюзии...
Guide Project Hifumi 09
Где же смысл в сотрудничестве? Не то чтобы я хотел говорить!

Гандам, Казуичи и Сония[]

FTE Guide Gundham Mini PixelFTE Guide Kazuichi Mini PixelFTE Guide Sonia Mini Pixel
Гандам, Казуичи и Сония
Guide Project Sonia 07
Эм... может, мне стоит помыть эту тарелку вон в той раковине?
Guide Project Kazuichi 18
Не нужно заниматься подобной работой, Мисс Сония! Отдайте это мне и предоставьте мне!
Guide Project Sonia 08
Но разве это не хорошая возможность попробовать себя в работе, которой я никогда раньше не занималась?
Guide Project Kazuichi 20
Вы... хотите сказать, что никогда не мыли посуду? Жизнь принцессы звучит неплохо...
Guide Project Gundham 04
Заклинаний для таких задач здесь не существует, поэтому приходится полагаться на собственные руки.
Guide Project Sonia 10
А, это правда. Лучше двигать руками, чем ртом.
Guide Project Kazuichi 26
Хорошо, я не буду Вас останавливать... Но могу я хотя бы поработать рядом с Вами?
Guide Project Sonia 22
Я... не думаю, что тебе нужно мое разрешение на это.
Guide Project Kazuichi 21
Вы абсолютно правы! Простите, что побеспокоил Вас, Мисс Сония!
Guide Project Gundham 16
Время ограничено и беспристрастно. Это абсолютный закон, непоколебимый даже мной, верховным владыкой.
Guide Project Kazuichi 07
Гах, я уже понял! Перевод: ты хочешь, чтобы я тоже поработал руками, да?
Guide Project Kazuichi 24
Зацените! Когда мои руки становятся серьезными, я превращаюсь в машину для мытья посуды!
Guide Project Gundham 13
Хмф. Потеряв из виду свою цель в качестве Утренней Звезды, ты теперь находишь смысл исключительно в своем хвастовстве?
Guide Project Kazuichi 17
Я... я ничем не хвастаюсь! Я хочу сделать это первое событие для Мисс Сонии незабываемым!
Guide Project Sonia 23
Хехе...
Guide Project Gundham 01
Что такое, о Королева Тьмы?
Guide Project Kazuichi 11
Мисс Сония?
Guide Project Sonia 24
Нет, просто... сначала мне было очень трудно понять Гандама...
Guide Project Sonia 23
Но мне кажется, что теперь мы часто можем вести беседы без путаницы.
Guide Project Kazuichi 14
Я думаю... любой привыкнет к тому, как этот парень говорит, спустя целых три года...
Guide Project Gundham 09
Должно быть, мой Многослойный Барьер слабеет... Возможно, я должен укрепить его с помощью заклинаний.
Guide Project Kazuichi 17
Да ладно! Разве ты не можешь просто порадоваться тому, что можешь разговаривать с другими людьми?!
Guide Project Sonia 21
Хехе... Значит, это результат трех лет искривления пространства-времени... Как занимательно!
Guide Project Kazuichi 10
Мисс Сония... Мало того, что его манера говорить заразила Вас, так Вы еще и идете по странному пути!

Специальные Ивенты[]

Потенциал Таланта[]

Какие у вас есть идеи для раскрытия нового потенциала ваших талантов?
Guide Project Gundham 02
Вы говорите о "новом потенциале", как будто мне, Верховному Владыке, еще предстоит достичь пика мастерства. Тем не менее, если смертные так себя развлекают, возможно, и мне стоит однажды принять в этом участие.
FTE Guide Mikan Mini Pixel
Я сделаю барашка слугой Четырех Дев.
Guide Project Mikan 23
Вааа... Я люблю животных... Они... Они такие милые... Но все они, кажется, боятся меня... Я... Я делаю что-то не так?
Guide Project Gundham 03
Ты укрываешься в огромном поле.
Guide Project Mikan 03
Что? Что ты имеешь в виду?
Guide Project Gundham 13
Если ты не рассеешь отталкивающее поле вокруг себя, все, с кем ты общаешься, должны поднять свое собственное. Ибо тот, кто прикоснется к незащищенному полю, будет с огромной силой брошен в воздух.
Guide Project Mikan 13
В воздух!?
Guide Project Gundham 16
Рассеять поле необходимо, хотя я знаю, что, будучи заклинанием подсознания, это будет непросто. Но ты не должна заставлять демонических зверей меньшего телосложения тратить лишнюю магическую силу.
Guide Project Gundham 18
Чтобы помочь тебе в обучении, к твоим услугам Четыре Темных Дев Разрушения, которые ничего не боятся.
Guide Project Mikan 17
Можно... Можно мне их потрогать?
Guide Project Mikan 22
Ааа... Они такие пушистые. Хе-хе...
Есть смысл давать наставления невежественным смертным, которые не знают, как сосуществовать со зверями!
FTE Guide Himiko Mini Pixel
Я поинтересуюсь легендами о знакомых мага.
Guide Project Gundham 14
Багровый маг, твои фамильяры в добром здравии?
Guide Project Himiko 10
Что? Ты можешь говорить на понятном мне языке?
Guide Project Gundham 01
Я говорю о бледных фениксах и полосатых зверях, которых ты вызываешь с помощью своей магии.
Guide Project Himiko 01
Ньееех... Ты имеешь в виду голубей и тигрят, которых я использую в своих магических шоу?
Guide Project Himiko 02
Они живут здесь, со мной, понимаешь? Этот "виртуальный мир", должно быть, результат какой-то очень грандиозной магии, если мне удалось затащить их внутрь.
Guide Project Gundham 02
Призыватель и его фамильяр связаны одной жизнью. Созданная тобою связь пересекает пространство и время.
Guide Project Himiko 24
Ньееех, почему ты всегда используешь так много слов!? Тебе не надоело обводить людей вокруг пальца?
Guide Project Gundham 14
Расскажи мне побольше о своих фамильярах. Они должны играть важную роль в твоей магии.
Guide Project Himiko 01
Мм? О, да. Есть много магии, которую я не могу использовать без них.
Guide Project Gundham 02
Это очень хорошая техника, позволяющая фамильярам укреплять свою силу в царстве смертных.
Guide Project Gundham 16
Кехехе... Так что это твой выбор, багровый маг.
Guide Project Himiko 37
В последний раз повторяю, используй слова, которые мы, "смертные", тоже можем понять! Ты просто несешь чушь!
Мы с Химико долго обсуждали стратегии сосуществования человека и зверя.
FTE Guide Shuichi Mini Pixel
Я навещу пастыря заблудших душ.
Guide Project Gundham 14
Приветствую тебя, о пастух утренней звезды. Нашел ли кто-нибудь из блуждающих душ дорогу к тебе?
Guide Project Shuichi 31
Привет, Гандам. Сейчас у меня никого нет. Как поживает та птичка, что была раньше?
Guide Project Gundham 16
Кехехе... Он превратился в свирепого Титаниса и теперь носит титул Предвестник Бытия.
Guide Project Shuichi 06
Ты имеешь в виду, что она выросла без проблем? Я рад это слышать. Она долгое время была потеряна и, похоже, стала очень слабой.
Guide Project Gundham 14
Я с большим уважением отношусь к смертным, которые пасут души, заблудшие за пределы их владений. Только когда все вернутся на свои законные территории, миры снова станут правильными.
Guide Project Gundham 07
Как Верховный Владыка Льда, я предлагаю тебе договор на крови. Вот договор. Но знай, что после того, как он будет скреплен, он будет обладать огромной связующей силой.
Guide Project Shuichi 22
Посмотрим... Здесь сказано, что я должен как можно быстрее воссоединять потерянных животных с их хозяевами. Значит, тебе нужна помощь детектива, чтобы создать сеть поддержки для животных и их владельцев?
Guide Project Shuichi 31
Да, почему бы и нет. Ко мне поступает множество запросов о потерянных питомцах, так что я в идеальном положении, чтобы помочь.
Я заключил договор с Шуичи!

Летний Фестиваль[]

Здесь проходит фестиваль, на котором можно попробовать себя в делах, не связанных с вашим талантом!
На банкете прожорливости на меня возложили обязанность подавать подношения голодающим...
Guide Project Gundham 02
Я должен запечатать свой облик Верховного Владыки Льда... Может быть, это еще одно испытание?
FTE Guide Akane Mini Pixel
Аканэ, какие подношения ты ищешь?
Guide Project Akane 19
Мне не нужны подношения или что-то еще, мне нужна еда! Принеси мне все, что у тебя есть!
Guide Project Gundham 07
Ты требуешь все подряд? Скупой ответ. Хорошо. Я доведу твои желания до конца!
Guide Project Gundham 14
Ах, но сначала ты должна сделать свой выбор. Что ты ищешь - мисо, соль или соевый соус для рамена?
Guide Project Akane 03
У меня сегодня настроение для мисо! Скорее выноси его! Я не могу дождаться!
Я подносил блюдо за блюдом прожорливой Аканэ, которая пыталась покорить все меню!
FTE Guide Masaru Mini Pixel
Какие подношения ты ищешь, о герой?
Guide Project Masaru DRS (3)
Хе-хе, так ты знаешь обо мне! Ты сегодня подаешь детские блюда, верно?
Guide Project Masaru DRS (3)
Я хочу детскую еду, подходящую для короля - гамбургеры, картофель фри, жареные креветки и ничего из овощей!
Guide Project Gundham 16
Значит, ты слышал о щедрой раздаче... Я ожидал от героя не меньшего.
Guide Project Gundham 21
Воистину существо, способное противостоять Верховному Владыке! Я буду нести королевскую службу!
Я доставил Масару детское питание!
FTE Guide Tenko Mini Pixel
Тенко, какие подношения ты ищешь?
Guide Project Tenko 19
*вздох* Опять в свои непонятные детские игры играешь? Дегенеративные мужланы, точно подмечено...
Guide Project Gundham 03
Ты намерена тянуть время, задавая вопросы, не относящиеся к делу? Время, отведенное тебе здесь, ограничено.
Guide Project Tenko 33
Это ТЫ тратишь МОЕ время! Я не могу понять ни слова из того, что ты говоришь!
Guide Project Tenko 33
Слушай, я закажу что-нибудь, только... пожалуйста, ради всего святого, говори как человек!
Я общался с ней, используя как можно меньше слов.

Лагерный костер[]

Это была дикая поездка, но наше пребывание здесь почти закончилось. Мы устраиваем костер в качестве проводов!
Guide Project Gundham 02
Близится момент нашего освобождения от этого прокси-реала. Скоро я воссоединюсь со своими зверями.
FTE Guide Nekomaru Mini Pixel
Я буду греться в эфемерном сиянии жизни.
Guide Project Nekomaru 08
Невероятно, как сильно ты изменился. В самом начале ты бы держался на расстоянии.
Guide Project Gundham 14
Четыре Тёмные Девы Разрушения заключили множество новых договоров, и им нужно время, чтобы поговорить.
Guide Project Nekomaru 07
Ты можешь быть со мной откровенен. Ты ведь тоже получаешь удовольствие, не так ли?
Guide Project Gundham 04
Хмф... В моих словах нет обмана. Однако я могу сказать...
Guide Project Gundham 02
Хотя я и Верховный Владыка Льда, этот эфемерный канун оставит на моей душе бесчисленные шрамы.
Guide Project Nekomaru 10
Ха! Большинство из нас называют это воспоминаниями, а не шрамами.
Я разговаривал с одноклассником.
FTE Guide Masaru Mini Pixel
Сегодня я должен свести счеты с героем.
Guide Project Masaru DRS (2)
There you are, Supreme Overlord! Tonight shall be your last!
Guide Project Gundham 18
Ты привлек мое внимание. Покажи мне, что у тебя есть!
Guide Project Masaru DRS (6)
Легендарный Герой Слэээш! Ультра Отважный Клинок!
Guide Project Gundham 10
Бвахахахаха! Тебе придется постараться, чтобы пробить мой барьер, самопровозглашенный герой!
Guide Project Masaru DRS (5)
Проклятье! Я делал все эти упражнения на качелях, потому что они сказали, что это сделает меня сильнее... Какая пустая трата времени!
Guide Project Gundham 13
Хах. И я полагаю, ты бросил тренировки после нескольких занятий?
Guide Project Gundham 14
Я на порядки дольше сражался со свирепыми магическими зверями, чем ты тренировался.
Guide Project Masaru DRS (18)
Какого черта? Ты хочешь сказать, что ребенок не может победить взрослого?!
Guide Project Gundham 16
Если наступит день, когда ты станешь героем не только по имени, возможно, все закончится по-другому.
Я немного развлек самопровозглашенного героя.
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Группа по рассказам о привидениях? Смешно.
Guide Project Gundham 14
Я прошел через тьму, более черную, чем вы можете себе представить. И в ней я нашел...
Guide Project Gundham 07
...существо, не поддающееся описанию. Монстр, слишком извращенный для человеческих глаз!
Guide Project Kokichi 23
Мне нравится, что ты так стараешься, но, чувак, это просто не страшно.
Guide Project Kokichi 13
Ты слишком расплывчат! Ты не сможешь никого напугать, если будешь говорить, что что-то страшно!
Guide Project Gundham 16
Кхехе... Считайте, что вам не повезло. Тех, кто станет свидетелем этого ужаса, ждет только безумие.
Guide Project Kokichi 32
Знаешь, что ты мог бы рассказать нам такого, что было бы *супер* страшно? Правдивые истории о нападениях животных.
Guide Project Kokichi 19
Отлично, давай так и сделаем. Тогда мы можем притвориться, что ты не убивал атмосферу.
Я участвовал в группе по рассказам о привидениях, но это было разочарование.

В купальниках[]

Событие, возникающее при игре в Моде Развития с использованием карты ранга S или UR.
FTE Guide Gundham Mini PixelFTE Guide Kotoko Mini PixelFTE Guide Masaru Mini PixelFTE Guide Hifumi Mini Pixel
В купальниках
Guide Project Masaru DRS (14)
Эй, Верховный Владыка! Где твои хомячки!?
Guide Project Kotoko DRS (5)
Что-о-о? Он без хомяков - это как мороженое без рожка!
Guide Project Masaru DRS (6)
Это уже даже не считается мороженым! О, но рожок - это хрустящая вкуснятина!
Guide Project Gundham 03
Прекратите свою какофонию. Вода - не их конек. Знайте - погружение в воду приносит им разлад!
Guide Project Gundham 14
Тебе лучше обращаться ко мне с осторожностью. Герой несовместим с Верховным владыкой.
Guide Project Masaru DRS (3)
Я пришел, чтобы победить тебя! Без твоих хомячков моя победа практически обеспечена!
Guide Project Kotoko DRS (3)
Если молотков не битвы, я вернусь к Монаке!
Guide Project Gundham 16
Эта благородная аура разрушила мои многослойные печати и высвободила мою силу. Воистину, герой...
Guide Project Masaru DRS (5)
Брр... Я знаю кое-что о снятии пломб, знаешь ли!
Guide Project Kotoko DRS (6)
Недавно я узнала одну странную вещь... Боец сражается с тем сильнее, чем больше на нем оружия.
Guide Project Kotoko DRS (18)
Я читал это в одном из комиксов Бичболла! Я могу быть сильнее всех!
Guide Project Gundham 08
Не прикасайся к его книгам бездумно! Кто может сказать, какие проклятия содержатся в них!
Guide Project Hifumi 17
Не мог ли их мудрец развеять проклятия? И я буду благодарен за *конструктивную* критику.
Guide Project Gundham 03
Ты явился, изверг... Твои тома - запретные плоды знаний и должны быть запечатаны!
Guide Project Hifumi 16
Я не оставляю неподходящие книги на виду у детей. Я люблю не сидеть в тюрьме!
Guide Project Hifumi 18
Мисс Уцуги просто прочитала свой слэпстик, в котором часто упоминаются старые ролевые игры.
Guide Project Kotoko DRS (3)
Бичбол может быть извращенцем, но он увлекается только картинками, так что он не совсем извращенец. Но близко.
Guide Project Masaru DRS (14)
О, но я хочу его убить! Он выглядит как демон из видеоигры!
Guide Project Masaru DRS (19)
Ты ведь главный, верно, Верховный Владыка? Значит ли это, что этот круглый парень - твой приспешник?
Guide Project Gundham 04
Я не помню такого приспешника.
Guide Project Hifumi 04
И я не хочу им быть! Может показаться, что мы идеально подходим друг другу, но на самом деле мы - масло и вода.
Guide Project Masaru DRS (6)
О! Так хочется победить вас обоих сразу! Тогда я начну с тебя! Вперёд!
Guide Project Hifumi 12
Ах! Нет! Следите за руками! И мои очки и плавки тоже! Они мне нужны!
Guide Project Gundham 02
Море было чистым и спокойным... но вокруг меня закручивался вихрь хаоса...
Guide Project Gundham 09
Гргх... Это я все затеял. Проклятое клеймо на моем теле должно быть виновато...

Моё будущее...[]

Событие срабатывает при игре в Моде Развития с использованием карты ранга UR.
Требуется, чтобы игрок видел все другие события Дружбы во время выполнения задания.
FTE Guide Gundham Mini PixelFTE Guide Gonta Mini PixelFTE Guide Shuichi Mini PixelFTE Guide Kokichi Mini Pixel
Моё будущее...
Guide Project Gundham 10
Ты хорошо потрудился, чтобы достичь этой обетованной земли, о тот, кто несет судьбу избранных.
Guide Project Gonta 02
Спасибо, что позвали Гонту сегодня! Гонта сделает все, что может Гонта!
Guide Project Shuichi 34
Это ведь должна быть конференция по улучшению сети защиты бездомных животных, верно?
Guide Project Gundham 02
Разумеется, но это всего лишь дымовая завеса, чтобы обмануть глаза тех, кто находится за пределами мира.
Guide Project Shuichi 08
Эм... я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду, но я должен говорить о сети защиты, верно?
Guide Project Shuichi 32
Я сделаю все, что смогу. Обещание есть обещание, в конце концов.
Guide Project Gonta 01
Давайте сделаем все возможное, чтобы помочь жукам и животным, которые живут в человеческом обществе!
Guide Project Gundham 16
Хех. Дух обсидиана, горящий в тебе, успокаивает. Я тоже приложу усилия...
Guide Project Gundham 14
Отлично. Сначала давайте обсудим, как мы можем оповестить мир о существовании нашей сети...
Guide Project Kokichi 03
О, я так и знал, что Гонта и Шуичи пропали... Что вы делаете здесь?
Guide Project Gundham 04
Тебя это не касается. Это наши владения. Уходи немедленно...
Guide Project Kokichi 20
Что-о-о? Почему ты отказываешься только от меня? Это совсем некрасиво!
Guide Project Gonta 36
Мы не хотим быть злыми. Просто... Гандам хочет разговаривать только с теми, кого называет избранными.
Guide Project Kokichi 05
Тогда я не против остаться в стороне! Я не хочу ассоциироваться с людьми с таким отстойным названием!
Guide Project Shuichi 04
В любом случае, я не считаю это титулом для себя...
Guide Project Kokichi 08
Вы занимаетесь чем-то связанным с животными, верно? Я могу помочь вам с рекламой!
Guide Project Gundham 03
Ты... подслушивал нас?
Guide Project Kokichi 01
Совсе-е-ем чуть-чуть. Я слышал только что-то об оповещении мира или что-то в этом роде.
Guide Project Kokichi 13
А раз Гандам и Гонта здесь, значит, речь идет о животных, верно?
Guide Project Kokichi 32
Я не против животных... У некоторых моих подчиненных даже есть домашние животные.
Guide Project Kokichi 06
Так что если это для животных, я бы хотел сотрудничать. Ну нет, правда!
Guide Project Gundham 13
...
Guide Project Kokichi 07
Вау, похоже, я действительно не нравлюсь Гандаму. Вырви мне сердце, давай...
Guide Project Shuichi 34
Честно говоря... я могу понять, почему он так насторожен.
Guide Project Gonta 31
Эй, Гандам... может, мы позволим Кокичи тоже помочь?
Guide Project Gonta 04
Кокичи доставляет неприятности, но Гонта считает, что он просто хочет рассмешить людей.
Guide Project Gonta 03
Гонта не считает его человеком, который может заставить животных грустить.
Guide Project Kokichi 37
Гонта, ты так доверяешь мне... Временами это меня беспокоит.
Guide Project Kokichi 08
Доверьтесь мне, я все равно не хотел бы подписывать договор!
Guide Project Gundham 04
Я хорошо знаю масштабы твоей деятельности. Твои суждения могут кардинально отличаться от моих.
Guide Project Gundham 16
Даже несовместимый яд можно превратить во власть. Таков путь Верховного Владыки.
Guide Project Shuichi 22
Действительно... У Кокичи есть связи, так что он может придумать неожиданные методы рекламы. И все же.
Guide Project Kokichi 09
Да ладно, Шуичи! Великий советник разрешил. Хватит уже хмуриться!
Guide Project Shuichi 08
Я не хмурюсь. Я просто... удивлен таким неожиданным развитием событий.
Guide Project Gundham 13
Не поймите меня неправильно - я не доверяю тебе, тому, чьи слова играют с другими. Ты для меня всего лишь инструмент.
Guide Project Kokichi 01
Я не против. Я могу просто уйти, когда мне станет скучно, так что неважно.
Guide Project Gonta 01
Хорошо! Давайте все вместе постараемся!

Appearances in Special Events for Other Characters[]

Potential of Talent[]

FTE Guide Hiyoko Mini Pixel
Might as well enjoy this island while I'm here. (Hiyoko Saionji)
Guide Project Hiyoko 03
If I wanted new potential, I'd be performing in public until my legs gave out, not being here.
Not like any of the bozos here understand the beauty of my dance. *sigh*
Might as well enjoy this island while I'm here.
Guide Project Hiyoko 11
Gonta isn't around... Heck yeah, time for some good ol' fashioned ant squishing.
Guide Project Gundham 03
Hmm? This ominous presence...
Guide Project Gundham 04
So it *was* you, Hiyoko.
Guide Project Hiyoko 22
Oh great, here comes trouble.
Guide Project Gundham 13
Make that double. What manner of apparition possessed you to come to this place?
Guide Project Gundham 02
But I've no need to consult the Akashic Records. You seek to mock its fragile existence, I presume?
Guide Project Gundham 11
Once my kinfolk, Purgatory's War Machine of Divine Might, takes notice, your fate will be sealed!
Guide Project Hiyoko 08
Ugh, is it dinner time yet!? I have no idea what the crap you're talking about!
Guide Project Hiyoko 11
And are you trying to look cool with that pose? Cuz buddy, you're failing miserably!
Guide Project Gundham 04
An Apostle of the Underworld such as you is forever incapable of comprehending my fashion...
Guide Project Hiyoko 14
Yeah, well, I can't stand people who refuse to look at themselves objectively.
Do you have the slightest idea about angles, and how to make graceful movements? Of course not.
Guide Project Hiyoko 15
In your case, posing in front of a mirror is about the best you're gonna get.
Guide Project Gundham 09
Grgh... Not another step further into my domain. I cannot guarantee your astral body's integrity...
This exchange reminded me of the importance of looking the best from every possible angle!
FTE Guide Jataro Mini Pixel
That guy is walking around with hamsters... (Jataro Kemuri)
Guide Project Jataro DRS (2)
Potential, huh... The universe is expanding as we speak. Does that count as new potential?
That guy is walking around with hamsters...
Guide Project Jataro DRS (1)
...
Guide Project Gundham 22
What is it? Are the Four Dark Devas of Destruction so unusual to you?
Guide Project Gundham 21
You'd do well to heed my barrier, for even against a young one it would repel you mercilessly.
Guide Project Jataro DRS (10)
Do you keep those hamsters in your clothes? Don't they dookie in there and stuff?
Guide Project Gundham 18
No! You mustn't speak of the forbidden principles lest the dark of the abyss forever taint you!
Guide Project Jataro DRS (2)
Oh, sunflower seed husks just fell out of your clothes.
Guide Project Gundham 15
Mmph... Cham-P! What a mess you've made... I've no choice but to remove my magic garments...
Guide Project Gundham 22
Gaze not upon me, for not even the gods can say what shall become of he who beholds my flesh...
Guide Project Jataro DRS (1)
So I shouldn't look? Got it.
Guide Project Gundham 19
Splendid. I thought you creatures inexpugnable by ordinary means, but it would seem--
Guide Project Jataro DRS (11)
I bet you're all soggy and grimy and so ugly I couldn't even look if I wanted to.
Guide Project Gundham 22
Hmm? No, that's...
Guide Project Jataro DRS (2)
I can't even force myself to look at something that nasty. I'll keep my eyes closed.
Guide Project Gundham 20
Heh. Within this body dwells a curse far beyond your reckoning. You must avert your eyes, always.
He who is not a singularity cannot approach me. The Four Dark Devas of Destruction, however...
Guide Project Gundham 18
If you so please, you may pet them.
The cursed guy let me pet his hamsters...
FTE Guide Kirumi Mini Pixel
Is there any way I can handle more work? (Kirumi Tojo)
Guide Project Kirumi 26
I'm a maid through and through. I live to serve. That, I believe, will never change. However...
I can consider this a command from the academy. I should consider things I normally would not.
Is there any way I can handle more work?
Guide Project Kirumi 12
Having said that...it's not very realistic for me to serve more than one master at a time.
If my work suffers for it, the purpose of my work would be defeated.
Guide Project Gundham 04
I see, creating and controlling your own doppelganger. A forbidden dark art indeed...
I had considered you a potential fellow heretic... but it seems no such practitioners exist here.
Guide Project Kirumi 19
Are you suggesting...I should create clones of myself to serve multiple masters?
Guide Project Gundham 01
Oh? So you have knowledge of the forbidden arts.
Guide Project Kirumi 26
My previous master was a light novelist, so I've read stories of such abilities.
...
Guide Project Kirumi 02
Considering the Ultimate talents here, perhaps one day it may become a scientific reality.
In which case, I can serve multiple masters...
Guide Project Gundham 13
Fascinating. With your support and guidance, the forbidden arts may well be realized.
Guide Project Gundham 08
O Omnipotent Servant...is it your wish to dictate the future of humanity with your powers!?
Well, that was certainly a fascinating chat.

Summer Festival[]

FTE Guide Kaito Mini Pixel
Gundham in a position of leadership, eh... (Kaito Momota)
Guide Project Kaito 46
I'm tasked to run a restaurant, so I'll have to delegate the various tasks...
Guess I'll start by figuring out the manager! Normally, I'd be the boss, hands down, but...
Guide Project Kaito 02
I'm gonna step out of my comfort zone this time. So! Who's in the mood for some responsibility!?
Gundham in a position of leadership, eh...
Guide Project Kaito 10
It's not everyday I get to see you step up to the plate. I admire your spirit!
Guide Project Gundham 14
I, the Supreme Overlord, take you under my wing. Do you comprehend the significance of this? I must grasp your every movement and adjust my barrier's perimeters that shields me from harm.
Guide Project Gundham 07
This shall elevate my techniques to new heights. The TRUE meaning of this festival will be known!
Guide Project Kaito 01
Okay, okay, I get it! I mean, I don't get it, but hey, I'm glad you're feeling gung ho!
We made plans with Gundham as the leader.
FTE Guide Kirumi Mini Pixel
Why don't I try dining at a restaurant? (Kirumi Tojo)
Guide Project Kirumi 03
I aided the street performers every day to now, but today, I find myself on the customer side...
Rather than aid others, I'm to be pampered... Perhaps that's a challenge in itself.
Why don't I try dining at a restaurant?
Guide Project Gundham 02
You've arrived, Avatar of Servitude. Kaito has instructed me to show you to a special seat.
Guide Project Kirumi 06
What for, I wonder? I didn't come here expecting any kind of special treatment...
Guide Project Gundham 14
Worry not. I hear he found inspiration in your toils and wanted to return the favor.
Guide Project Gundham 07
Behold! Tea and treats prepared for you alone. Now, have at it!
Guide Project Kirumi 02
I require nothing in return...but I appreciate the sentiment. Tell him for me, will you?
I received very warm hospitality...

Campfire[]

FTE Guide Hifumi Mini Pixel
Oho! I already have an idea for my next work... (Hifumi Yamada)
Guide Project Hifumi 15
My original work is nearing its completion... I'd prefer to spend my time on that.
Oho! I already have an idea for my next work...
Guide Project Hifumi 17
Thus the hero acquires a legendary katana, and quarrels with the heroine on their journey.
Guide Project Hifumi 03
She resembles a knight, but is the princess of the kingdom that killed the hero's father...
Guide Project Gundham 14
The fantasies of which you speak lack something!
Guide Project Hifumi 16
Oh? You have a complaint about this masterpiece-in-the-making?
Guide Project Gundham 02
What manner of power does this katana possess? How does he easily acquire this "legendary" blade?
Guide Project Gundham 13
The hero would likely suffer great distress, and foes seeking such cursed power would manifest.
Guide Project Hifumi 14
Who said it was a cursed power!? Methinks that is simply your preference, Mr. Tanaka!
Guide Project Hifumi 15
I take a different approach. But this proactive response must be proof of your interest, hmm?
I pressed Gundham more and refined the plot...
FTE Guide Peko Mini Pixel
I'll meet with the Four Dark Devas of Destruction. (Peko Pekoyama)
Guide Project Peko 05
I never expected to have such mixed feelings at the end of my school life...
I'll meet with the Four Dark Devas of Destruction.
Guide Project Gundham 16
Heh, I foresaw your visit. You've already become a captive to their enchanment, I see...
Guide Project Peko 02
It isn't often I'm able to pet fluffy animals. It's no surprise that I'm under their spell.
Guide Project Gundham 14
You must remain cautious, however. Your sentiments may just as easily prove a weakness in time.
Guide Project Gundham 13
There may well be those who use magic beasts to placate you...
Guide Project Peko 15
Kch, you're right. The allure of fluff could easily lead to my sword's edge dulling...
Guide Project Peko 13
A boundary must be placed between fluff and sword. I'll be sure to engrave this into my very soul...
Nothing takes priority over loyalty, but I sensed that I should envision the worst possible outcome.
FTE Guide Sonia Mini Pixel
I'll join in on the folk dance! (Sonia Nevermind)
Guide Project Sonia 15
I should savor this moment so I can remember it forever.
I'll join in on the folk dance!
Guide Project Sonia 01
It's not every day I see you participate in things like this. I'm glad you decided to join!
Guide Project Gundham 04
The time to confront the summoning of an eldritch entity is nigh. I have every reason to fight.
Guide Project Sonia 20
If an evil god is descending upon this land... it falls on someone to seal it away once more.
Guide Project Gundham 14
Are you prepared, O Madonna of Darkness? Evil shall face evil! Ritual shall face ritual!
Guide Project Sonia 15
Even if this corporeal form must be burned away, I vow to consecrate this land!
Guide Project Gundham 10
Such splendid resolve! Let us be off then!
I poured my soul into the folk dance!

With Swimsuits[]

FTE Guide Sonia Mini PixelFTE Guide Peko Mini PixelFTE Guide Mikan Mini PixelFTE Guide Kazuichi Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
With Swimsuits (Sonia Nevermind)
Guide Project Sonia 20
A little more... I can hear the whispers of the daemons of the dark depths just to the right!
Guide Project Gundham 02
Very well... Let us end this!
Guide Project Sonia 21
Amazing! A direct hit!
Guide Project Mikan 17
Wow, the watermelon is split cleanly in half!
Guide Project Gundham 16
Heh. O Madonna of Darkness, your auguries led me directly to my quarry. Most impressive...
Guide Project Kazuichi 17
Ooh, I can mess me up some watermelon too! Gundham, hand over that stick!
Guide Project Sonia 19
Um...I wanted to try next. Is that okay?
Guide Project Kazuichi 09
Why, of course! I'll guide you to the watermelon in no time, Ms. Sonia!
Guide Project Sonia 07
Do excuse me then. So I simply need to follow everyone's guidance and swing this stick?
Guide Project Sonia 10
Watermelon is a rarity in my kingdom. I had no idea rituals such as this existed...
Guide Project Sonia 01
I find the novelty quite thrilling. I'll cut down this melon in a single slash!
Guide Project Peko 12
It's not exactly a ritual...but no matter. The watermelon is set, so you may begin.
Guide Project Sonia 18
Ready or not, here comes Sonia!
Guide Project Kazuichi 24
Keep going forward, Ms. Sonia! Ah, you're a little bit too far to the left!
Guide Project Gundham 07
O Madonna of Darkness, sense the wind upon the sea. Oppose not the wind; advance southward...
Guide Project Sonia 15
Take both of your clues, put them together, and...here! Hyaaah!
Guide Project Mikan 22
Wow... Amazing! Direct hit!
Guide Project Sonia 11
But it seems I couldn't quite cleave it. Perhaps my slash lacks strength...
Guide Project Sonia 02
I thought hitting a watermelon with a stick would be like swinging a Makango--I was wrong.
Guide Project Kazuichi 23
That Makango thing is an animal in your country, right, Ms. Sonia? Sounds like a rough life...
Guide Project Peko 08
Your form is correct, Sonia. With a bit of training, you'd surely be able to split it.
Guide Project Sonia 01
Oh, really? Perhaps I should become your apprentice.
Guide Project Gundham 14
Sonia, relinquish your weapon.
Guide Project Sonia 07
Huh? Okay... Here you are.
Guide Project Mikan 03
Ah, the watermelon...
Guide Project Gundham 04
The fruit's sun had nearly set. To become my nourishment is to follow the flow of its fate.
Guide Project Sonia 03
That's right. We've already split most of them, so perhaps we should end this splitting game.
Guide Project Peko 05
We have plenty indeed... Perhaps we should call over the others who are out swimming.
Guide Project Sonia 01
Yes, of course. There is much watermelon to go around!
Guide Project Sonia 03
We simply sit down and bite into pieces, right? Hehe... This is another first for me.

My Future...[]

FTE Guide Imposter Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Gundham Mini PixelFTE Guide Genocide Jack Mini Pixel
My Future... (Imposter)
Guide Project Gundham 09
For three years did I call you Byakuya, power imbued in your name. That power is eternal!
Guide Project Jack 11
And I told you to cut that crud out! Don't leave even a molecule of Byakuya-ness!
Guide Project Yasuhiro 03
My fortune telling will find you a primo name! It'll be part of your graduation from Byakky Boy!
Guide Project Imposter 08
As the source of all of this, I must ask... Is this something to get so worked up over?
Guide Project Gundham 14
Names are a form of sorcery... If you take it lightly, only pain shall await.
Guide Project Jack 09
Long as he stops using my White Knight's flippin' name immediately or sooner, I couldn't care less!
Guide Project Yasuhiro 16
I wanna put my fortune telling to practical use. One time only, I'll waive the naming fee!
Guide Project Imposter 07
I don't mind how, so long as a new name is determined...
Guide Project Imposter 14
I revealed my true identity, and I'd feel guilty being known as "Byakuya" forever.
Guide Project Imposter 15
Yet I have no name of my own. If possible, I'd like a name that's easy for everyone to say.
Guide Project Imposter 06
Do I make myself clear? An easy name!
Guide Project Gundham 08
Gh! For what reason did I earn your glare? Are you dissatisfied with the name I thought up!?
Guide Project Yasuhiro 06
About that... What kind of a name is this? Ki and Kami, Saku and Yoru... Cool, but how's it read?
Guide Project Jack 12
Ahaaa, I've got it. It's Sakuya Kigami, right!?
Guide Project Gundham 07
No. It is read Sayoru Ikugami. A difficult name has merit in sorcery...
Guide Project Jack 09
That ain't even close to Byakuya! The heck happened to whatever you said at the start!?
Guide Project Yasuhiro 03
See? It should be decided with my fortune telling! Special offer today--zero-interest installments!
Guide Project Imposter 08
I appreciate the thought, but this is the end of our field trip. Can you afford to spend the time?
Guide Project Gundham 10
Then let us settle this. I propose McRoss Sasaki.
Guide Project Jack 11
Why does it have to be like your name!? And why am I the one stuck playin' the straight man here!?
Guide Project Imposter 15
Gundham, I'll heed your warning and give careful consideration to this new name.
Guide Project Imposter 01
Even if I name myself, if it's what you all call me, I should believe deep down that it's mine.
Guide Project Imposter 05
And it won't be similar to Byakuya's, so be at ease, Genocide Jack.
Guide Project Jack 04
Damn straight it won't be!
Guide Project Yasuhiro 04
Sooo...no to the fortune telling then?
Guide Project Imposter 07
I'll determine my own name, but I'd like you to peer into the future of this new me.
Guide Project Yasuhiro 16
Whoa! You serious, dude!?
Guide Project Imposter 01
The real Byukuya Togami would never do such a thing. This is my action and mine alone.
Guide Project Yasuhiro 14
You've got that right, dude. No matter what I do, Byakuya will never let me read his fortune.
Guide Project Imposter 15
Once I find a name, I'll show it to you all.
Guide Project Imposter 07
When borrowing the form of another, I have a good idea of the future if I act as that person would.
Guide Project Imposter 14
However...going forward, a future I cannot predict as a new me is about to begin...
Guide Project Imposter 15
I'm counting on you, Yasuhiro.
Guide Project Yasuhiro 15
*Heck* yeah! I just scored me a new customer!
FTE Guide Nekomaru Mini PixelFTE Guide Gonta Mini PixelFTE Guide Yasuhiro Mini PixelFTE Guide Mondo Mini PixelFTE Guide Gundham Mini Pixel
My Future... (Nekomaru Nidai)
Guide Project Gonta 33
One, two, three, four! Five, six, seven, eight!
Guide Project Yasuhiro 12
One, two...GAH, this is tough, dude! Why do I have to stretch like this-- Owwww!
Guide Project Mondo 04
You sure are whiny for such a tall dude. Stop crying over something as lame as this.
Guide Project Gundham 07
One, blazing flame... Two, flowing water... Three, surging wind... Four, awaken, O earth!
Guide Project Mondo 17
And you're *way* too damn loud! Mind keepin' it down!?
Guide Project Nekomaru 08
Silence is a bad thing! But Gundham, your shouting really is a bit much!
Guide Project Gundham 14
It seems you do not sense the elements circulating through my seething bloodstream!
Guide Project Yasuhiro 15
Sure, moving around helps circulation, dude. My stiff shoulders feel a little better already!
Guide Project Gonta 32
Huh? Hiro, you have stiff shoulders?
Guide Project Yasuhiro 14
Just a little lately... My head is too darn heavy. Maybe I'll cut my hair once we graduate...
Guide Project Nekomaru 03
Move your bodies, not your mouths! You'll be in a world of hurt if you neglect your stretches!
Guide Project Gonta 33
Gonta sorry! Gonta do it properly! One, two, three, four!
Guide Project Yasuhiro 04
Why'd I get dragged into this anwyay? A fortune-teller has no use for bodybuilding!
Guide Project Nekomaru 10
Your work is mostly done sitting... It's best if you build a limber yet solid body.
Guide Project Nekomaru 08
As a manager, I only train athletes under constant supervision...
Guide Project Nekomaru 07
But know-how and maintaining a healthy body is a good thing for absolutely everyone.
Guide Project Nekomaru 12
Basically, every single one of you represents my potential!
Guide Project Mondo 08
I taught myself how to get buff...but with your supervision, I can learn even more.
Guide Project Mondo 07
Stuff like posture and movement, imbalances in building muscle...
Guide Project Mondo 06
Learning that stuff early helped a bunch. I'd damn well better have a healthy body for my work.
Guide Project Gundham 16
Our views align at last. Hmph, to think, my body still had untapped power dormant within.
Guide Project Yasuhiro 01
Sure, I can admit it's kinda interesting learning things about my bod, dude.
Guide Project Gonta 01
That right. And it fun to exercise with everyone!
Guide Project Nekomaru 09
Everyone had something to gain, huh? Then it was well worth it to hold this meeting, I'd say.
Guide Project Nekomaru 08
We'll be graduating soon, so I won't be able to continue looking after you...
Guide Project Nekomaru 10
But if you ever need advice about bodybuilding or exercise, feel free to call me anytime!
Guide Project Gonta 01
Yes, thank you! If you ever need to know anything about bugs, call for Gonta!
Guide Project Nekomaru 09
Yup, you'll be at the top of my list!
Guide Project Nekomaru 12
Anyway...that concludes stretching. Next up...MUUUSCLE TRAAAINING!
Guide Project Yasuhiro 05
Oof, my muscles already hate this, dude...
Guide Project Nekomaru 10
Get through the entire regimen and I'll throw in some extra service! So put some spirit into it!
Guide Project Mondo 10
By extra service...you mean the *extra* service you always do with Akane?
Guide Project Yasuhiro 10
You'll give us *that* service? A-Are you serious, dude!?
Guide Project Gonta 09
Umm...Gonta confused.
Guide Project Gundham 03
Pay them no mind. They have made a despicable misunderstanding, and nothing more.
Guide Project Nekomaru 09
Oh yeah, I'll make it an extra special extra service! You'd better look forward to it!

Navigation[]

Шаблон:DRS Navbox

Advertisement