Danganronpa вики
Advertisement
Danganronpa 2 Island Mode Hiyoko Saionji Pixel Icon (12) Эта статья сломана!

Эта статья пострадала от рук кривого перевода и редактирования участника ShiSan0. Убедительная просьба заняться ею всем желающим.

Chihiro Fujisaki School Mode Pixel Icon (3)

В этой статье рассказывается о событиях Школьного Режима Чихиро Фуджисаки, которые происходят в Danganronpa: Trigger Happy Havoc. В этом гайде вы найдете, какие варианты действий дадут наилучшие результаты, полные транскрипты каждого действия, а также транскрипты его события "Trigger Happy Heart" и концовки Школьного Режима.

Механика[]

После выбора, куда отправиться, у Макото будет ряд тем для разговоров на выбор. В зависимости от выбранного варианта, Макото будет получать различный ответ:

Лучшее действие 1 сердце
Хорошее действие ½ сердца
Плохое действие Нет сердец
Ужасное действие Нет сердец

При приближении к 10 полным сердцам сработает событие Trigger Happy Heart, которое даст Макото возможность заглянуть во внутренние мысли Чихиро.

Достижение 10 сердец откроется концовка Чихиро в конце Школьного Режима. В 51-й день школьного режима Макото останется один в спортзале с любыми персонажами, с которыми игрок заслужил максимальную репутацию. Общаясь с ними, вы сможете выбрать окончательный вариант диалога. Если игрок выберет правильный ответ, он получит специальный подарок - нижнее белье этого персонажа. Это также откроет значок сердца рядом с изображением этого персонажа в последующих играх школьного режима.

События[]

Столовая[]

Ты любишь японскую или западную кухню?
Guide Project Chihiro 09
Хм.. Если само блюдо приготовлено вкусно, то меня устроит и та, и та кухня.
Guide Project Chihiro 07
А вообще, я просто очень люблю вкусно поесть!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Хочешь чего-нибудь выпить?
Guide Project Chihiro 05
Что...?

С-Спасибо... Я просто думала о том, как мне хочется пить..

Guide Project Chihiro 04
Прости, что заставляю тебя беспокоиться обо мне...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Когда я умираю с голоду, наступает время гамбургеров!
Guide Project Chihiro 05
Ты действительно любишь гамбургеры, да?

Но разве ты не получаешь сильное насыщение после всего лишь одного?

Guide Project Chihiro 04
Если я съем хоть один, у меня не останется места для ужина...
Guide Project Makoto 03
В случае Чихиро это не слишком удивительно...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...


Может, нам немного прибраться?
Guide Project Chihiro 07
Да, хорошая идея.

Мы все пользуемся и живем в этой Академии, так что нам всем нужно сделать все возможное, чтобы содержать ее в чистоте.

Я думаю, ты понимаешь это лучше, чем кто-либо другой, да?

Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Неужели эти часы остановились?
Guide Project Chihiro 05
А? Да, похоже на то, но у нас нет занятий, так что нам не нужно беспокоиться о времени. Так что это хорошо, я думаю...
Guide Project Chihiro 11
Я хотела бы, чтобы мы могли поторопиться и вернуться в мир, где нам *действительно* нужно беспокоиться о времени.
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
О чём мы должны поговорить?
Guide Project Chihiro 03
...
Извини... Тебе, должно быть, очень скучно, да? Мне действительно жаль, что я была недостаточно веселой...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...


Давай соберём обед и пойдём куда нибудь.
Guide Project Chihiro 06
Ага, звучит потрясающе!

Похоже, еда для пикника всегда намного вкуснее, чем обычная еда.
Нам нужно сделать кучу разных вещей, чтобы все были счастливы.
Бутерброды, рисовые шарики и все такое...
Коробка для завтрака становится похожей на маленькую шкатулку с сокровищами, переполненную вкусностями!

Guide Project Chihiro 07
Эхехе... Хорошо, тогда куда пойдем? Я думаю, что обедать в саду было бы довольно мило.
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Ты сама готовишь себе еду?
Guide Project Chihiro 05
Не совсем. Я просто ем все, что передо мной ставят...

Но мне нравится время от времени печь.

Guide Project Chihiro 14
О!

Но я определенно недостаточно хороша, чтобы сделать что-нибудь здесь для всех.

Guide Project Chihiro 04
Пожалуйста, не жди от меня слишком многого...
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Что ты любишь делать ночью?
Guide Project Chihiro 09
Хмм... Давай посмотрим...

В основном придумываю идеи для новых компьютерных программ.

Guide Project Chihiro 10
Кроме этого, я действительно не делаю ничего интересного...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...




Школьный магазин[]

Хочешь дать игрушечной машине шанс?
Guide Project Chihiro 06
Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что я получу!

Это похоже на охоту за сокровищами! Мое сердце начинает биться быстрее...!

Guide Project Chihiro 07
В детстве я не получала много карманных денег, поэтому могла позволить себе только один спин в неделю.

Но теперь я могу делать все, что захочу!

Guide Project Chihiro 06
Эхехе... Это заставляет чувствовать себя взрослой.
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Это складной веер?
Guide Project Chihiro 05
Да. В нем действительно чувствуется классическая античность, не так ли?

Даже просто оглядываясь вокруг, я вижу всевозможные загадочные вещи.

Guide Project Chihiro 09
Но что всё это здесь делает?
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Землетресение разрушило бы эту вазу.
Guide Project Chihiro 14
Землетрясение...

Я так ненавижу землетрясения. Даже когда земля немного дрожит, я так боюсь...!

Guide Project Chihiro 04
Я не люблю бояться...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...


Здесь есть довольно изящные штуки, да?
Guide Project Chihiro 07
Да, определенно. Посмотри на это!

Я уверена, что если мы хорошенько поищем, то найдем что-нибудь действительно классное! И даже если мы этого не сделаем, я уверена, что нам все равно будет весело смотреть

Guide Project Chihiro 08
С тобой здесь, чтобы мы не делали, я знаю, будет весело.
Guide Project Makoto 21

Мне кажется, она действительно хорошо провела время.

Кто захочет купить эту броню?
Guide Project Chihiro 09
Я уверена, что есть люди, которым нравятся такие вещи.
Guide Project Chihiro 05
Но...Не думаю, что старшеклассник стал бы покупать такие вещи.

Или, может быть, это какое-то учебное пособие. Может быть, они используют его на уроках истории или что-то в этом роде...

Guide Project Chihiro 11
Я уверена, что в Пике Надежды они выкладываются на все сто, вне зависимости от класса.
Guide Project Makoto 03
Как-то...Я не думаю, что они используют его для этого.
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Так кто же приходит и кладет сюда еще игрушек?
Guide Project Chihiro 09
Да, хороший вопрос.

Я не могу сказать наверняка, но...наверное , это Монокума, как ты думаешь? Я имею в виду, что кто-то не придет снаружи и не наполнит его снова, верно? Потому что если бы это было правдой, это означало бы, что есть способ войти и выйти из этого места.

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Видишь ли что-нибудь, что хочешь?
Guide Project Chihiro 14
А?..

Сейчас я в порядке. Но...спасибо, что подумал обо мне.

Guide Project Chihiro 08
Э-эмм...если я найду что-то, что мне понравится, могу я попросить тебя...
...Я чувствую, что могу просто быть честной с тобой в таких вещах.
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Эти часы выглядят довольно старыми.
Guide Project Chihiro 05
Да, многие вещи здесь кажутся довольно старыми,

но какой смысл держать все это здесь?

Guide Project Chihiro 11
Жаль, что мы не можем взять его куда-нибудь, где он будет должным образом оценен.
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Что случилось с этой вазой?
Guide Project Chihiro 05
Да, выглядит довольно забавно. Интересно, для чего он предназначен...
Надеюсь, ничего страшного не нашлось внутри, просто ждало, чтобы выскочить на нас
Guide Project Chihiro 11
Как...гнездо жутких жуков или стая мышей?
...О боже, теперь я вся перепугалась.
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...




Библиотека[]

Здесь так тихо...
Guide Project Chihiro 05
Да, это просто удивительно, как тихо.

Может быть комната звуконепроницаемая, так что ничто не помешает нашим занятиям.

Guide Project Chihiro 09
Знаешь... Я знала людей, которые так увлекались чтением, что вообще ничего не слышали.
Guide Project Chihiro 13
Я думаю, что я получаю то же самое, когда я действительно вхожу в свое программирование.

Мне очень нравится ощущение того, что я погружен во что-то...

Guide Project Chihiro 05
У тебя есть что-нибудь, что так гипнотизирует?
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Кажется, что здесь есть больше книг, чем раньше
Guide Project Chihiro 14
Что!? Это возможно?

Ой! Я знаю! Держу пари, кто-то только что вернул те книги, которые они одолжили.

Guide Project Chihiro 04
Э-это единственная причина, верно?

Я не хочу представлять, что это призрак прячет книги или что-то в этом роде

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Я чувствую, что здесь может появиться призрак.
Guide Project Chihiro 03
Что-о?

Нет, не говори так!.. Мне это не нравится!

Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо..


Я люблю читать!
Guide Project Chihiro 07
Да! Это так весело - узнавать все новое.

Даже если это книга, которую ты уже читал...
...Каждый раз, когда ты читаешь его снова, ты улавливаешь мелкие детали, которые раньше не замечал!

Guide Project Chihiro 09
Даже книжки с картинками, которые ты читал в детстве, если ты посмотришь на них сейчас, у тебя будет совершенно новый опыт.

Это часть того, что значит повзрослеть...?

Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Стоит ли нам потратить некоторое время на обучение?
Guide Project Chihiro 07
Хорошая идея! Мы можем помочь друг другу с теми частями, которые не слишком хорошо знаем.

Я не очень хороший учитель, но... О, держу пари, ты действительно хороший учитель, Макото.

Guide Project Chihiro 08
Эхх, я ведь могу на тебя рассчитывать, правда?
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Мне уже хочется спать...
Guide Project Chihiro 09
О, неужели...?

Здесь так много книг, что я никогда не устаю.

Guide Project Chihiro 04
Я чувствую, что, возможно, я заставила тебя прийти сюда. Извини за это...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Ты часто приходишь в библиотеку?
Guide Project Chihiro 07
О, да, я прихожу сюда, когда у меня есть свободное время.

Это немного пыльно и все такое, но чтение-лучший способ провести время для меня.

Guide Project Chihiro 05
И люди приходят сюда довольно часто,

так что я могу поговорить со многими людьми, пока я здесь.

Guide Project Chihiro 07
Я думаю, что лучший способ выбраться отсюда-это узнать как можно больше друг о друге.
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Я б хотел прочитать комиксы.
Guide Project Chihiro 09
Ну что ж... Я имею в виду, я не совсем ненавижу комиксы...

Но библиотека - не самое лучшее место для них, не так ли?

Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Наконец-то мы останемся наедине...
Guide Project Chihiro 11
А?

Ч-Что ты имеешь в виду?

Guide Project Chihiro 04
Я доверяю тебе, хорошо? Не делай ничего... подлого...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...




Комната отдыха[]

Академия Пика Надежды действительно поражает..
Guide Project Chihiro 09
Да, ты прав..

Очевидно, кто-то ее постоянно убирает и поддерживает..

Guide Project Chihiro 07
Мы не часто видим подобнве вещи.
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Здесь довольно тихо, да?
Guide Project Chihiro 11
Да, наверное...
Guide Project Chihiro 04
Значит...даже когда я здесь, тебе все равно скучно? Мне жаль...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Я не уверен, что могу играть здесь в какие-нибудь игры.
Guide Project Chihiro 05
Действительно?

Хм... Здесь так много всего, что должна быть хотя бы одна вещь...

Guide Project Chihiro 04
Наверное, нет. Извини...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...


Тут есть компьютерные журналы.
Guide Project Chihiro 06
Ух ты! - Ты прав!

Ничего, если я их просмотрю? Я уже прочитала все книги в библиотеке, но понятия не имела, что здесь есть еще.

Guide Project Chihiro 07
Хе-хе, спасибо, что заметил их, Макото!
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Веришь ли в гороскоп и прочее?
Guide Project Chihiro 09
Ммм...если бы я могла сказать наверняка...

..тогда нет, не совсем.

Guide Project Chihiro 07
Но мне нравится, когда я вижу что-то хорошее в своем гороскопе!
...И я действительно беспокоюсь о плохих вещах.
Guide Project Makoto 06
Она сказала, что не верит, но, по крайней мере, немного верит...
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Это игровой автомат?
Guide Project Chihiro 05
Да, ты прав. Есть...
Я никогда раньше не пробовала. Тебе нравятся такие вещи, Макото?
Guide Project Chihiro 11
Я не умираю от желания попробовать, но... если ты хочешь...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Хочешь сыграть в Отелло?
Guide Project Chihiro 06
Да, давай поиграем!

Я и раньше играла одна на компьютере, но...

Guide Project Chihiro 09
...Я точно не знаю почему, но это никогда не бывает очень весело, так что приятно иметь настоящего человека, с которым можно играть!
Guide Project Chihiro 07
Эх-е-хе. Спасибо, Макото!
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Давай поиграем в бильярд.
Guide Project Chihiro 09
Бильярд?

Я никогда раньше не играла в такое.

Guide Project Chihiro 07
Н-но наверное это весело! Не мог бы ты научить меня играть...?
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Давай дадим дротикам шанс.
Guide Project Chihiro 04
Я даже не уверена, что смогу бросить его достаточно сильно, чтобы достичь цели.
Так что...я бы предпочла не играть.
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...




Музыкальная комната[]

Какая музыка тебе нравится?
Guide Project Chihiro 09
У меня нет любимого жанра... Но вообще я люблю музыку!
Guide Project Chihiro 07
Я люблю слушать музыку, когда мне весело, и это делает все еще *веселее*! А когда мне грустно, я слушаю музыку, которая поднимает моё настроение.
Guide Project Chihiro 06
Музыка удивительна, да?
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Ты умеешь играть на музыкальных инструментах?
Guide Project Chihiro 11
Эмм... Я никогда не пыталась, так что...Я думаю что не умею. Но... скорее всего... нет.
Guide Project Chihiro 04
Разве плохо то что я не могу играть ни на одном инструменте..?
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Я всегда хотел послушать живую музыку.
Guide Project Chihiro 14
Живая музыка...?
Guide Project Chihiro 04
Прости...
Мне не нравятся большие толпы. И там очень громко, как бы...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...


Это пианино выглядит довольно дорого...
Guide Project Chihiro 09
Он подходит сюда, в Пик Надежды.

Они, должно быть, потратили кучу денег на все это оборудование...

Guide Project Chihiro 06
Даже их компьютеры и прочее...

Здесь большей вещей, чем для одного!

Guide Project Chihiro 07
Эх-хе-хе... Я не могу дождаться, чтобы осмотреть тут всё!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Хочешь ли ты попробовать петь вместе со всеми?
Guide Project Chihiro 11
Например, в припеве...?

Если все остальные согласятся, то я не возражаю.

Guide Project Chihiro 01
Н-но ты же знаешь...Мы все равно должны делать такие вещи для класса, верно?
Guide Project Makoto 03
Чихиро, кажется, не слишком хочет это делать...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Ты когда-нибудь писала музыку?
Guide Project Chihiro 05
А?..

Ну... У меня есть аудиопрограмма, которая, наверное, могла бы сделать музыку, если бы я захотела.

Но на самом деле я никогда не делала ничего подобного.

Guide Project Chihiro 04
Сомневаюсь, что у меня это получиться.
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...


Я бы хотел когда-нибудь послушать, как поет Саяка...
Guide Project Chihiro 07
Ага! Саяка действительно хорошая певица, да?

Мне бы очень хотелось, чтобы она спела для нас лично!

И ее сценические костюмы всегда такие милые...

Guide Project Chihiro 06
О, но её повседневный стиль симпатичнее всего!
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Я хочу спеть в караоке.
Guide Project Chihiro 11
М-м-м... Придется ли мне тоже петь?
Guide Project Chihiro 04
Петь перед другими людьми это так...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Я б хотел когда-нибудь попробовать попеть на сцене.
Guide Project Chihiro 11
М-м-м...

Ты бы возненавидел меня, если бы я просто приветствовала толпу...?

Guide Project Chihiro 04
Я не большая поклонница пения...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...



Сад[]

Это действительно не похоже на классную комнату.
Guide Project Chihiro 09
Классная комната...

Со всеми остальными комнатами, которые у них здесь есть, как ты думаешь, у них действительно есть нормальные классы? На самом деле, я просто хочу выйти на улицу...

Guide Project Chihiro 07
И все же хорошо, что здесь есть место с немного другим пейзажем.
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Этот цветок огромен.
Guide Project Chihiro 11
Д-да. Это немного страшно...
Это так странно. Я никогда не видела ничего подобного...!
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Мы не сможем съесть этих цыплят...
Guide Project Chihiro 14
А?..

Д-да...Я не думаю, что они здесь для еды.

Guide Project Chihiro 04
Как бы мы ни проголодались, мы не можем их есть, хорошо?
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо..


Посмотри на этих цыплят!
Guide Project Chihiro 06
Ух ты! Они так полны энергии!

Должно быть, они разводят кур здесь, в школе...

Guide Project Chihiro 05
Даже несмотря на то, что Пик Надежды действительно причудлив, они все еще делают такие базовые школьные вещи, как это.
Guide Project Chihiro 07
Эй, Макото! Если бы ты мог завести домашнее животное, какое бы ты хотел?
Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Хочешь заняться садоводством?
Guide Project Chihiro 05
Это кажется довольно трудным. Весь этот ручной труд...
О, но...
Guide Project Chihiro 09
Единственное, что я думаю, что могу сделать, это полить цветы!

Ладно, я с этим разберусь...!

Guide Project Makoto 01
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Здесь очень влажно, да?
Guide Project Chihiro 05
Да, здесь довольно влажно, да?

Но я думаю, что это должно быть как раз для растений и цыплят, а?

Guide Project Chihiro 11
Это не то место, где я хотела бы торчать слишком долго.
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...


Хочешь немного прогуляться?
Guide Project Chihiro 06
О-о-о, это звучит чудесно!

Я знаю, что мы все еще внутри, но ходить здесь совершенно не похоже на всю остальную школу.

Guide Project Makoto 21
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Я бы хотел просто лечь и заснуть.
Guide Project Chihiro 07
Да, я уверена, что, съев свой обед здесь, ты тоже очень устанешь.
Guide Project Chihiro 06
О, это хорошая идея!

Если ты не возражаешь, то как-нибудь мы принесем нам еду и напитки из столовой!

Guide Project Chihiro 07
Это будет как маленький пикник! Хе-хе.
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Счастливое голубое небо как бы поднимает мне настроение...
Guide Project Chihiro 04
Но все же... оно ненастоящее.
Надеюсь, что мы скоро выберемся отсюда...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...




Обычные реакции[]

Эти диалоги являются реакцией, которую Макото получит в конце свидания, в зависимости от того, какой выбор был сделан.

Лучшее действие
Guide Project Chihiro 06
А? Ух ты, неужели уже так поздно?

Макото, гм... Я не знаю, что сказать.

Guide Project Chihiro 07
Спасибо, что проводишь со мной так много времени.
Guide Project Chihiro 08
Я хочу, чтобы ты снова пришел ко мне. Я хочу проводить с тобой как можно больше времени... В любом случае, нам пора.
Хорошее действие
Guide Project Chihiro 07
Макото... спасибо тебе за сегодняшний день.

Быть рядом с тобой, кажется, помогает мне расслабиться...

Guide Project Chihiro 08
Если ты не возражаешь, я бы очень хотела снова провести с тобой время.

Ладно, давай вернемся.

Плохое действие
Guide Project Chihiro 11
Я чувствую себя совершенно опустошенной...

О, но... я...Ты ни в чем не виноват! Просто мне сейчас тяжело, вот и все.

Guide Project Chihiro 10
Так что... ну...

думаю, мне пора.

Ужасное действие
Guide Project Chihiro 04
Ты изо всех сил старался провести со мной время, а я все испортила. Мне жаль...
Guide Project Chihiro 03
...
Я... я собираюсь вернуться в свою комнату.

Любовная пуля Монокупидона[]

Trigger Happy Heart - это мини-игра в школьном режиме. В ней используется механика, аналогичная пробной мини-игре Нон-Стоп дебатов во время Классных Судов. Во время этого события Макото получит представление о внутренних мыслях Чихиро и сможет опровергнуть или подтвердить то, что его беспокоит, используя специальные Пули Правды, называемые «отрицание» и «утверждение». Успешное прохождение этого события необходимо, чтобы разблокировать концовку Чихиро.

Транскрипт[]

Любовная пуля Монокупидона с Чихиро
Guide Project Chihiro 05
Что же мне делать?
Guide Project Chihiro 11
Я просто не знаю...
Guide Project Chihiro 04
Я хочу измениться, я знаю это. Но мне так страшно...
Guide Project Chihiro 08
Я верю в Макото, но... он действительно примет меня?
Guide Project Chihiro 10
Вероятнее всего...
Guide Project Chihiro 03
Все меня возненавидят. Они все подумают, что я ужасная...!
Guide Project Chihiro 16
Я этого не хочу... Я не хочу, чтобы они меня ненавидели!
Guide Project Chihiro 04
Может быть, будет лучше, если я пока ничего не скажу...
Guide Project Chihiro 09
Может быть, я подожду лучшего шанса.

Возможности[]

Отрицание: подумают, что я ужасная
Guide Project Makoto 02
Почему ты вообще так думаешь? Никто не подумает, что ты ужасна.
Guide Project Chihiro 11
П-правда...?
Guide Project Makoto 23
Мысль о том, что мы будем ненавидеть тебя или смотреть на тебя с высока из-за чего-то, из-за чего-то ты, очевидно, так расстроена...

И если есть что-то, что заставляет тебя так сильно волноваться...
...Тогда это то, что мы должны ненавидеть, не так ли?

Guide Project Chihiro 08
Макото...
Guide Project Makoto 23
Я не пытаюсь заставить тебя или что-то в этом роде, но... если ты думаешь, что разговор со мной поможет тебе почувствовать себя лучше, тогда, пожалуйста, не сомневайся.
Guide Project Chihiro 12
С-спасибо, Макото...

Я думаю, что просто услышать, как ты это говоришь, на данный момент достаточно. Ты дал мне много мужества, честное слово!

Guide Project Chihiro 11
Так что...если что-то случится и я потеряю мужество... ничего, если я снова приду поговорить с тобой?
Guide Project Makoto 21
Конечно! В любое время, когда захочешь.
Мне кажется, она действительно хорошо провела время.
Отрицание: пока ничего не скажу
Guide Project Makoto 03
Ты уверена, что это хорошая идея?
Guide Project Chihiro 05
...А?
Guide Project Makoto 10
Откладывая что-то, потому что ты боишься, то ты просто отодвинете это еще дальше.
Guide Project Chihiro 11
Может быть, но...
Guide Project Makoto 01
Ты мой друг, Чихиро.

Так что не волнуйся слишком сильно, ладно? Я хочу, чтобы ты поговорила со мной обо всем, что у тебя на уме. Какой бы секрет или проблема у вас ни были, я уверен, что смогу принять это.

Guide Project Chihiro 07
Н-нет! Ты говорил совершенно круто!

Так оно и было... мужественный..

Guide Project Chihiro 06
Я должна очень много работать, чтобы быть такой же крутой, как ты!
Guide Project Makoto 01
Думаю, мы оба неплохо провели время.
Согласие: пока ничего не скажу
Guide Project Makoto 01
Как только мы узнаем друг друга получше, я с удовольствием выслушаю все, что тебя беспокоит.
Guide Project Chihiro 11
Так что, если я хочу поговорить с тобой, мы должны сначала узнать друг друга получше.
Guide Project Chihiro 04
Может быть, я слишком полагалась на тебя...

Но когда-нибудь, когда придет время... ты ведь будешь рядом и выслушаешь меня, верно?

Guide Project Chihiro 11
Это что-то... Я действительно хочу, чтобы ты знал...
Guide Project Makoto 05
У меня такое чувство, что ей было не очень весело...
Согласие: подумают, что я ужасна
Guide Project Makoto 21
Я не знаю о чём ты говоришь, но я никогда не возненавижу тебя.
Guide Project Chihiro 11
Я надеялась, что ты скажешь что-то подобное. Извини, Макото...
Guide Project Chihiro 04
Что не так... моя проблема. Я сама должна это исправить.
Я знаю, что мне делать, это очевидно, но я просто не могу...
Guide Project Chihiro 03
Это бесполезно...
Guide Project Makoto 13
Д****о... Не думаю, что я справился с этим слишком хорошо...

Концовка Чихиро[]

Если к 51-му дню Школьного Режима Макото достигнет всех 10 сердец, то Макото разблокирует концовку Чихиро.

Концовка Школьного режима Чихиро
Guide Project Makoto 23
Я решил еще раз поговорить с Чихиро, прежде чем мы все уйдем...
Интересно, увидим ли мы это место в последний раз...?
Время, которое мы провели здесь, не имело особого смысла, но... оглядываясь назад, я не могу сказать
что мне не было весело. Что такое на самом деле Монокума? Почему мы оказались здесь?
У меня все еще нет ответов, но у меня будет время, чтобы понять все это, как только мы сбежим...
Guide Project Chihiro 05
Неужели это устройство действительно позволит нам сбежать?
Guide Project Makoto 21
Я в этом уверен. Мы просто должны верить в Усами!
Guide Project Chihiro 07
Ты, кажется, очень взволнован, Макото.
Guide Project Makoto 18
Что? Неужели это так очевидно?
Guide Project Chihiro 06
Да. Я никогда не видела тебя с такой чудесной улыбкой.

Держу пари, у тебя есть все, что ты хочешь сделать, как только выберешься отсюда. Я чувствую, как это желание переполняет тебя.

Guide Project Makoto 21
Ну, я уверен, что ты чувствуешь то же самое, верно?
Guide Project Chihiro 11
...
Guide Project Makoto 08
...Чихиро?
Guide Project Chihiro 04
Я... не знаю, не знаю, что мне делать, когда мы выберемся отсюда. У меня есть цель, я знаю, кем хочу стать, но...
Guide Project Chihiro 01
...Как достичь это цели, я понятия не имею...
Maкото... Что мне делать?
Я верю в тебя, Чихиро.
Guide Project Makoto 23
Я верю в тебя, Чихиро. Я знаю, что ты сможешь это сделать!
Guide Project Chihiro 11
...
Извини...
У меня просто нет такой силы. Я трусиха, которая прячется в своём маленьком мире.
Guide Project Chihiro 04
Я не та, за кого ты меня принимаешь.
Guide Project Makoto 05
Чихиро..
Черт... Я пытался подбодрить ее, но я только заставил ее чувствовать себя еще хуже...
Как я могу связаться с ней...?
Просто сделай всё возможное!
Guide Project Makoto 14
Просто сделай все, что в твоих силах! Я буду рядом, буду болеть за тебя!

Если ты знаешь, кем хочешь стать, я уверен, что ты доберёшься туда, даже если сделаешь несколько обходных путей.

Guide Project Chihiro 11
...
Гм, ну... Я ценю, что ты будешь болеть за меня, но...

Прямо сейчас мой страх сильнее всего этого. Но однажды мы вернемся во внешний мир...

Guide Project Chihiro 01
Когда я думаю об этом, мне становится так страшно. Мне становится стыдно

за себя...
...

Guide Project Makoto 05
Черт... Я пытался подбодрить ее, но я только заставил ее чувствовать себя еще хуже...
Как я могу связаться с ней...?
Просто позволь себе погрузиться в него.
Guide Project Makoto 07
Просто позволь себе погрузиться в него.
Guide Project Chihiro 11
Да. Мы ведь говорили об этом, не так ли?

Я чувствую, что начинаю понимать. Но все же...

Guide Project Makoto 23
Слушай, Чихиро. Не нужно торопить события.

Просто держи свою цель перед собой и двигайтесь к ней в своем собственном темпе. Изменить свое мировоззрение-это хорошо, но это не так просто, как просто сломя голову броситься к чему-то. Это нормально для тебя, чтобы выяснить, с какой скоростью двигаться.

Guide Project Chihiro 05
Макото...
Guide Project Makoto 15
Даже если это означает не торопиться, пока ты не сдашься, ты всегда будешь делать успехи.
Guide Project Chihiro 08
Да... ты прав!

- Спасибо. Я чувствую, что...может быть, я больше не боюсь.

Guide Project Makoto 21
Это хорошо! Я рад, что смог помочь.
Guide Project Chihiro 05
Т-тогда... ты не возражаешь, если я сделаю свой первый шаг... прямо здесь?

Если я не сделаю этого сейчас, я чувствую, что... как только я выйду на улицу, я не смогу этого сделать.

Guide Project Makoto 22
Конечно, я не возражаю. Но действительно ли это то, что ты можешь сделать прямо здесь?
Guide Project Chihiro 11
Д-да...
Guide Project Makoto 07
Чихиро закрыла глаза, сделала глубокий вдох и медленно выдохнула...
...
Guide Project Chihiro 10
Я хочу тебе кое-что сказать, Макото. Если можешь, пожалуйста, не слишком удивляйся.
...
Guide Project Chihiro 11
Я...я...
Я... мальчик.
Guide Project Makoto 18
А? Что ты имеешь в виду?
Guide Project Chihiro 10
Н-ну... Гм...
Guide Project Chihiro 14
Вообще-то я... парень.
Guide Project Makoto 04
...
Guide Project Chihiro 01
...
Guide Project Makoto 18
...
Guide Project Chihiro 11
Эм... Макото?
Guide Project Makoto 19
Что-что?!
Guide Project Chihiro 16
Aх!
Guide Project Makoto 06
О, п-прости! Я напугал тебя, не так ли? Но, я имею в виду...

Я ведь не ослышался, верно? Ты только что сказал... ты на самом деле парень?

Guide Project Chihiro 04
Д-Да... Я старался быть похожим на тебя.

Разве это... не подходит мне?

Guide Project Makoto 08
Дело даже не в том, что оно тебе подходит. Я имею в виду, раз уж ты девочка...
Guide Project Chihiro 02
Нет, я серьёзно... Я парень.
Guide Project Makoto 06
Эм, послушай... Я не знаю, почему ты все время пытаешься быть смешным.
Guide Project Chihiro 01
...
Guide Project Chihiro 04
Да, ты прав.. Это действительно похоже на шутку, не так ли?
Guide Project Chihiro 01
Но это правда!
Guide Project Makoto 10
На его глазах стояли слёзы, но лицо было решительным, непоколебимым.
Чихиро не шутил, это было ясно. Но в то же время...
Guide Project Chihiro 14
Если тебе действительно нужны доказательства... то ты можешь проверить..
Guide Project Makoto 18
Проверить?
Я имею в виду, я, очевидно, не могу сказать, просто глядя на тебя. Ты хочешь сказать, что я должен...прикоснуться...?
Guide Project Makoto 13
Я не смогу этого сделать!
Guide Project Chihiro 08
Т-тогда...
Guide Project Makoto 18
Держись, Чихиро!
Без предупреждения он схватил меня за руку. Я закричал, но он проигнорировал меня и...А?
...прижал руку к его груди.
...?
Но формы, формы, которую я ожидал почувствовать... не было.
Guide Project Chihiro 11
Теперь ты мне веришь?
Guide Project Makoto 10
Д-да...
Я все еще был смущен, так смущен... но я кивнул.
Чихиро — он был парнем. Ничем не отличается от меня...
Guide Project Chihiro 04
Я удивил тебя, не так ли?
Guide Project Makoto 21
Хорошо... Я удивлен, что ты мальчик, да. Но еще больше меня удивляет твоя смелость.
Guide Project Chihiro 08
Н-Ну, это...

Это просто потому, что я должен был..

Стать тем, кто я есть на самом деле, чтобы иметь силу сказать миру, кто я... Чтобы достичь своей цели...

Guide Project Chihiro 01
Итак.. Могу я рассказать тебе свою историю?
Guide Project Makoto 07
Чихиро объяснил, как он принял личность девушки.

Он рассказал мне, как его дразнили за то, что он был таким хрупким в детстве, и как это повлияло на него. Он рассказал мне, как он отступил в женскую личность и принял предполагаемую "слабость" этого.

Guide Project Chihiro 05
Но...

Быть здесь со всеми... Так много говорить с тобой...

Guide Project Chihiro 13
Я решил, что хочу измениться.

Я больше не хочу быть слабым. Я не хотел никому лгать.
Я хотел стать самим собой, чтобы мы все стали настоящими друзьями!

Guide Project Makoto 05
Чихиро...
Guide Project Chihiro 05
Итак, Макото...

Услышав все это, ты можешь получить еще больше неприятностей, но...

Guide Project Chihiro 11
Хоть я и притворялся девочкой... Даже несмотря на то, что я лгал тебе все это время...

ты ещё... мой друг?

Guide Project Makoto 23
...Да, конечно!
Guide Project Chihiro 14
А? Ты серьёзно?
Guide Project Makoto 01
Я очень уважаю твою силу и мужество.
Guide Project Chihiro 08
Уважение...!?

Нет, я не настолько силен. Не думаю, что смогу рассказать кому-то еще, кроме тебя...

Guide Project Makoto 21
Не говори так!
Guide Project Chihiro 05
А...?
Guide Project Makoto 09
Ты сильнее всех, кого я знаю!

Трудно кому-то признать свои собственные слабости, понимаешь?
Но ты столкнулся со своей слабостью и предпринял шаги, чтобы преодолеть ее...

Так что не говори, что ты не силён. Потому что ты есть ты!

Guide Project Chihiro 05
Макото..
Guide Project Chihiro 12
Эх-хе-хе... Спасибо.

Всякий раз, когда мне становится страшно и хочется остановиться, ты оказываешься прямо за моей спиной, подталкивая меня вперед.

Guide Project Chihiro 14
Так что...

Пока я не стану достаточно сильным, чтобы быть самим собой перед всеми...Я надеюсь, что ты будешь там, чтобы поддержать меня.

Guide Project Chihiro 11
Может быть, я просто наивен, но... ...можем ли мы продолжать проводить время вместе, просто говорить о том, что приходит на ум?
Guide Project Makoto 23
Абсолютно! Мы ведь друзья, верно? Ты можешь говорить со мной о чем угодно, когда захочешь.

И я чувствую, что могу говорить с тобой о чем угодно. Так что нет никаких причин, по которым мы не можем оставаться рядом.

Guide Project Chihiro 12
Хорошо!
Guide Project Makoto 23

Мы не всегда можем быть рядом друг с другом, но все равно должны работать вместе.

И, обнимая эту надежду, мы шаг за шагом шагаем в будущее. И вот так закончилась моя школьная жизнь в Академии Пика Надежды...

После окончания Школьного Режима Чихиро, Вы получите следующий подарок:

114. Нижнее бельё Чихиро
DR1 Present 114 Chihiro's Undergarments Любимые панталоны Чихиро. Даже если бы вы заглянули ему под юбку, то с первого взгляда не смогли бы сказать, что он мальчик. Его выбор нижнего белья ясно подчеркивает, насколько силен его страх перед слабостью на самом деле.

Навигация[]

с  п
Бонусные Режимы
Школьный Режим АойБьякуяСелестияЧихироХифумиДжункоКиётакаКёкоЛеонМондоСакураСаякаТокоЯсухиро
Островной Режим АканэБьякуяЧиакиФуюхикоГандамХиёкоИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэру
Love Across the Universe АнджиГонтаХимикоK1-B0КаэдеКайтоКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоЦумуги
Advertisement