Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony
TokoSchoolMode6 Эта статья наполнена отчаянием!

На данный момент здесь доступна не вся информация. Статью нужно улучшить и дополнить.

Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa V3: Killing Harmony, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma
Danganronpa V3 K1-B0 Fullbody Sprite (Ahoge) (10)

Эта статья предоставляет информацию об Ивентах Свободного Времени K1-B0, в игре Danganronpa V3: Killing Harmony. Для свиданий, показанных в бонусном режиме DRV3 "Love Across the Universe: Dangan Salmon Team", также смотрите: Love Across the Universe/K1-B0.

Доступность[]

ПРИМЕЧАНИЕ: В Главе 1 с K1-B0 только 2 ИСВ. После того, как они будут пройдены, он все еще будет принимать подарки, но Ивента Свободного Времени не произойдет.

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ДОСТУПНОСТЬ
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 0
ДОСТУПНО? O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X

Локации[]

В Свободное Время K1-B0 можно найти в следующих локациях:

ЛОКАЦИИ
Глава 1
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 02 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 09 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 014 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 015
Подвал
(Игровая комната)
1-ый этаж
(Спортзал)
2-ой этаж
(Класс B)
Общежитие
Глава 2
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 03 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 09 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 016 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 021 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 031
Первый этаж
(Столовая)
Комната K1-B0 Бассейн Казино - подвал 3-ий этаж
(Место для отдыха)
Глава 3
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 06 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 08 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 016 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 025 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 033
4-ый этаж
(Рядом с тремя дверьми)
Двор
(Плаза)
Двор
(Задний двор)
3-ий этаж
(Центр Наемной Убийцы)
4-ый этаж
(Компьютерная комната)
Глава 4
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 04 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 07 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 013 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 018 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 025
4-ый Этаж
(Компьютерная комната)
Двор
(Плаза)
Центр Робота Комната K1-B0 4-ый этаж
(Рядом с тремя дверьми)
Глава 5
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 03 Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 05 Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 010
Ангар для Эксисалей Кибер-двор Кибер-двор Центр Робота

Подарки[]

K1-B0 предпочитает следующие подарки из МоноМоно Машины:

K1-B0 Pixel Head Icon
Очень нравится: 034. Усы Белого Робота, 042. Последний Каталог Деталей Машин, 076. Масло для Робота, 097. Блестящий Лист, 130. Ключ Любви
Нравится: 024. Моно-Цзиньбэй, 025. Шарф Осеннего Цвета, 037. Путевой Журнал, 045. Высококачественные Наушники, 056. Хакама Цвета Индиго, 060. Я Иллюстратор!, 069. Горшечные Баньяна, 077. Игровая Консоль в Форме Часов, 081. Желейные Шарики, 084. Кукла Семазен, 085. Флюгер из Барселуши, 091. Космическое Яйцо, 094. Помощь Якки, 095. Родная Планета, 103. Идеальная Лазерная Пушка, 104. Чей-то Студенческий ID, 106. Данган-Оборотень, 113. Темный Пояс

Навыки[]

Если Шуичи станет близок с K1-B0, он получит следующие навыки, которые помогут ему на Классных Судах:

Название Описание Стоимость
Цифровая Любовь Во время концентрации автоматически нацеливает на V-точки.
Эффективен во время Безостановочных и Панических Дискуссий.
32 SP

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени K1-B0:

Представление (страница 0)[]

???
Guide Project K1-B0 13 Пожалуйста, хватит! Не подходи!
Guide Project Kokichi 19
Нууууу же! Погоди-ка! Дай потрогать твое тело! Я всегда хотел дружить с роботом!
Guide Project Kaede 06
Что? Робот!?
Guide Project K1-B0 07
...Чего? Ты еще один робофоб?
Guide Project K1-B0 02
У меня есть функция записи. Скажешь что-то робофобное - увидимся в суде.
Guide Project Kaede 02
Погоди... ты робот!? Ты правда робот!?
Guide Project Shuichi 03
Т-Ты... Один из Моно—
Guide Project K1-B0 02
Не сравнивай меня с этими игрушками! Я не простой старый робот!
Guide Project K1-B0 29
Я K1-B0, Абсолютный Робот! Но, прошу, называйте меня просто Кибо!
Guide Project Kaede 43
Абсолютный Робот...?
Guide Project Kokichi 20
Это несправедлииииво! Ты не можешь быть единственным, кто выпендривается! Я тогда тоже представлюсь!
Guide Project Kaede 44
Ох, эм... давай.
Guide Project Kokichi 04
Я Кокичи Ома, Абсолютный Верховный Лидер!
Guide Project Kaede 31
Робот и... верховный лидер? Ни один из этих титулов не имеет в себе никакого смысла.
Guide Project Kokichi 32
Кстати, я на собственном горьком опыте убедился, что запах дыхания робота равен вони бензина.
Guide Project K1-B0 03
Мое дыхание не пахнет как бензин! Я питаюсь электричеством!
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Просто шучу.
Guide Project K1-B0 07
...Это не смешно.
Guide Project Kokichi 09
Конечно же для тебя это не смешно. Роботам никогда не понять человеческого юмора!
Guide Project K1-B0 13
Н-Не издевайся надо мной! Я изучил всю историю стендап-комедий!
Guide Project Kaede 31
Я думаю, что тебе следовало просто смотреть стендап-комедии, а не изучать их...
Guide Project K1-B0 12 К тому же, может быть, я и похож на робота, но я такой же старшеклассник, как и ты.
Guide Project Shuichi 08
Ты старшеклассник?
Guide Project K1-B0 17
Я был создан профессором Идабаши, ведущим авторитетом в области робототехники... Он загрузил в меня "мощный ИИ," способный к обучению и созреванию подобно человеческому мозгу. Вот почему во время моего творения я ничего не знал. Я был как младенец...
Guide Project K1-B0 18
Но профессор вырастил меня, будто бы я был его ребенком. Он многому научил меня... Пока, наконец, он не записал меня в среднюю школу.
Guide Project K1-B0 06
А теперь я стою здесь перед всеми вами! Видите? Я такой же, как и все остальные!
Guide Project Kokichi 03
Эй, а у роботов есть члены?
Guide Project K1-B0 13
Пожалуйста, не задавай глупых вопросов!
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Я спросил только потому, что твоя предыстория очень скучная для робота.
Guide Project Kaede 38
Ну, как я вижу, быть роботом может быть достаточно, чтобы стать Абсолютным Роботом...
Guide Project Kaede 03
Эй, Кокичи? Я не совсем понимаю твой талант Абсолютного Верховного Лидера...
Guide Project Kokichi 06
...Ох. Я всего лишь верховный лидер злой тайной организации. Вот и все.
Guide Project Kaede 02
Что?
Guide Project Kokichi 05
Должен сказать, это довольно впечатляюще. Моя организация насчитывает в себе 10,000 участников!
Guide Project Kaede 14
Серьезно? Верховный лидер организа—
Guide Project Kokichi 02
Кто знает? В конце концов, я лжец.
Guide Project Kaede 02
А? Ты только что соврал?
Guide Project Kokichi 04
Ну, я верховный лидер злой тайной организации. Эта часть была правдой!
Guide Project Kaede 36
Тогда... где ты еще соврал, а где нет?
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Я тебе не скажуууу.
Guide Project Shuichi 06
Ах, в таком случае... как называется эта организация?
Guide Project Kokichi 03
Секрет. Потому что это секретная организация, знаешь ли.
Guide Project Shuichi 07
Но я никогда не слышал о такой большой секретной организации, как эта...
Guide Project Kokichi 01
Конечно не слышал. Потому что это тайная организация.
Guide Project Kaede 17
Эй... Все, что он говорил до сих пор, звучало как ложь, так что это тоже должно быть ложью, верно?
Guide Project K1-B0 07
Просто оставь его. Все, что он говорит - ложь.
...Он гораздо более подозрительный человек, чем я, это уж точно.
Guide Project Kokichi 38
Ну, конечно же ты не подозрительный человек, потому что роботы - это не люди, глупышка.
Guide Project K1-B0 14
Агрх...!
Guide Project Kokichi 19
Ох, ты злишься? Ты собираешься ударить меня ракетой?
Guide Project K1-B0 13
У меня нет такой функции!
Guide Project Kokichi 23
Боже, чувак, ты такой скучный.
Guide Project Kaede 44
Какой же он странный... Он похож на озорного маленького ребенка... Сейчас не время для шуток. Но все же... он действительно злобный верховный лидер?




С Каэде Акамацу[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Кибо
Guide Project K1-B0 17
Если ты пришла поговорить со мной... может означать только одно - ты заинтересована во мне, верно, Каэде?
Guide Project K1-B0 29
Я не возражаю. В конце концов, я Абсолютный Робот.
Естественно, я буду привлекать к себе интерес.
Guide Project Kaede 44
Да, я никогда раньше не разговаривала с таким человекоподобным роботом... Ну, на самом деле, вообще с любым роботом.
Эй, если ты не против... Могу я задать тебе вопрос?
Guide Project K1-B0 18
Конечно, спрашивай меня о чем угодно.
Ох, но я не смогу ответить ни на один вопрос о технологии, использованной для моего создания.
Guide Project Kaede 03
Не волнуйся, я не буду спрашивать ничего такого сложного! Хорошо, первый вопрос... как ты спишь ночью?
Guide Project K1-B0 17
Мне не нужно спать. Однако, мне необходимо подзарядить свои энергетические ячейки.
Guide Project Kaede 34
А, так ты подзаряжаешься!
Guide Project K1-B0 17
Да, но я все еще в сознании, пока заряжаюсь, так что это не совсем то же самое, что человеческий сон...
Один заряд генерирует энергию на неделю, так что мне не нужно проделывать это очень часто.
Guide Project Kaede 09
Оох, на одну неделю, понятно... Я всегда считала, что роботы нуждаются в большом количестве электричества.
Guide Project K1-B0 06
Вот что во мне такого невероятного! Моя энергоэффективность поистине несравнима!
Kaede Akamatsu VA ID
Хммм...
Guide Project K1-B0 07
...Это все?
Guide Project Kaede 44
А? Неужели он ожидал от меня больше эмоций? Честно говоря, это не *так* уж и удивительно...
Guide Project Kaede 14
Тогда могу я задать тебе еще один вопрос?
Guide Project K1-B0 29
Да, вперед...
Ты ешь?
Guide Project Kaede 03 Ты ешь?
Guide Project K1-B0 08
...
Нет...
Guide Project Kaede 21
А? Он выглядит довольно подавленным...
Guide Project Kaede 14
Прости, я сказала что-то не то?
Guide Project K1-B0 07
Нет, мне тоже жаль...
Хотя я не могу есть, еда все равно кажется мне очень вкусной. Несправедливость всего этого причиняет мне боль...
Guide Project Kaede 14
Ага, это правда жестоко.
Тебе нравятся девушки?
Guide Project Kaede 03 Тебе нравятся девушки?
Guide Project K1-B0 11
...А?
Guide Project Kaede 15
Тебя привлекают люди женского пола? Или ты предпочитаешь роботов?
Guide Project K1-B0 12
Ты думаешь, что... роботы должны придерживаться своего собственного вида?
Guide Project Kaede 02
Я вовсе не это имела в виду! Мне просто любопытно! Честное слово!
Guide Project K1-B0 04
Тогда... ты говоришь... что ты... и я...?
Guide Project Kaede 02
Э-Это тоже не то!
Guide Project K1-B0 07
...Конечно. Я прошу прощения за излишнюю застенчивость.
Я никогда не испытывал романтического влечения, поэтому не могу ответить на вопросы на эту тему.
Каково твое отношение к Roomba?
Guide Project Kaede 03 Как ты относишься к Roomba?
Guide Project K1-B0 07
Ты имеешь в виду... дискообразный робот-уборщик, бегающий по полу?
Guide Project Kaede 15
Ага, это! Ты считаешь их младшими братьями или сестрами?
Guide Project K1-B0 12
...Каэде, это очень робофобское предположение, что роботы хороши только для уборки.
Ты должна знать, что я совершенно отличаюсь от этой простой машины.
Guide Project Kaede 14
Но вы, ребята, в основном такие же, более или менее... так что мне просто было интересно.
Guide Project K1-B0 12
Это не имеет значения. Если я сравним с человеком, то эта штука сравнима с микробом.
Guide Project Kaede 15
Но по сравнению с Roomba'ми роботы вроде тебя теряют свою популярность.
Guide Project K1-B0 07
Как эт—!
Guide Project Kaede 13
Я шучу! Честно!
Guide Project K1-B0 12
Агрх...! Человеческие шутки довольно неприятны...!
Kaede Akamatsu VA ID
Я задала Кибо еще несколько вопросов...
Guide Project Kaede 13
Ну вот и все! Спасибо, что ответил, Кибо!
Guide Project K1-B0 18
Да, конечно...
Ты первый человек, который задает мне столько вопросов, один за другим.
Guide Project Kaede 08
Ой! Я была слишком надоедлива?
Guide Project K1-B0 18
Нет, я не это имел в виду. Я просто думал... ...когда с тобой так обращаются, это не так уж и плохо. Это действительно... вроде как весело.

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Кибо
Guide Project Kaede 43 Сегодня я снова общалась с Кибо, но...
Guide Project K1-B0 29
...Каэде, тебя что-то беспокоит?
Guide Project Kaede 08
Н-Нет! Ничего.
Guide Project Kaede 43
Честно говоря, меня что-то беспокоит, и я не могу сосредоточиться на нашем разговоре. Эта кнопка на шее Кибо... Что она делает?
Она так манит к себе... Я должна нажать на кнопку!

*тык!*
Guide Project K1-B0 24
Хм? Что это за звук?
Guide Project Kaede 02
Каким бы ни был этот звук, он раздался в самый нужный момент...
Потому что когда Кибо обернулся, его шея была совершенно беззащитна...
О боже! Кнопка будто кричит: "Не нажимай на меня! Не нажимай на меня!"
Guide Project Kaede 39
Но я определенно должна нажать на кнопку!
*тык!*
Guide Project K1-B0 16
...
Guide Project Kaede 43
...
Guide Project K1-B0 16
...
Guide Project Kaede 02
...
Guide Project K1-B0 16
...
Guide Project Kaede 05
Нет реакции...?
Кибо!?
Я кричала и звала его по имени...
Guide Project K1-B0 16
...
Guide Project Kaede 08
Чегоооооо!?
Кибо полностью заморожен! Как игрушка без батареек...
М-Может быть, это была кнопка аварийной остановки!?
Guide Project Kaede 05
Чт-Что же мне делать!? Может, если я снова нажму, то все исправится...?
Guide Project Kaede 30
Надеясь, что так оно и есть, я снова нажала на кнопку.
*тык!*
Guide Project K1-B0 16
...
Guide Project Kaede 43
...
Guide Project K1-B0 11
Че—!?
Каэде, почему ты стоишь передо мной? Разве ты раньше не была сзади меня?
И-И почему ты стоишь так близко?
Guide Project Kaede 44
Я-Я так рада... Ты стал нормальным...
Guide Project K1-B0 07
А? О чем ты говоришь?
Guide Project Kaede 14
Э-Эм... ну, я заметила кнопку на твоей шее и нажала на нее.
Guide Project K1-B0 13
Что—!? Ты обнаружила эту кнопку!?
Guide Project Kaede 05
Я-Я ужасно извиняюсь! Это было так соблазнительно! Это была кнопка аварийной остановки?
Guide Project K1-B0 29
...Да. Она там просто на случай, если мой ИИ или основные функции столкнутся с проблемами.
Guide Project Kaede 43
Я не знала, что ты такой многофункциональный...
Guide Project K1-B0 29
Каэде... теперь ты знаешь мой секрет...
Guide Project Kaede 02
Е-Если это был секрет, тебе стоило лучше спрятать эту кнопку!
Guide Project K1-B0 17
Но что хорошего в аварийной кнопке, которую нельзя легко найти в чрезвычайной ситуации?
Guide Project Kaede 14
Но есть люди, которые могут нажать на нее ради забавы... вроде меня...
Guide Project K1-B0 24
...Это правда. Я передам твой отзыв профессору, когда мы выберемся отсюда.
Guide Project Kaede 09
Да, хорошая идея...
Guide Project K1-B0 17
Но... Каэде, это значит, что ты повлияла на мой дизайн.
А это значит, что ты сыграла определенную роль в моем творении.
Guide Project Kaede 14
А? Ты преувеличиваешь.
Guide Project K1-B0 17
Это не преувеличение. Если профессор Идабаши может называться моим "отцом"...
Тогда ты, Каэде, можешь быть моей "мамой". Так что я буду звать тебя мамой.
Guide Project Kaede 05
М-М-Мама? Чего?
Guide Project K1-B0 18
...Это была шутка.
Guide Project Kaede 06
Э-Эм...
Guide Project K1-B0 18
Это расплата за то, что ты касалась моего тела. Ты заслуживаешь хотя бы этого.
Guide Project Kaede 14
Ха... Ха-ха-ха... Мне ужасно жаль, Кибо.
Шутящий робот... Это довольно круто.
Титул
Абсолютного Робота вправду подходит ему.
Guide Project K1-B0 07
Эм, Каэде... Думаешь, ты сможешь держать в секрете эту кнопку от всех?
Guide Project Kaede 44
Да, не волнуйся.
Кокичи определенно не должен узнать о его кнопке. Иначе это станет большой проблемой...




С Шуичи Саихарой[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Кибо
Guide Project K1-B0 17 Раз ты пришел поговорить со мной...
Я могу лишь предположить, что у тебя есть своего рода интерес ко мне.
Guide Project Shuichi 06
Ах, ну... в конце концов, ты же робот.
Guide Project K1-B0 17
Поэтому сначала я объясню свои функции. Как робот, я несколько необычен по сравнению с вами.
Guide Project Shuichi 06
Но... Я помню, как ты говорил что-то о силе старика...
Guide Project K1-B0 14
П-Правда, но...
Учитывая трагедию, которая произошла во время пробного производства, это был логичный выбор дизайна.
Guide Project K1-B0 18
Во-первых, это мое зрение. Оно равно 20/13... Впечатляет, правда?
Guide Project Shuichi 21
...Ты так думаешь? Я считаю, что это не совсем нормально...
Guide Project K1-B0 27
О чем ты говоришь!? Более 50% старшеклассников имеют зрение менее 20/20.
Но несмотря ни на что, мое зрение всегда будет 20/13.
Guide Project Shuichi 18
Если оно ухудшится, я полагаю, это будет считаться неисправностью...
Guide Project K1-B0 17
Моя следующая функция определенно удивит тебя. Шуичи, пожалуйста, подними руку.
Guide Project Shuichi 33
А? Сделать что?
Guide Project K1-B0 17
Я хочу, чтобы ты поднес свою руку к моему рту.
Guide Project Shuichi 21
...Вот так?
Guide Project K1-B0 16
Хааааааааааа...
Guide Project Shuichi 10
...Какого черта происходит?
Guide Project K1-B0 16
Хааааааааааа...
Guide Project Shuichi 10
Тепловатое дыхание коснулось моей руки. Ну, Кибо-это робот, так что, возможно, это можно считать не совсем за "дыхание"...
Guide Project K1-B0 06
Как насчет этого? Кроме того, мое теплое дыхание также действует как сушилка.
Guide Project Shuichi 08
Ах... Ясно...
Guide Project K1-B0 17
Ну-ну, как вижу, ты не удивлен, верно?
Кстати, моя рука может превратиться в мультиинструмент! При учитывании обеих рук, у меня складывается суммарно целых 20 инструментов!
Мой палец может улавливать доносящиеся ароматы и даже различать разные запахи!
Также, на случай, если мне станет скучно, у меня есть музыкальный плеер. Я даже могу проигрывать кассеты и пластинки. Искусно, да?
Guide Project Shuichi 10
Я все еще думаю о том, каким странным было твое дыхание, я даже не подозревал о других твоих функциях...
Guide Project K1-B0 06
Не стоит так удивляться. В конце концов, я же Абсолютный Робот!
Guide Project Shuichi 10
...
Д-Да... Круто
link Д-Да... Круто.
Guide Project K1-B0 06
Верно? В конце концов, я являюсь творением профессора Идабаши.
Его технологии дали мне функции для поддержания комфортной жизни.
Guide Project Shuichi 18
Комфортной жизни... Понятно. Это имеет смысл.
Guide Project K1-B0 17
Однако...
Мой самый большой потенциал на самом деле кроется вовсе не в этих всех функциях.
На самом деле, это довольно нормально
Guide Project Shuichi 06 На самом деле, это довольно нормально.
Guide Project K1-B0 12
Агх—! Чт-Что ты имеешь в виду под "нормально"!? Что ты вообще знаешь о роботах!?
Значение слова "нормально" в любом случае чисто субъективно!
Не думай, что твое определение нормы совпадает с моим!
Guide Project Shuichi 04
О, нет, он правда рассердился!
Guide Project K1-B0 17
Б-Более того...!
Мой самый большой потенциал на самом деле кроется вовсе не в этих всех функциях.
Ах... Это все?
Guide Project Shuichi 08 Ах... Это все?
Guide Project K1-B0 07
Это все...? Ты имеешь в виду, что не удивлен?
Guide Project Shuichi 08
Ну, я предполагал, что у тебя будет больше... особенных... функций.
Guide Project K1-B0 08
...
Н-Ну, знаешь... У меня *могут* быть различного рода специальные функции.
Guide Project Shuichi 10
...Mогут?
Guide Project K1-B0 17
Но профессор Идабаши сказал мне держать это в секрете.
Надеюсь, у тебя в будущем появится шанс увидеть это.
И кроме того...
Мой самый большой потенциал на самом деле кроется вовсе не в этих всех функциях.
Guide Project Shuichi 04
Это разве не так?
Guide Project K1-B0 17
Ты не можешь сказать, что это именно?
Guide Project K1-B0 06
Это мой компактный, легкий дизайн, который делает мои различные функции возможными!
Вот что действительно движет технологической революцией профессора Идабаши!
Ну? Теперь ты понял, какой я потрясающий?
Guide Project Shuichi 10
Я не знаю, как реагировать на его хвастовство...
Может, кто-то вроде Миу заценит всю его механику.

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Кибо
Guide Project K1-B0 06 Так ты снова пришел поболтать со мной...
Ты, должно быть, очень восхищен мной, Шуичи. Это вполне обоснованно.
Во всем мире нет другого столь замечательнего робота, как я.
Guide Project Shuichi 10
Почему он так со мной разговаривает...?
Хотя, полагаю, его технологии по правде потрясающи. Очень похоже на человека.
Guide Project Shuichi 21
Эй, Кибо. Ты говорил, что твой отец - это профессор Идабаши, верно? Ты знаешь, по какой причине он вообще создал тебя:
Guide Project K1-B0 23
Профессор сказал мне, что я являюсь итогом его исследований.
Вся полнота его знаний, технологий и опыта в области робототехники...
Guide Project K1-B0 17
Все это применялось для создания робота более человечного, чем все раннее существовавшие. Вот что я из себя представляю.
Он сказал... что я кульминация его работы.
Но... Когда случилось то, что профессор не сумел предугадать, я еще не успел "родиться"...
Guide Project Shuichi 21
Случилось...?
Guide Project K1-B0 17
Мой сильный ИИ был запрограммирован так, чтобы мой ментальный возраст отражал мою внешность.
Но, в отличие от сегодняшнего дня...
Мой ИИ был способен показывать только очень узкий спектр человеческих эмоций.
В ответ на это профессор относился ко мне, словно отец к сыну...
Но ситуация не улучшилась.
Guide Project Shuichi 07
Я не просто пытаюсь быть вежливым...
Guide Project K1-B0 14
Однажды, несколько лет спустя, во время обычного эксперимента произошел несчастный случай...
Мое программирование вышло из-под контроля... и в итоге я серьезно ранил профессора.
Guide Project Shuichi 04
Чего!?
Guide Project K1-B0 29
К счастью, профессор выжил после ранения...
Но в тот день я умер.
Guide Project Shuichi 04
Умер...?
Guide Project K1-B0 09
Когда я причинил боль профессору, меня охватила эмоциональная реакция, известная как "печаль".
Первый закон робототехники гласит: "робот не должен причинять вред человеку".
Хотя я не был наказан за нарушение этого правила, тем не менее я чувствовал "печаль"...
Я винил себя за то, что ранил отца. При этом меня охватило чувство "вины"...
Guide Project K1-B0 29
"Вот каково это иметь человеческие эмоции!"
В этом момент мой ИИ внезапно перезагрузился... и я стал похож на новорожденного младенца.
Guide Project Shuichi 18
Понятно... так вот что он имел в виду под словом "умер".
Guide Project K1-B0 09
Возможно, я просто хотел снова "возродиться" как сын профессора.
Вот что заключил профессор, и он воспитал меня как своего собственного ребенка...
Guide Project Shuichi 21
...
Guide Project K1-B0 23
По правде говоря, мои воспоминания были удалены, когда мой ИИ перезагрузился...
Так что все это я узнал из уст от самого профессора.
Guide Project Shuichi 21
Я понятия не имел, что он пережил нечто подобное.
Guide Project K1-B0 29
Шуичи? Что-то не так?
Guide Project Shuichi 31
Ах, ну... Как бы это сказать?
Я просто думал, что... ты просто Абсолютный Робот.
Для профессора Идабаши, ты больше, чем просто робот.
И я уверен, что для тебя, профессор Идабаши...
Guide Project K1-B0 13
Чт-Что это значит? Неужели теперь ты презираешь меня за то, что я робот?
Как грубо! Прошу пересмотреть свое отношение ко мне в будущем.
Guide Project Shuichi 32
Ха-ха... Ага. Понял, Кибо.

Ивент Свободного Времени 3 (страница 3)[]

Провести время с Кибо
Guide Project K1-B0 17 Шуичи, могу я попросить у тебя совета по одному конкретному вопросу?
Guide Project Shuichi 07
Совет? Ты правда хочешь... попросить меня об этом?
Guide Project K1-B0 06
Да. На самом деле, ты единственный, с кем я могу поговорить насчет этого.
Guide Project Shuichi 06
Насчет этого?
Guide Project K1-B0 07
Этот вопрос уже некоторое время не выходит у меня из головы...
Неужели вы все думаете, что я просто обычный человек, несмотря на то, что я Абсолютный Робот
Guide Project K1-B0 08
...Нет, не надо отвечать. По сравнению со всеми остальными я чувствую себя довольно обыкновенным.
Guide Project Shuichi 10
...Тогда зачем спрашивать?
Guide Project K1-B0 17
Поэтому я подумал, что мне нужно как-то решить эту проблему, приняв меры.
Шуичи, я так и сделаю... запущу бизнес робота!
Guide Project Shuichi 06
Бизнес робота?
Guide Project K1-B0 17
Да, я собираюсь запустить бизнес, который в полной мере сможет задействовать мои возможности робота.
Поэтому... Я собираюсь работать, чтобы стать роботом поп-звездой!
Guide Project Shuichi 07
Поп-звезда? Почему именно это?
Guide Project K1-B0 06
Я пришел к этому решению, проанализировав множество вариантов.
Главная причине... это то, что роботы еще не продвинулись в поп-жанре.
Guide Project Shuichi 07
Я не думаю, что они продвинулись *вообще в каком-либо* музыкальном жанре...
Guide Project K1-B0 17
Насчет поп-звезд... Ведь именно пением они в основном и славятся, верно?
То, как они поют
Guide Project Shuichi 31 Да, это пение.
Guide Project K1-B0 03
Как робот, я должен уметь петь, как только я загружу соответствующую музыку и тексты песен.
В этом отношении я считаю, что вполне подхожу на роль поп-звезды.
Guide Project Shuichi 06
Понятно. Так ты очень много думал об этом.
Guide Project K1-B0 06
Конечно!
Кроме того, поп-звезды наполняют противоположный пол восхищением, радостью и смыслом жизни.
Это идеальный способ для меня получить более глубокое понимание эмоции "счастье".
Я спою для тебя. Пожалуйста, выскажи потом свое мнение.
То, как они выглядят
Guide Project Shuichi 21 Главная причина - то, как они выглядят.
Guide Project K1-B0 23
А, внешность...?
Я полагаю, что мог бы до некоторой степени изменить свою внешность...
Guide Project K1-B0 03
Но я не хочу менять дизайн, сделанный профессором. Петь - вот как я буду выделяться!
Guide Project K1-B0 06
Я спою для тебя. Пожалуйста, выскажи потом свое мнение.
То, как они танцуют
Guide Project Shuichi 21 Главная причина - то, как они танцуют.
Guide Project K1-B0 08
А, танцы?
Guide Project Shuichi 08
А, ты... плох в танцах?
Guide Project K1-B0 07
Я этого не говорил.
Просто... по какой-то причине мой танец всегда превращается в танец робота...
Guide Project Shuichi 08
Понятно... Судя по всему, быть айдолом тебе не дано...
Guide Project K1-B0 17
Вот почему пение - это то, как я буду выделяться!
Guide Project K1-B0 06
Я спою для тебя. Пожалуйста, выскажи потом свое мнение.
Guide Project Shuichi 32
Хорошо, конечно.
Я скоро пожалею об этих словах.
Guide Project K1-B0 18
♪ ~ ♪ ~ ♪ ~~ ♪ ~~ ♪ ~
Guide Project Shuichi 05
Выражение лица Кибо во время пения было таким умиротворенным, таким радостным...
Guide Project Shuichi 33
Ах! Ахх!! Ааааагххххгхгхгх!!!
Но мой мозг уже поджарился! Я чувствую, как внутри у меня все переворачивается!
Guide Project Shuichi 37
Я не могу себя контролировать! Меня сейчас стошнит!
Агх! Апф... Агрх!
Несколько минут спустя... Я открыл глаза, все еще сгорбившись.
Guide Project K1-B0 06
Что думаешь, Шуичи? Это было довольно неплохо, да?
Guide Project Shuichi 11
Прости, Кибо... Я не думаю, что смогу... следить за твоей музыкальной карьерой...
Guide Project K1-B0 01
А? Что ты имеешь в виду?
Guide Project Shuichi 11
Кибо... твое пение... было ужасным... Я не мог этого вынести...
Guide Project K1-B0 11
Чт—!? Это было настолько плохо!?
Guide Project Shuichi 07
Да... Ах, я... не думаю, что тебе вообще стоит петь людям...
Guide Project K1-B0 15
О, нет... Это значит, что я не смогу стать поп-звездой
Guide Project Shuichi 31
...Ах! Погоди, Кибо, я понял!
Ты можешь проигрывать музыку, верно? Почему бы тебе этого и не делать?
Если бы ты просто притворился, что поешь, и проиграл песню через рот...
Guide Project K1-B0 27
Я не могу!
Guide Project Shuichi 05
Что?
Guide Project K1-B0 27
Это нелогичный компромисс, Шуичи!
Пожалуйста, пойми, мой ИИ - это отражение человеческого стремления к большему пониманию.
Так что я должен испытать все тяготы тренировок! Легкий путь будет только мешать моему прогрессу!
Даже если человек обладает Абсолютным талантом...
Этот талант должен быть не костылем, а ступенькой для достижения еще больших высот!




Заполненный Табель Успеваемости[]

С Каэде Акамацу С Шуичи Саихарой

Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement