Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony
Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa V3, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma
Danganronpa V3 Shuichi Saihara Fullbody Sprite (Hat) (31)

Эта статья предоставляет информацию об Ивентах Свободного Времени Шуичи Сайхары в игре Danganronpa V3: Killing Harmony.

Доступность[]

ПРИМЕЧАНИЕ: В Главе 1 с Шуичи только 2 ИСВ. После того, как они будут пройдены, он все еще будет принимать подарки, но Ивента Свободного Времени не произойдет.

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ДОСТУПНОСТЬ
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 0
ДОСТУПНО? O O O O X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Локации[]

В Свободное Время Шуичи можно найти в следующих локациях:

ЛОКАЦИИ
Глава 1
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 03 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 06 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 012 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 017
1-ый этаж
(Склад)
Комната Шуичи Подвал
(Коридор)
1-ый этаж
(Класс А)

Подарки[]

Шуичи предпочитает следующие подарки из МоноМоно Машины:

Shuichi Pixel Head Icon
Очень нравится: 037. Журнал путешественника, 111. Оружие мужской страсти, 130. Ключ любви
Нравится: 001. Чай Улун, 003. Имбирный Чай, 009. Астро-пирог, 017. Гёза в форме лица, 023. Тренировочная одежда, 044. Набор теннисных мячиков, 045. Высококачественные наушники, 046. Плюшевый мишка, 048. Жезл иллюзий, 056. Хакама цвета индиго, 059. Пластиковый макет лунохода, 062. Набор памятных медалей, 069. Баньян в горшочке, 077. Игровая консоль в форме часов, 082. Весёлый увлажнитель, 085. Флюгер от Барселуша, 095. Домашняя планета, 097. Сверкающая простыня

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени Шуичи:

Представление (страница 0)[]

???
Guide Project Kaede 43 Эм... Ты тоже Абсолютный ученик?
Guide Project Shuichi 10 Д-да... Что ж. Я... Шуичи Сайхара. Меня прозвали Абсолютным Детективом, но...
Guide Project Kaede 06 Что? Ты детектив? Это невероятно!
Guide Project Shuichi 14 Ах, нет... Пока что я не могу называть себя детективом. У меня...просто получилось раскрыть дело, с которым мне пришлось столкнуться...теперь люди меня называют так.
Guide Project Kaede 09 Не у многих "просто получилось" раскрыть дело. Ты больше должен гордиться этим.
Guide Project Kaede 37 Ах да... Меня зовут Каэде Акамацу. Я - Абсолютная Пианистка. Приятно познакомиться!
Guide Project Shuichi 18 Абсолютная... Пианистка...
Guide Project Kaede 14 Всё таки, никто не называет меня Абсолютной Пианисткой. Обычно - просто помешанная на пианино. С самого детства я играла на пианино, когда мне было скучно... Было время, когда я играла так много, что я забывала есть и спать. В конечном итоге, я начала получать трофеи на концертах. И народ начал восхвалять меня...
Guide Project Shuichi 18 Вот как ты получила свой Абсолютный талант? Это гораздо более впечатляюще по сравнению со мной...
Guide Project Kaede 14 Нет. Это всё, для чего я гожусь, правда.
Guide Project Kaede 37 Но это моё первое знакомство с другим Абсолютным учеником.
Guide Project Shuichi 08 Ну, Абсолютные есть по всей стране. Их трудно найти.
Guide Project Kaede 09 Как никак, здесь собрались шестнадцать Абсолютных учеников. Но почему все мы здесь? Нас похитили?
Guide Project Kaede 03 Если так, то...может быть, это какая то организация, которая пытается похитить Абсолютных?
Guide Project Shuichi 07 А... насчёт этого... Я... не помню.
Guide Project Kaede 06 Что? Ты не помнишь?
Guide Project Shuichi 18 Я пытался вспомнить, но я не могу...вне зависимости от того, насколько сильно я стараюсь. Я понятия не имею, как я попал сюда... Когда я очнулся, я был в том шкафчике. Я...не знаю, как я здесь очутился... Как будто...этот момент просто вышел из моей головы-
Guide Project Kaede 26 То же самое!
Guide Project Shuichi 04 ...А?
Guide Project Kaede 18 Я не могу ничего вспомнить... Не смотря на то, как бы я не старалась вспомнить-
Guide Project Kaede 04 ...Кх!
Guide Project Shuichi 03 Ах, ты в порядке? Что не так?
Guide Project Kaede 31 Ох... Я в порядке. Просто небольшая головная боль... не более.
Guide Project Shuichi 18 ...Это не может быть обычным совпадением, если мы *оба* не помним. Что же с нами случилось...?
Guide Project Kaede 14 Я-Я уверена, что нам нечего волноваться. Пустяки, наверное.
Guide Project Kaede 16 Мы сбиты с толку. Нам нужно немного отдохнуть и всё. О! Давай представим "Сонатину" Мориса Равеля..
Guide Project Shuichi 08 Это... музыка? Я-Я... не особо разбираюсь в музыке...
Guide Project Kaede 44 Ясно... Жаль. Когда мы выберемся отсюда, я расскажу тебе о ней...
Guide Project Kaede 15 Но сначала, давай-ка поищем выход отсюда. И если здесь есть другие Абсолютные ученики, нам следует тоже с ними поговорить. По крайней мере, хотя бы один из них должен знать что-нибудь.
Guide Project Shuichi 38 Да. Хорошая мысль.

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Шуичи
Guide Project Kaede 37
Эй, Шуичи. Что такой Абсолютный Детектив, как ты, делает большую часть времени?
Guide Project Shuichi 03
А? Что я делаю?
Guide Project Kaede 37
Ты носишь кепку, куришь трубку и используешь лупу для расследования места преступления?
Guide Project Kaede 32
Ты говоришь что-то вроде, "Действительно, очень интригует!"
Guide Project Kaede 15
Ну ты понял, типо того?
Guide Project Shuichi 08
Эм, я ещё недостаточно взрослый, чтобы курить трубку...
Guide Project Kaede 13
Хахаха, я думаю, такой классический образ старомодного детектива довольно устарел, да...
Guide Project Shuichi 08
Да...я вообще мало занимаюсь расследованиями...
Guide Project Kaede 35
Правда? Тогда какое дело ты раскрыл? Ты проводишь большую часть своего времени, ничего не делая?
Guide Project Shuichi 06
Нет, на самом деле... Детективное бюро моего дяди довольно известно, так что мы получаем много преступных дел...
Звучит довольно рутинно
Guide Project Kaede 44
Звучит довольно рутинно.
Guide Project Shuichi 34
Ты только видишь красочных детективов в фильмах и романах... Так на самом деле даже лучше.
Guide Project Kaede 09
Да, думаю, было бы плохо, если бы дела об убийствах, которые прямо бросаются в глаза, происходили бы возле тебя! Люди могли бы подумать, что ты мужская версия Джессики Флетчер или типо того!
Guide Project Shuichi 08
Ахаха...
Дела о неверности звучат напрягающе...
Guide Project Kaede 08
Дела о неверности звучат напрягающе...
Guide Project Shuichi 08
Да... Честно говоря, бывают моменты, когда все становится очень тяжелым.
Guide Project Kaede 08
Ага...уверена, что он видел довольно жестокие вещи.
Guide Project Kaede 14
Ты в норме, Шуичи? Тебя не отталкивает романтика или женщины, да?
Guide Project Shuichi 06
А...нет?
Guide Project Kaede 33
О! И только потому, что ты замечаешь, что это часто происходит, это не оправдание тому, что измены - это нормально!
Guide Project Shuichi 04
Н-никогда! Я бы никогда бы не сделал что-то настолько бесчестное!
Guide Project Kaede 09
Шуичи резко качает головой. Да, он не тот человек, который бы стал это делать.
Звучит скучно, но ты всё ещё усердно работаешь
Guide Project Kaede 09
Звучит скучно, но ты всё ещё усердно работаешь.
Guide Project Shuichi 31
А, ну...я хорош в занятиях скучными исследованиями...
Guide Project Kaede 34
Оооо, понятно. Ты был бы неплох в этом деле. Могу сказать по твоим глазам.
Guide Project Shuichi 34
Ты можешь сказать...по моим глазам?
Guide Project Kaede 13
Я шучу, но...ты подходишь к своей работе, как человек, который вкладывается в нее с душой. Как по мне, это довольно впечатляюще.
Guide Project Shuichi 09
Т-Ты правда так думаешь? Спасибо...
Guide Project Kaede 37
Какие ещё дела вы получаете?
Guide Project Shuichi 06
В остальных делах вещи вроде...поиска беглецов и прочее.
Guide Project Kaede 34
Оо! Это может быть частью намного большего дела дела!
Guide Project Shuichi 08
Ах, прости, что разочарую тебя, но эти дела редко связаны с преступлениями... Это моя работа - найти их, перед тем как дойдёт до этого. И после нахождения наступает трудная часть.
Guide Project Kaede 35
После их нахождения?
Guide Project Shuichi 31
Необходимо сделить и за клиентом, и за беглецом, чтобы удостовериться, что всё в порядке...
Guide Project Kaede 03
Детективам тоже нужно за ними следить?
Guide Project Shuichi 31
Ну, наверное, не все детективы делают это... Но это была политика моего дяди. И я с ней согласен. У людей есть причины, чтобы сбегать...так что дело закрывается, когда все стороны счастливы.
Guide Project Kaede 09
Верно...
Если не позаботиться о проблеме, то они, очевидно, сбегут снова... Я не знала, что детективы настолько внимательны. Или Шуичи - особый случай?

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Шуичи
Guide Project Kaede 03
Эй, Шуичи... Почему ты начал заниматься детективной работой? Твой дядя попросил тебя помочь ему?
Guide Project Shuichi 06
Ах, не совсем. Просто так вышло. Также это было своего рода благодарностью за его заботу.
Guide Project Kaede 06
Он заботился о тебе?
Guide Project Shuichi 31
Я думаю, я никогда раньше не задевал эту тему... Сейчас я живу с моим дядей и его женой.
Guide Project Kaede 38
Оу, извини... Я не хотела лезть в твоё личное дело...
Guide Project Shuichi 08
А, нет, здесь не какая-нибудь грустная история или вроде-того. Мои родители уехали за границу по делам.
Guide Project Kaede 44
Ясно. Что они делают за границей?
Guide Project Shuichi 06
Один актёр - другой сценарист.
Guide Project Kaede 08
А-актёр!? И сценарист!? Чтоооо!? Эт-Это очень здорово!
Guide Project Shuichi 08
Ну, для меня, они просто мама и папа, которые...безответственно подходят к воспитанию. Так что я особо их не вижу как звёзд или типо того...
Guide Project Kaede 38
Улыбка Шуичи выглядела горестной. Интересно, много ли его достают родители...
Guide Project Kaede 37
Ох, мы сбились с темы! Эм, я хотела-бы кое что спросить у тебя, Шуичи... Каким было твоё первое дело?
Guide Project Shuichi 06
Первое дело...?
Guide Project Kaede 37
Первое дело, с которым ты лично работал. Обычно, первые моменты чего-либо в жизни имеют большую ценность для людей, да? Я до сих пор помню моё первое выступление с пианино.
Без сомнений, опыт с моего первого выступления со мной даже по сей день.
Guide Project Shuichi 38
Да...думаю, я помню первое раз, когда я сам раскрыл дело. По сути, это даже не было делом, прошедшим через бюро моего дяди. Я сам решил заняться им.
Guide Project Kaede 06
А? О чём ты?
Guide Project Shuichi 08
Одноклассница, которая знала, что я помогаю детективному бюро, попросила меня найти её питомца.
Guide Project Kaede 06
Его первым делом как детектива был поиск пропавшего питомца?
Guide Project Shuichi 08
...Выглядишь как-будто ты совсем не этого ожидала.
Guide Project Kaede 44
...Это очевидно, ха? Думаю, тебе не нужно быть детективом, чтобы разгадать это.
Guide Project Shuichi 06
Ну, детективы иногда получают просьбы о поиске пропавших питомцев. В бюро моего дяди не особо много персонала, так что обычно он просто рекомендует детектива по поиску питомцев.
Guide Project Kaede 06
Я не знала, что есть такие детективы...
Guide Project Shuichi 08
Я не мог отказать, так что я решился раскрыть это дело...но я не ожидал, что мне придётся искать аллигатора.
Guide Project Kaede 05
Аллигатора!? Не собаку, не кошку...а долбанного аллигатора!?
Guide Project Shuichi 08
А, ну это был *миниатюрный* аллигатор. Его можно держать дома, как питомца.
Guide Project Kaede 31
Ладно, но всё же...это довольно серьёзно.
Guide Project Shuichi 11
Я исследовал и изучил поведение аллигаторов и потратил много времени на подготовку инструментов для его ловли... Мне пришлось лазить по горам и переплывать реки... На это ушло много работы. По сравнению с этим, первый бой, через который я прошёл во время дела о неверности, был ничем.
Guide Project Kaede 36
Боже, звучит жёстко... Так тебе получилось найти аллигатора?
Guide Project Shuichi 32
Да, конечно.
Guide Project Kaede 16
Какое облегчение! Твоя одноклассница должна была счастлива, да?
Guide Project Shuichi 32
Ах, ну... Она, эм...подарила мне немного шоколада на День Святого Валентина...
Guide Project Kaede 06
Шоколада!?
Guide Project Shuichi 08
...Я уверен, что это было по-дружески, наверное.
Guide Project Kaede 10
Я не про это! Я не думаю, что это стоит всего, через что ты прошёл!
Guide Project Shuichi 17
Хех, может быть, ты права... Но я думаю, что это того стоило.
Guide Project Kaede 09
Ты уверен...?
Guide Project Shuichi 38
Знания, с помощью которых я раскрыл это дело... стали основой моей детективной работы. И... я был рад быть кому-нибудь полезным. Я до сих пор слышу её "спасибо".
Guide Project Kaede 44
Шуичи робко рассмеялся. Похоже, он ничуть не жалеет, что это обернулось именно так.
Guide Project Kaede 29
Я бы сказала, что тебе идёт быть детективом, Шуичи, но я думаю, что главнее этого... Я считаю, тебе было суждено стать детективом.
Guide Project Shuichi 31
...Почему ты так считаешь?
Guide Project Kaede 37
Когда ты сказал, как вы следите за своими клиентами... Я никогда бы не подумала, что детективы могут быть настолько сострадательными. Сострадание заставляет людей довериться тебе. Если протянуть им свою руку, они возьмутся за неё... Миру нужно больше таких детективов, как ты, Шуичи. Так что...я надеюсь, что ты всегда будешь детективом.
Guide Project Shuichi 31
...
Guide Project Kaede 14
О, ну это только моя точка зрения! В конце концов, это твоё решение, Шуичи.
Guide Project Shuichi 09
Да, верно... Но спасибо тебе, Каэде.
Guide Project Kaede 38
П-Почему ты благодаришь меня? Я просто сказала то, что думаю, вот и всё.
Guide Project Shuichi 09
Потому что...это первый раз, когда кто-либо говорил мне такое.
Guide Project Shuichi 38
Я никогда этого не забуду. Я буду верить в себя и гордиться тем, что я детектив.
Guide Project Kaede 38
Я чувствую решимость в его словах. Я не уверена насчёт того, как Шуичи понял мои слова... Но если это как-нибудь поможет ему, то для меня этого достаточно.




Заполненный Табель Успеваемости[]

Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement