Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony
TokoSchoolMode6 Эта статья наполнена отчаянием!

На данный момент здесь доступна не вся информация. Статью нужно улучшить и дополнить.

Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa V3: Killing Harmony, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma
Danganronpa V3 Tsumugi Shirogane Fullbody Sprite (17)

Эта статья предоставляет информацию об Ивентах Свободного Времени Цумуги Широганэ в игре Danganronpa V3: Killing Harmony. Для свиданий, показанных в бонусном режиме DRV3 "Love Across the Universe: Dangan Salmon Team", также смотрите: Love Across the Universe/Цумуги Широганэ.

Доступность[]

ПРИМЕЧАНИЕ: В Главе 1 с Цумуги только 2 ИСВ. После того, как они будут пройдены, она все еще будет принимать подарки, но Ивента Свободного Времени не произойдет.

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ДОСТУПНОСТЬ
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 0
ДОСТУПНО? O O O O O O O O O O X X X X O O O O O O O O O X

Локации[]

В Свободное Время Цумуги можно найти в следующих локациях:

ЛОКАЦИИ
Глава 1
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 04 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 07 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 012 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 019
1-ый этаж
(Вестибюль)
Подвал
(Библиотека)
Подвал
(Вестибюль)
2-ой этаж
(Класс C)
Глава 2
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 09 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 017 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 021 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 028
Комната Цумуги Казино - Подвал Подвал
(Библиотека)
Бассейн 1-ый этаж
(Столовая)
Глава 3
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 03 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 014 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 017 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 022 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 032
1-ый этаж
(Столовая)
4-ый этаж
(Возле трёх дверей)
Подвал
(Игровая комната)
Комната Цумуги 4-ый этаж
(Вход в храм)
Глава 4
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 06 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 08 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 017 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 018 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 027
5-ый этаж
(Центр Косплеера)
Подвал
(Библиотека)
5-ый этаж
(Центр Косплеера)
Центр Робота 5-ый этаж
(Центр Косплеера)
Глава 5
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 03 Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 09 Danganronpa V3 FTE locations chapter 5 - 011
Двор
(Площадь)
Двор
(Парадный вход)
5-ый этаж
(Центр Косплеера)
1-ый этаж
(Столовая)

Подарки[]

Цумуги предпочитает следующие подарки из МоноМоно Машины:

Tsumugi Pixel Head Icon
Очень нравится: 050. Чемодан, 051. Парик японской куклы, 052. Фотошоп, 053. Набор для шитья, 075. Стальной чехол для очков, 130. Ключ Любви
Нравится: 003. Имбирный Чай, 004. Жемчужный коктейль Клеопатры, 005. Безалкогольный напиток бессмертия, 009. Астро-пирог, 012. Греческий йогурт, 017. Гёза в форме лица, 019. Хрустальный браслет, 020. Полосатый галстук, 021. Ботинки на высоких каблуках, 023. Тренировочная одежда, 025. Осенний шарфик, 027. Развеселая форма, 028. Кисточка для ногтей, 030. Берет, 031. Брошка в виде божьей коровки, 032. Запонки, 033. Солдатский жетон, 034. Белые робо-усы, 035. Книга Очерненного, 043. Нержавеющий Поднос, 045. Высококачественные наушники, 048. Жезл иллюзий, 049. Ручное зеркало, 054. Огненная Молния, 056. Хакама цвета индиго, 057. Модные Очки, 064. Скетчбук, 069. Баньян в горшочке, 072. Кресло обречения, 077. Часы в виде игровой консоли, 081. Желейные Шарики, 084. Кукла Семазён, 085. Флюгер от Барселуша, 091. Космическое яйцо, 094. Помогающий Яччи, 095. Домашняя Планета, 099. Очищающий Освежитель Воздуха, 101. Семена календулы, 102. Карты Камень-Ножницы-Бумага, 103. Идеальный Лазерный Пистолет, 104. Чьё-то Студенческое ID, 106. Данган-оборотень, 111. Пистолет мужской страсти, 112. Чисто-белый тренировочный меч

Навыки[]

Если Шуичи станет близок с Цумуги, он получит следующие навыки, которые помогут ему на Классных Судах:

Название Описание Стоимость
2D-Любовь Некоторые панели будут заполнены с самого начала.
Эффективно во время Заключительного Аргумента.
6 SP

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени Цумуги:

Представление (страница 0)[]

???
Guide Project Tsumugi 03 Ммм...
Guide Project Kaede 34
Эй, ты же Абсолютная Ученица, верно? Можем ли мы погово—
Guide Project Tsumugi 03
Мммм...
Guide Project Kaede 44
Хм? Она не слышит меня? Хорошо, тогда...
Guide Project Kaede 39
Эээээйй! Привеееет!
Guide Project Tsumugi 03
Ммммм...
Guide Project Kaede 02
Что? Она все ещё не слышит меня? Может быть, она просто очень детализированный манекен?
Guide Project Shuichi 08
...Нет, Я не думаю, что это так...
Guide Project Kaede 09
Никогда не знаешь. Мы уже видели движущегося плюшевого мишку.
Сказав это, я ткнула её в щеку...
...и почувствовала, как ее кожа сжалась под моим кончиком пальца....
Guide Project Tsumugi 03
Ммм...
Guide Project Kaede 02
Тыкать ее тоже не работает? Тогда... может быть, она просто кукла...
Но она выглядит так реалистично! Попробуй, Шуичи! Тыкни, тыкни!
Guide Project Shuichi 14
Ах, нет, спасибо...
Guide Project Kaede 13
Просто сделай это! Это так весело!
Я схватила его за руку, чтобы он ткнул её в другую щеку...
Guide Project Tsumugi 04
Я никогда не думала, что меня будут тыкать с двух сторон. Как по-настоящему неожиданно.
Guide Project Shuichi 03
Ах!
Guide Project Kaede 15
Так она не манекен.. Ну, я знала это!
Guide Project Shuichi 05
Если ты знала это, почему ты заставила меня ткнуть ее?
Kaede Akamatsu VA ID
Потому что она не отвечала.
Guide Project Tsumugi 06
Ох, я это не со зла... Я просто глубоко задумалась.
Поэтому я подумала, что если я проигнорирую тебя, ты пойдешь куда-нибудь ещё.
Guide Project Kaede 14
Ты игнорировала нас? Разве это не грубо?
Guide Project Tsumugi 01
Ммм, ну разве не грубо заставлять кого-то говорить, когда он этого не хочет?
Ох, но все в порядке. Теперь я готова говорить.
Guide Project Tsumugi 02
Теперь, давай поговорим. С чего ты хочешь начать?
Мой любимый эпизод Дораэмона - 53-ий. Ну, с камерами наблюдения и учебной стрельбой.
Guide Project Kaede 14
Мм, прежде чем говорить об этом... Можешь ли ты назвать своё имя?
Guide Project Tsumugi 35
Ох, ну, меня зовут Цумуги Широганэ. Я - Абсолютный Косплеер.
Guide Project Shuichi 08
Так ты... Косплеер.
Guide Project Tsumugi 02
Вы... тоже удивлены? Так часто реагируют на такое, но я ведь выгляжу такой обычной..
Guide Project Kaede 37
Ну, в каком-то плане это имеет смысл. Вокруг тебя есть эта странная, почти сексуальная аура.
Guide Project Kaede 03
Бьюсь об заклад, это потому что, у есть люди, которые ежедневно оглядывают все твои изгибы, хм?
Guide Project Shuichi 08
Каэде...ты звучишь как жуткий пожилой мужчина... Прекрати..
Guide Project Tsumugi 06
Обычно, мне не нравится, когда смотрят на меня так люди...
Guide Project Tsumugi 01
Мне просто нравится создавать и шить свои косплеи. Я счастлива, когда люди носят эти вещи...
Guide Project Tsumugi 04
Но с недавных пор, косплееры ставят себя превыше персонажей.
Guide Project Tsumugi 02
Я бы предпочла носить свои наряды сама, с любовью, чем отдавать их таким людям.
Guide Project Kaede 44
Вау... Ты так серьезно к этому относишься.
Guide Project Tsumugi 01
Меня радует, когда я показываю людям одежду, которую сделала я.
И благодаря моим спонсорам, я могу использовать материалы, которые попросту дорогие.
Kaede Akamatsu VA ID
Охх! Ну, конечно же у Абсолютного Косплеера будут спонсоры!
Guide Project Tsumugi 16
Да это пустяки. Люди просто толпятся вокруг, как будто я - панда в зоопарке.
Guide Project Kaede 14
Это так круто... Слушай, так ты практически знаменитость?
Guide Project Shuichi 07
Ах, ничего, если я тебя тоже кое о чем спрошу?
Только что...выглядело так, как будто ты о чем-то задумалась. Что это было?
Guide Project Kaede 15
О, да! Нам нужно было спросить ее об этом! Хорошая работа, Шуичи!
Guide Project Tsumugi 05
Ах...вот та бронзовая статуя дракона. Мне попросту было любопытно насчёт нее.
Guide Project Tsumugi 17
Кажется, будто она парит, верно? Разве она не смотрится довольно неуместно?
Guide Project Kaede 43
Теперь, когда ты упомянула об этом...ты права. Это тоже начало меня беспокоить.
Guide Project Tsumugi 06
Это школа, верно? Но все здесь такое странное, разве нет?
Внутри растут деревья и трава, я не могу найти выход...
И кажется, что мы единственные люди здесь...
Guide Project Tsumugi 12
C нами...все будет хорошо? Мы сможем выбраться?
Guide Project Kaede 43
...
Guide Project Shuichi 07
Каэде? Что-то не так?
Guide Project Kaede 37
Хаха, её испуганное выражение лица было своего рода сексуальным.
Guide Project Shuichi 08
...Снова?
Kaede Akamatsu VA ID
Я просто шучу... Ну, не важно.
Наша нынешняя ситуация - наша главная забота. Когда все закончится, мы все будем в полном порядке.
Guide Project Tsumugi 09
Ты...очень оптимистичная, Каэде.
Guide Project Kaede 14
Ну, люди говорят, что я беззаботная!
Guide Project Kaede 13
Знаете ли, беспокойство никуда вас не приведет. Лучше просто быть беззаботным.
Guide Project Tsumugi 02
Да...наверное. Быть подавленным ничем не поможет.




С Каэде Акамацу[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Цумуги
Guide Project Kaede 03 Привет, Цумуги. Я не очень хорошо разбираюсь в косплее...
но это все равно, что оживить вымышленного персонажа, верно?
Guide Project Tsumugi 03
Ну, да... это верно.
Guide Project Kaede 09
Хм...
Guide Project Tsumugi 09
Ч-Что? Почему ты выглядишь так обеспокоенно?
Guide Project Kaede 14
Я не совсем понимаю, почему вы проходите через всё это, просто чтобы оживить персонажа.
Ну, я думаю, я всегда хотела быть крутым супергероем или принцессой.
Я могу понять, почему можно хотеть носить их одежду. В детстве, я хотела одеваться как принцесса.
Guide Project Tsumugi 02
Да, это так! Именно поэтому люди хотят попробовать себя в косплее!
Guide Project Kaede 14
Прости, но я не хочу.
Guide Project Tsumugi 28
Ты не хочешь!?
З-Значит... Ты предала мои чувства!?
Guide Project Kaede 05
П-Предала!?
Guide Project Tsumugi 09
В конце концов, ты...не понимаешь косплей. Боже, я думала, что это попросту очевидно.
Guide Project Kaede 06
Что ты имеешь ввиду под тем, что я не понимаю?
Guide Project Tsumugi 01
Ох, не беспокойся об этом. Я не безумная или что-нибудь ещё.
Guide Project Tsumugi 04
Хм...почему я хочу стать вымышленным персонажем? Если бы мне пришлось дать причину...ммм...
...Потому, что они есть?
Guide Project Kaede 02
Почему ты относишься к этому, как будто это похоже на восхождение на гору...?
Guide Project Tsumugi 01
Это то же самое чувство. Это не рациональная причина.
Ты бы чувствовала то же самое, если бы кто-то спросил тебя, почему ты любишь пианино, верно, Каэде?
Guide Project Kaede 36
Нет, я смогла бы объяснить.
Guide Project Tsumugi 09
Ты можешь объяснить!?
Guide Project Kaede 15
Конечно, мне весело играть на пианино. Но настоящая причина, по которой я играю, - я хочу видеть улыбки людей.
Guide Project Tsumugi 08
Ч-Что за чистый ответ! Это, без сомнения, слова главного героя...!
Простой второстепенный персонаж, как я, не выдержит твоей ауры героини, Каэде.
Guide Project Kaede 02
Аура героини!?
Guide Project Tsumugi 02
Подожди, это оно! Я поняла!
Guide Project Kaede 43
Что...?
Guide Project Tsumugi 02
Причина, по которой тебе не интересно становиться вымышленными персонажами... Это...
Потому что быть Абсолютной Пианисткой это уже довольно фантастично, как для начала!
Guide Project Kaede 07
Но я реальна!
Guide Project Tsumugi 07
...Я хочу чтобы ты сказала "Ч-Что ты сказала!?" прямо там. Как ты и обещала.
Guide Project Kaede 07
Какое обещание!?
Guide Project Tsumugi 09
Ахх! Ты такая безупречная!
Guide Project Tsumugi 08
Ты слишком яркая и чистая для испорченного ночного жителя, как я! Аахх, ярко!
Guide Project Kaede 07
Разве косплееры не должны быть ярче!?
Guide Project Tsumugi 17
Каэде, а мы гармонируем друг с другом. Я не думала, что мы будем тусоваться так долго.
Guide Project Kaede 14
У тебя хорошее настроение, Цумуги...
Guide Project Tsumugi 03
Да, я думаю, что такое общение необходимо для косплееров...
Kaede Akamatsu VA ID
Хмм, Я думаю, что это верно для косплееров ...

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Цумуги
Guide Project Tsumugi 07 *вздох*
Guide Project Kaede 02
Ты в порядке, Цумуги? Ты неважно выглядишь...
Guide Project Tsumugi 07
Это потому, что здесь нет интернета...или телевидения...или манги...
Когда ты отрезана от всех своих источников энергии моэ, она начинает заканчиваться...
В A/V комнате есть некоторые аниме, но... Мне нужна новая энергия... *вздох*
Guide Project Kaede 02
О-Она действительно подавлена!
Guide Project Kaede 14
Э-Эй, Цумуги. У тебя есть другие хобби?
Я видела много вещей на складе, так что, может, ты найдешь себе другие занятия.
Guide Project Tsumugi 09
Другие занятия...?
...
Guide Project Kaede 43
...
Guide Project Tsumugi 09
...
Guide Project Kaede 43
...
Guide Project Tsumugi 12
Например? Мне ничего не приходит в голову.
Guide Project Kaede 02
Что? Как...ничего?
Guide Project Tsumugi 08
Я только что поняла! Без моего косплея и хобби отаку...у меня ничего не осталось!
Guide Project Kaede 02
Подожди, остановись... Я волнуюсь насчёт Цумуги, но когда я думаю об этом...
Guide Project Kaede 05
Без пианино, у меня тоже ничего не осталось!
Guide Project Tsumugi 09
...
Guide Project Kaede 05
...
Guide Project Tsumugi 09
...
Guide Project Kaede 30
Цумуги! Д-Давай найдем другие хобби!
Guide Project Tsumugi 18
Да, я согласна! У нас обоих должны быть интересы, не связанные с нашими талантами!
Guide Project Kaede 30
Хм...другое хобби...
Как насчёт выпечки?
Guide Project Kaede 03 Как насчёт выпечки?
Guide Project Tsumugi 09
Я не знаю... Это похоже на то, что нуждается в большей силе, чем есть у меня...
Guide Project Kaede 15
Ты можешь начать мимоходом, а потом улучшаться. Делать ошибки может быть даже немного забавно.
Guide Project Tsumugi 04
Хмм, ты права. Если этим займемся только мы, в помещении, тогда давления будет куда меньше...
Возможно, я смогу сделать некоторые сладости.
Guide Project Kaede 16
После того, как мы выберемся отсюда, давай сделаем это вместе, Цумуги.
Как насчёт чтения?
Guide Project Kaede 03 Как насчёт чтения?
Guide Project Tsumugi 03
Чтение, ха?
Я обычно читаю лайт-новеллы, так что это не похоже на новое хобби.
Guide Project Tsumugi 09
Что!? А может быть!?
Ты - тот тип, который не считает лёгкие новеллы настоящими книгами!? Если так, то это война!
Guide Project Kaede 14
Нет, я так не думаю. Но, возможно, тебе стоит попробовать почитать книги другого жанра.
Guide Project Kaede 15
Ох, как насчёт кулинарной книги? Это довольно стандартно.
Guide Project Tsumugi 01
Кулинария... Да, это неплохо. Это будет полезно в будущем.
Guide Project Kaede 16
После того, как мы выберемся отсюда, давай сделаем это вместе, Цумуги.
Как насчет того, чтобы пойти в кафе?
Guide Project Kaede 37 Как насчет того, чтобы пойти в кафе?
Guide Project Tsumugi 09
Сходить в кафе!? Разве это не слишком большое препятствие!?
Guide Project Kaede 06
Хм? Это слишком дорого для тебя? Я думала, что это было бы неплохо, так как мы могли бы гулять там.
Guide Project Tsumugi 09
Я обычно всё время нахожусь в помещении, поэтому находиться на улице попросту сложно...
Guide Project Kaede 16
Тогда ещё больше поводов пойти! Ты должна попробовать что-то новое!
Guide Project Tsumugi 01
Ммм...ты права. Я не буду одна, так что это хорошая возможность!
Guide Project Kaede 16
После того, как мы выберемся отсюда, давай сделаем это вместе, Цумуги.
Guide Project Tsumugi 09
Д-Да...
Guide Project Kaede 06
Хм, что-то не так? Ты не звучишь восторжено.
Guide Project Tsumugi 17
Нет, это не так. Я просто подумала, что это странно...
Ты - пианистка, а я - косплеер, верно?
Мы совершенно из разных миров, и все же...мы говорим о совместном хобби.
Но это не плохо. Это будет началом новой истории.
Kaede Akamatsu VA ID
Она права...
Конечно, я не рада осознавать, что без пианино я была бы никем...
Но сейчас, я понимаю, что могу получить новый опыт от этой встречи!




С Шуичи Сайхарой[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Цумуги
Guide Project Tsumugi 04 Ты странный, Шуичи...
Guide Project Shuichi 06
Странный? Почему?
Guide Project Tsumugi 01
Ты захотел провести время с обычной мной, когда все остальные такие удивительные.
Guide Project Shuichi 08
Цумуги, ты продолжаешь называть себя "обычной", но я действительно не думаю, что это так.
Guide Project Tsumugi 06
Нет, я обычная. Я знаю это, так что тебе не нужно беспокоиться о вежливости.
Guide Project Shuichi 07
Я не просто пытаюсь быть вежливым...
Guide Project Tsumugi 04
Большинство людей удивляются, когда, наконец, замечают меня..
Они такие: "Ого! Откуда взялась эта девушка в очках!?"
Интересно, почему очки всегда ассоциируются с простыми персонажами...
Guide Project Shuichi 06
Ну, когда ты думаешь о тихих и умных детях, ты представляешь их в очках...
Guide Project Tsumugi 03
Но очки носят также и некоторые атлеты. Как в спортивных аниме...
Guide Project Tsumugi 36
Но персонажам в очках никогда не разрешается снимать их!
Ни разу! Как говорится, очки - это как нижнее белье!
Guide Project Shuichi 10
...Я определенно никогда раньше этого не слышал.
Guide Project Tsumugi 17
Стой, почему мы вообще заговорили об очках...?
Guide Project Shuichi 10
Ты начала говорить об этом...
Guide Project Tsumugi 01
Ммм...ох, точно. Мы говорили о том, какая я обычная.
Guide Project Shuichi 08
Да..
Guide Project Tsumugi 05
Я скажу тебе, насколько я обычная...
Когда я захожу в переполненный магазин, никто меня не замечает.
Когда я хочу оплатить покупки, мне нужно очень постараться, чтобы привлечь внимание кассира.
Guide Project Shuichi 31
Это не так уж и плохо, в переполненных магазинах это нормально. Такое случалось со мной.
Guide Project Tsumugi 07
Когда я хожу в тематические парки с друзьями, я так проста, что они теряют меня из виду.
Guide Project Shuichi 06
Это тоже не твоя вина. Тематические парки могут быть довольно беспокойными.
Guide Project Tsumugi 01
И у меня с собой всегда есть швейный набор и два простых белых носовых платка.
Guide Project Shuichi 21
Ты считаешь это простым? Я думаю, что хорошо быть подготовленным.
Guide Project Tsumugi 22
Хмм...
Guide Project Shuichi 07
Хм? Почему она делает такое лицо? Похоже, она чем-то обеспокоена.
Guide Project Tsumugi 11
Я просто дам тебе знать, что мой список простоты на этом не заканчивается.
Как только ты услышишь все остальное, ты подумаешь: "О, чувак, она такая обычная!"
Guide Project Shuichi 04
Почему она так настаивает на этом!?
Guide Project Tsumugi 11
Во-первых, когда учитель отмечает присутствующих, он пропускает меня.
Поэтому я должна удостовериться, что меня отметили, или я буду отмечена как отсутствующая! Разве это не отстой?
Guide Project Tsumugi 05
Затем, когда люди делятся на команды, меня выбирают в последнюю очередь, потому что я обычная.
Затем, когда я уезжаю в город в свой выходной день...
Я застреваю позади людей на улице, которые не замечают меня, потому что я обычная.
Потом, когда я иду в магазин, никто из кассиров не пытается помочь мне, потому что я обычная.
Guide Project Shuichi 10 "Потому что я обычная" скоро станет твоей коронной фразой, Цумуги...
Guide Project Tsumugi 01
И это не только носовые платки. Мое нижнее белье тоже белое. Потому что я обычная.
Guide Project Shuichi 04
Нижнее белье!?
Guide Project Tsumugi 35
Даже если я сяду на поезд без билета, никто не заметит, потому что я обычная.
Также я могу попасть в кинотеатры без билета, потому что я обычная.
Guide Project Shuichi 05
Н-Но это незаконно!
Guide Project Tsumugi 17
Просто шучу. Могу поспорить, что я могла бы сделать это. Я так проста, что никто не замечает моего присутствия.
Вот почему я - международный шпион. Оставь любые секретные операции на меня.
Guide Project Shuichi 05
Шпион!?
Guide Project Tsumugi 09
Это...тоже была шутка. Я не думала, что ты поверишь в это.
Или ты просто притворялся? Ты больше шутник, чем я думала?
Guide Project Shuichi 10
Нет, это не совсем так...
В конце концов здесь, среди
Абсолютных, действительно может быть шпион.
Guide Project Tsumugi 17
Шуичи, будь осторожен с культами и мошенниками. Я боюсь, что ты туда попадёшь.
Guide Project Shuichi 31
Но...Цумуги выглядит так, будто ей весело. Думаю, всё в порядке.

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Цумуги
Guide Project Tsumugi 01 Шуичи, что ты делаешь, когда наступает ночь? Ты сразу идёшь спать?
Guide Project Shuichi 06
Ну, мне больше нечего делать, поэтому я сразу же ложусь спать.
Guide Project Tsumugi 03
Поначалу я так и делала, но теперь, я ложусь спать поздно...
10 часов, кажется, слишком рано, чтобы идти спать.
Так что, я делаю бумажные выкройки для моего следующего косплея, пока не начну засыпать.
Guide Project Shuichi 31
К слову, ты говорила, что любишь делать косплеи больше, чем носить их, верно?
Guide Project Tsumugi 07
Да, ничего страшного, если их будут носить другие люди. Я говорила это раньше, но...
Некоторые люди начали ставить себя превыше персонажей.
Guide Project Shuichi 06
Вот почему ты косплеишь с любовью.
Guide Project Tsumugi 01
Конечно, всё ещё есть косплееры, которые думают, что их персонажи важны.
Но...худшие просто используют персонажей в качестве ступеньки.
Guide Project Shuichi 10
Ступеньки?
Guide Project Tsumugi 07
Люди могут прославиться, занимаясь косплеем, и с того момента...
Некоторые из них пытаются использовать эту славу, чтобы стать знаменитостями или кумирами.
Guide Project Shuichi 10
Полагаю, правда, для них это - ступенька.
Guide Project Tsumugi 36
Скажи?
Ничего, если не будут уважать меня, но я не позволю им не уважать персонажей!
Guide Project Tsumugi 07
Но когда я так злюсь, они просто называют меня элитарной и перестают слушать...
Guide Project Shuichi 06
Цумуги вздохнула, потирая свои плечи. Это должно быть серьёзно...
Guide Project Tsumugi 07
Когда люди впервые начинают косплеить...
Они просто хотят одеться как персонаж, потому что он им нравится.
Но вскоре, это...искажается. Чем дольше ты это делаешь, тем более искажённым оно становится.
Guide Project Shuichi 21
Искажённым? Но чувство не меняется, не так ли?
Guide Project Tsumugi 03
Ммм, ну...занимаясь косплеем, ты больше контактируешь с людьми, чем с большинством хобби.
Вначале, тебе просто весело носить наряды, но...
Потом, ты начинаешь сравнивать себя с другими, навязываешь своё мнение и развязывать скандалы...
Guide Project Tsumugi 07
И, прежде чем ты это осознаешь, чувство желания одеваться как персонаж...
Это заменяется необходимостью прикладывать усилия, чтобы соответствовать стандартам других людей.
Макияж, цвет парика, контактные линзы... Всё, что нужно, чтобы сделать его идеальным.
Guide Project Shuichi 06
...Но ведь совершенство- не такая плохая задача, верно?
Guide Project Tsumugi 09
Проблема в том, что они начинают насмехаться над каждым, кто не достиг совершенства.
Конечно, я считаю, что нужно усердно работать, чтобы сделать качественный косплей, но...
Ещё важнее чувствовать, что ты можешь стать своим любимым персонажем.
Поэтому я не хочу называть начинающих "плохими" или "новичками".
Guide Project Tsumugi 08
Ааххх! Боже! У меня нет подходящих слов для этого! Я не могу нормально это передать!
Guide Project Shuichi 08
Нет, я думаю, что понимаю...
Цумуги никогда не хочет забывать веселье косплея.
Должно быть, именно эти чувства делают её
Абсолютным Косплеером.
Guide Project Tsumugi 09
Ох...! Прости! Это не было просто скучным, но и довольно тяжелым, ха?
Не думай, что это весь косплей, хорошо? В нем еще много чего попросту веселого.
Guide Project Tsumugi 35
В следующий раз я расскажу об этих вещах. Если хочешь, конечно.

Заполненный Табель Успеваемости[]

С Каэде Акамацу С Шуичи Саихарой

Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement