Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony
Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa: Trigger Happy Havoc, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma


Эта статья предоставляет информацию об Ивентах Свободного Времени Токо Фукавы, из игры Danganronpa: Trigger Happy Havoc.

Danganronpa 1 Toko Touko Fukawa Fullbody Sprite 03

Доступность[]

Макото Наэги может провести Свободное Время с Токо в следующее время:

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 0
ДОСТУПНО? X O O O O O O O X X X X X O X O O O O X

Локации[]

Во время Ивентов Свободного Времени Токо можно найти в таких локациях:

Глава 1
1 2 3
Danganronpa 1 FTE Guide Locations 1.1 Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 1.2 Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 1.3 Toko
Комната Токо Комната Токо Комната Токо
Глава 2
1 2 3 4 5
Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.1 Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.2 Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.3 Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.4 Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.5 Toko
Комната Токо Комната Токо Комната Токо Комната Токо Комната Токо
Глава 4
1 3 4
Danganronpa 1 FTE Guide Locations 4.1 Byakuya Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 4.2 Byakuya Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 4.4 Hiro Toko
4-ый этаж Пика Надежды
(Офис)
4-ый этаж Пика Надежды
(Офис)
1-ый этаж общежитий
(Коридор)
Глава 5
1 2
Danganronpa 1 FTE Guide Locations 5.1 Byakuya Toko Danganronpa 1 FTE Guide Locations 5.2 Byakuya Toko
5-ый этаж Пика Надежды
(Сад)
1-ый этаж общежитий
(Столовая)

Подарки[]

Токо предпочитает такие подарки из МоноМоно Машины:

Toko School Mode Icon
Очень нравится: 017. Браслет Вечной Дружбы, 020. Кольцо Пика Надежды, 025. Очки, 046. Роза в Пробирке, 047. Букет Цветущей Вишни, 059. Античная Кукла, 071. Девчачий Чемодан, 084. Перо Романиста
Нравится: 004. Чай с Розой и Шиповником, 019. Бриллиант Золес, 022. Брошь-Скарабей, 079. Водяная Флейта

Реакции на подарки[]

Когда вы подарите Токо подарок, она будет говорить разные реплики в зависимости от того, насколько ей нравится подарок. Всего возможны две разные реакции в каждом "классе" подарков, и какую реплику она скажет, определяется случайно. На каждой строке написаны разные реакции.

Очень нравится
Я н-не прощу этого... Я никогда не прощу тебя з-за то, что ты так хорошо ко мне отнёсся...!
Просто, но я уже п-помолвлена с Мастером. Так что я не могу п-пойти на свидание с тобой...
Но если тебе это н-нравится, я не против, если ты будешь... Думать обо м-мне.
Нравится
...Если мне м-можно это иметь, я в-возьму это... Но я не собираюсь это о-отдавать!
Ты же не пытаешься...! Т-ты же не...?
Н-нет, ты просто пытаешься подшутить надо мной! Пытаешься с-сделать меня объектом твоей шутки...
OK
Т-ты даришь это мне...? Не думай, что это делает меня с-счастливой. Это р-раздражает больше всего на свете...
Что это, ещё б-больше жалости? Ты всегда даришь людям п-подарки, когда ты их жалеешь?
А ты правда отстойный...
Не нравится
Почему ты д-даешь это мне? Ты хочешь, чтобы я в-выбросила это для тебя?
С-сам выбрасывай свой мусор! Я не твоя мусорная с-с*чка!
Почему ты просто не дашь мне письмо, наполненное лезвиями, если уже начал...!
Ненавидит
Ты говоришь, что я н-на том же уровне, что и этот м-мусор? Прекрати оскорблять меняяяя!
А я н-надеялась на подарок от парня, которому нравлюсь. Я была так г-глупа...
Вот так всегда и происходит. Я о-ожидаю чего-то, а в конце меня всегда п-предают...
Я пообещала с-себе, что перестану надеяться. Почему я снова это с-сделала...!?

Навыки[]

Становление ближе к Токо даст Макото такие навыки:

FTE Название Описание Стоимость
#1 Словарный Запас Увеличивает урон, наносимый, когда утверждение разрушено.
Эффективен во время Bullet Time Battle.
3 SP

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени Токо:

Представление[]

???
Guide Project Toko 01 Н-не то чтобы ты запомнил мое и-имя, но...
Guide Project Toko 02
Я Т-токо... Токо Фукава.
Guide Project Makoto 11
Да, она написала роман, когда ей было десять, который заставил всех говорить и положил начало её литературной карьере.
Затем два года назад она выпустила "So Lingers The Ocean", любовную историю, считавшуюся её шедевром.
Книги были таким хитом среди женщин, что рыбак быстро поднялся на вершину каждого опроса "самых горячих мужчин".
Guide Project Makoto 01 Несмотря на свой возраст, она выиграла бесчисленное количество литературных премий, и все её книги мгновенно становятся бестселлерами.
Вот почему она стала известна как Абсолютная Писательница.
Как ещё назвать такого молодого и талантливого автора?
Guide Project Makoto 06 Но я решил, что она из тех, кто любит любовь-морковь, ведь её шедевр всё-таки роман...
Guide Project Toko 02
...
Guide Project Toko 05
Ч-что? Н-невежливо пялиться, вообще-то.
Guide Project Toko 07
Перестань пялиться на меня, как на какую-то грязную тварь!
Guide Project Makoto 04 Г-грязную тварь? Нет, я просто подумал-
Guide Project Toko 07
Я-я знаю, что ты там "просто" подумал...!
Ты просто подумал, что никогда не видел такой уродливой женщины. Ты просто подумал, что это ооочень смешно...!
Guide Project Makoto 08 Н-нет, это совсем не то, о чем я подумал...
Guide Project Toko 08
Не пытайся мне в-врать!
Я знаю, что это правда. Иначе, ты... Я знаю, что ты не можешь смотреть на меня!
Guide Project Toko 06
К-как бы то ни было, мне всё равно, я к этому привыкла...
Guide Project Makoto 16 Ничего себе, разговоры о комплексе неполноценности. Я был далёк от того, каким должен быть успешный автор...




Ивент Свободного Времени 1 (Страница 2)[]

Провести время с Токо
Guide Project Toko 01 ...
...
Guide Project Makoto 06
Она просто стоит здесь. Может, она что-то хочет...?
Guide Project Toko 01
...
Guide Project Makoto 06
Но она ничего не говорит...
Guide Project Toko 01
...
Guide Project Makoto 08
Может, мне начать разговор...
Э-эм, Токо...?
Guide Project Toko 04
Что? Ты хочешь п-поговорить со мной? Ну, я не м-могу тебя остановить. Так говори уже!
Guide Project Makoto 08
Хорошо, но...что мне сказать
Так, эм, что ты любишь делать в свободное время?
Guide Project Toko 01
Почему ты х-хочешь знать...?
Guide Project Makoto 21
Ну, знаешь...
Мы застряли здесь вместе, да? Если мы хотим знать друзьями, мы должны хорошо знать друг друга.
Guide Project Toko 10
Ха? Что ты только что с-сказал?
Guide Project Makoto 06
Эм...
Guide Project Toko 07
После ч-части про то, как мы застряли... Мы х-хотим быть кем?
Guide Project Makoto 06
Эм...друзьями?
Guide Project Toko 04
Хмммеехехехеех...
В каком смысле, д-друзьями!? Ты думаешь, я настолько г-глупая? Ты пытаешься обмануть меня.
Guide Project Toko 07
Я уже была р-ранена раньше... Я не дам этому случится снова...!
Guide Project Makoto 16
Ты была ранена? Что случилось...?
Guide Project Toko 01
Да ну, я не в-важна т-тебе...
Ты не хочешь знать обо м-мне! Даже я знаю это...!
Guide Project Makoto 08
Н-нет, это неправда...!
Guide Project Toko 07
Ладно. Тогда с-скажи мне...
Guide Project Makoto 06
Сказать что?
Guide Project Toko 02
Ты знаешь, почему м-меня называют Абсолютным Писателем, да?
Guide Project Makoto 03
Да, знаю. Ты выигрывала много литературных призов и всего такого.
Guide Project Toko 07
Тогда скажи мне в чем я х-хороша... Скажи м-мне, какая у меня специальность!
Если ты п-правда хочешь, чтобы я поверила, что важна тебе, ты должен з-знать хотя бы это...!
Guide Project Makoto 03
Специальность Абсолютного Писателя...
Это должно быть...
Документальная Литература
Guide Project Makoto 11
Это документальная литература, так ведь?
Стоп, это не может быть правдой. Не думаю, что можно стать "Абсолютным Писателем" из-за такого.
Guide Project Toko 02
Давай, если ты п-правда знаешь, говори уже...!
Guide Project Makoto 12
Эммм...
Подростковая Литература
Guide Project Makoto 12
Подростковая Литература? Нет, не то...
Guide Project Toko 03
Э-эй...! Ты думал о чем-то б-безполезное?
Guide Project Makoto 06
Что?
Guide Project Toko 07
Сколько ещё мне нужно ж-ждать? Ответь уже...!
Романтика
Guide Project Makoto 22
Это романтика, конечно же.
Guide Project Toko 10
Ох...ты п-правда знал?
Guide Project Makoto 22
Твоя самая успешная книга - "So Lingers the Ocean", да? Все говорят, что это твое лучшее творение. Книга была настолько популярной, что рыбаки попали на первые места топа "Горячих Мужчин" ...да?
Guide Project Toko 03
Откуда т-ты узнал это все...?
Я не могу быть важной для тебя...!
Guide Project Makoto 20
Я говорю тебе, ты важна! Мы же друзья, разве нет?
Guide Project Toko 15
Ннг...! Я ослепла! Твой п-прямолинейный характер ослепил меня!
Хьяяяяяяяяяххх!
Guide Project Makoto 06
Токо убежала, крича как банши.
Я не уверен, но... Она теперь ненавидит меня?
Табель Успеваемости Токо был обновлен на основе вашего разговора с ней.
Вы разблокировали навык Словарный Запас!




Ивент Свободного Времени 2 (Страница 3)[]

Провести время с Токо
Guide Project Toko 06 ...
Guide Project Makoto 06
Я думал, что Токо меня ненавидит...
Guide Project Toko 06
...
Guide Project Makoto 21
Все-таки она не избегает меня. Но...мы в любом случае не разговариваем.
Э-эй, Токо...?
Guide Project Toko 04
Ч-что? У тебя есть вопрос? У тебя есть вопрос для т-твоего одноклассника...!?
Guide Project Makoto 18
Ха? Она что...счастливая?
Guide Project Makoto 01
Ну, я вроде спрашивал раньше, но что ты любишь делать в своё свободное время?
Guide Project Toko 02
Я просто п-пишу. У меня распорядок, так что я в-всегда очень занята...!
А когда я не пишу, я у-учусь. Я не такая идиотка, к-как ты...!
Guide Project Toko 09
Агх, черт...! Я снова открыла свой рот...
Теперь ты меня т-точно ненавидишь, да?
Guide Project Makoto 21
Нет, это не очень меня волнует... Но я не могу поверить, что ты на самом деле пишешь новеллы! И люди по всему миру их читают... Так... откуда ты берешь идеи для письма? Это что-то вроде личного опыта или как...?
Guide Project Toko 08
Ты совсем тупой!?
Guide Project Makoto 18
Что...?
Guide Project Toko 01
Я же г-говорила тебе, разве нет? Я пишу романтические новеллы...!
Как я могу использовать м-мой личный опыт в них...!?
Guide Project Toko 07
Это все мое в-воображение! Это просто иллюзии!
Иллюзии, позволяющие тебе в-влюбляться столько, столько хочешь, даже если ты н-никогда этого не делал в реальности!
Guide Project Toko 06
Или ты д-думаешь, что ты не можешь писать романтические новеллы, если у тебя нет реального опыта в л-любви...?
Guide Project Makoto 08
Н-нет, вовсе нет...
Guide Project Toko 01
Все нормально. Я привыкла, что л-люди смеются надо мной...
Н-но...
Guide Project Toko 07
Когда-нибудь я им покажу! К-когда-нибудь я стану красивой и всем им покажу...!
Guide Project Makoto 22
Пылающая, как магма, Токо убежала.
Теперь я *уверен*, что она ненавидит меня...
Табель Успеваемости Токо был обновлен на основе вашего разговора с ней.
Ваше максимальное количество Очков Навыков увеличилось!




Ивент Свободного Времени 3 (Страница 4)[]

Провести время с Токо
Guide Project Toko 06 Эй...! Я хочу с тобой поговорить.
Guide Project Makoto 08
Ха? Это странно. Токо никогда не хотела говорить со мной...
Я думал, она меня ненавидит.
Guide Project Toko 02
Ты меня с-слушаешь?
Guide Project Makoto 18
Ой, извини! Я слушаю!
Guide Project Toko 06
Я просто х-хотела разъяснить кое-что. Ну, я *д-должна* это разъяснить.
Что я сказала раньше... Не подумай неправильно, л-ладно?
Guide Project Makoto 11
Ха? Ты о чем?
Guide Project Toko 03
О том, что у меня не было любви в реальности.
Guide Project Toko 06
Я не хочу, чтобы ты думал, что у м-меня с-совсем не было опыта!
Даже кто-то такой, к-как я, ходил на свидание!
Guide Project Makoto 06
Ох...
Guide Project Toko 07
Это правда! Я не в-вру! Я расскажу тебе об этом, если т-ты правда хочешь знать!!
Guide Project Makoto 21
Эм, нет, все в порядке...
Guide Project Toko 01
Я была в с-средней школе, и этот п-парень просто взял и позвал меня на с-свидание из ниоткуда.
Guide Project Makoto 12
Ладно, похоже я все равно это слушаю...
Guide Project Toko 04
Он попросил м-меня спланировать свидание. Я три дня не спала всю н-ночь. И то, что я п-придумала в итоге, было... Это было наше первое с-свидание, так что я хотела что-то т-традиционное. Я решила пойти посмотреть ч-что-то.
Guide Project Makoto 12
Что это было...?
Guide Project Toko 08
Ты что, тупой!?
Мы говорим о традиционных с-свиданиях, как ты ДУМАЕШЬ, что это б-было!?
Guide Project Makoto 03
На традиционном свидании вы идете что-то смотреть... Что это может быть, кроме...?
Поездки по живописным местам
Guide Project Makoto 01
Я не могу думать ни о чем, кроме поездки по живописным местам, чтобы увидеть природу.
Guide Project Toko 07
Ты что, тупой?!
Guide Project Makoto 08
Опять...?
Guide Project Toko 08
Мы были в с-средней школе, забыл!? Как мы м-могли поехать куда-то!?
Guide Project Toko 07
Или ты думаешь, что такой, как я, н-нужен шофер на с-свидании...?
Guide Project Makoto 06
Н-нет, ты права. Мне нужно подумать об этом ещё немного.
Guide Project Toko 02
Т-так когда мы говорим о традиционных вещах на с-свидании...
Рассматривание витрин
Guide Project Makoto 03
Ты рассматривала витрины? Это довольно традиционно...
Guide Project Toko 07
Ты что, тупой!?
Guide Project Makoto 04
Опять...?
Guide Project Toko 08
Я же сказала, что мы ходили *п-посмотреть* что-то, разве нет!?
Что ты хочешь увидеть, рассматривая витрины!? К-кроме витрин!?
Guide Project Makoto 06
Ты права. Это было глупо...
Guide Project Toko 03
Т-так когда я говорю, что это было традиционное свидание, и я х-хотела посмотреть что-то...
Guide Project Toko 01
Ты что, н-не знаешь? Стой...ты никогда не б-был на свидании...?
Guide Project Makoto 04
Это никак с этим не связано!
Guide Project Makoto 06
Я просто не могу представить ее на свидании. Но если бы я это сказал, она бы меня убила...
Guide Project Toko 08
Давай, просто о-ответь уже!
Guide Project Makoto 03
На традиционном свидаинии вы идете что-то посмотреть... Чем еще это может быть...?
Фильм
Guide Project Makoto 11
Ты хотела пойти посмотреть фильм?
Guide Project Toko 04
Д-да. Классно, не так ведь? Вы с-смотрите его, а потом страстно обсуждаете...
Другими словами, и-идеальный материал для первого свидания.
Guide Project Makoto 06
Ты не спала три дня и в итоге придумала вот это...?
Guide Project Toko 01
Потом я должна была р-решить, что мы будем смотреть.
Мы же в старшей ш-школе, мы не можем смотреть детский м-мультик, да?
Я хотела смотреть какой-то б-боевик.
Guide Project Makoto 23
Да, парню бы точно такое понравилось. И это подействовало бы на вас обоих!
Guide Project Toko 04
Так что м-мы решили проверить т-тройной набор фильмов Сейдзюна Сузуки[1].
"Токийский Скиталец,"[2] "Бойцовская Элегия,"[3] и "Рождённый Убивать."[4] П-подходит любому парню, да?
Guide Project Makoto 12
Эмм...и это все...?
Guide Project Toko 08
Ты не знаешь, кто такой С-Сэйдзюн Сузуки!?
Он известен по всему миру з-за его уникальную эстетику, его н-необыкновенное смешение ц-цветов!
Guide Project Makoto 05
И-извини...
Guide Project Toko 01
Убийца - главный герой, и его з-заводит запах приготовленного риса. Шедевр в этом жанре!
Guide Project Makoto 06
Честно говоря, я думаю, что почти никто из парней моего возраста не знают, кто он...
Guide Project Toko 03
Нгггх!
Ты прав... Я узнала этот ф-факт тяжёлым путем.
Он, наверно, н-ненавидел его, потому что он ушел прямо в с-середине первого фильма!
Guide Project Makoto 08
Что!? Он просто ушёл!?
И после того, как ты так старательно подбирала план? Это просто ужасно...
Guide Project Toko 01
Н-ну что же, что есть, то есть. И кстати, я узнала, что это было просто на спор...
Guide Project Makoto 18
На спор...?
Guide Project Toko 04
Да. Он проиграл в игре на ж-желание со своими друзьями, так что он должен был п-пойти на свидание со мной...
А я п-потратила три дня, чтобы придумать, что мы будем делать...
Guide Project Toko 09
Это все т-ты виноват! Ты заставил меня вспомнить эту ужасную т-травму!
Guide Project Makoto 06
Я виноват!?
Guide Project Toko 03
Тебе правда так сильно нравится у-унижать меня? Вот т-так ты получаешь удовольствие?
Я наконец увидела н-настоящего тебя...
Guide Project Makoto 16
Н-нет, я...!
Guide Project Toko 07
Я н-не могу больше находиться рядом с тобой и твоими извращенными ф-фетишами...!
Я у-ухожу!
Guide Project Makoto 06
Перед тем как уйти, Токо взглянула на меня глазами, полными ненависти.
Ладно, ладно. Теперь она *должна* меня ненавидеть...
Табель Успеваемости Токо был обновлен на основе вашего разговора с ней.
Ваше максимальное количество Очков Навыков увеличилось!




Ивент Свободного Времени 4 (Страница 5)[]

Провести время с Токо
Guide Project Toko 01 ...
Guide Project Makoto 08
Я чувствую давление от Токо на меня больше, чем обычно...
Guide Project Toko 06
В-возьми на себя ответственность...
Guide Project Makoto 06
...Ха?
Ответственность? Я...?
Guide Project Toko 01
Я была заперта здесь с-слишком долго. Здесь нечего делать. Я начинаю умирать от скуки... Так что я подумала, что могу написать ещё одну н-новеллу... Ш-шедевр романтического жанра!
Guide Project Toko 03
Но я н-не могу это сделать...
Guide Project Makoto 03
Что? Почему?
Guide Project Toko 09
У меня з-застой писателя... Мои силы иллюзий в полном застое...!
Этого н-никогда раньше не случалось...
Guide Project Makoto 11
Из-за чего это произошло?
Guide Project Toko 08
Из-за т-тебя! Ты открыл все эти с-старые раны!
Guide Project Makoto 06
Ты обвиняешь меня!?
Guide Project Toko 03
Гхх...! Я б-больше не могу! Больше не буду писать! Я ухожу в о-отставку!
Guide Project Makoto 09
В отставку? Но это же бессмысленно! У тебя такой талант!
Guide Project Toko 01
Нет, мне уже в-всё равно. Я и так никогда не была в этом хороша...!
А теперь у меня не осталось ни желания, ни м-мотивации...
Guide Project Makoto 06
Черт... Её как будто-бы преследуют призраки прошлого...
Guide Project Makoto 17
Послушай, Токо... Почему бы не оглянуться на то, почему ты вообще начала это делать?
Guide Project Toko 02
Почему я начала...?
Guide Project Makoto 01
Да, почему ты начала писать это все.
Оглянись на это, и, я уверен, это придаст тебе немного мотивации.
Guide Project Toko 06
...
Это все н-началось...с любовного письма.
Guide Project Makoto 11
Любовного письма...?
Guide Project Toko 01
Когда я была в м-младшей школе, я... впервые влюбилась... Он был моим д-другом. Сначала не было никаких ч-чувств. Он был единственным парнем, с которым я м-могла говорить... Но потом он сказал мне...его семья п-переезжала в Сикоку... И когда он сказал это, я п-почувствовала, как мое сердце сжимается...
Guide Project Toko 05
Сначала я д-даже не понимала, что я чувствую. Это б-было загадкой... Н-но мне было слишком неловко с-сказал ему лицом к лицу. Так что вместо этого... я н-написала ему любовное письмо. И тогда...
Guide Project Makoto 10
И тогда...?
Guide Project Toko 01
На следующий день, д-день когда он уехал...я увидела, что он повесил письмо н-на школьную доску объявлений...
Guide Project Makoto 18
Что...?
Guide Project Toko 06
У меня п-получилось с ним поговорить позже... Он н-ненавидел то, что я г-говорила с ним так много... И другие дети и-издевались над ним из-за этого... Наверное, это была его месть, п-показать миру мое письмо, перед тем, к-как убежать...!
Guide Project Makoto 05
Это самая жалкая "история первой любви" которую я слышал...!
Guide Project Toko 02
Но один из у-учителей, который прочитал письмо...сказал, что у м-меня талант к письму...
Это и з-зажгло во мне интерес к писанию.
Guide Project Makoto 05
Значит, вот что произошло?
Guide Project Toko 07
Гррхх! А теперь я вспомнила Э-ЭТО ужасное воспоминание! Это всё ты в-виноват! Вся эта травма...! Это б-бесцельно! Я больше н-никогда не напишу историю любви!
Guide Project Makoto 12
Ну тогда...почему ты не попробует написать что-то кроме романтики?
Guide Project Toko 10
...Ха?
Guide Project Makoto 03
Я имею в виду, почему ты просто не напишешь, что ты чувствуешь? Пиши от сердца.
Guide Project Toko 06
Ты г-говоришь, что я д-должна взять эти чувства злости и о-опустошенности...и превратить их в новеллу?
Guide Project Makoto 21
Честно говоря, я думаю, что ей от этого станет гораздо легче...
Guide Project Toko 04
Аха...ахаха! А это н-неплохая идея...! Ладно! Я это с-сделаю!
Буду писать от с-сердца! Ахахеехеха...! Я...я это с-делаю! Ахохухехуех...!
Guide Project Makoto 10
Токо убежала, оставляя свой скрипящий смех позади.
Ну...она кажется мотивированной.
Но это точно хорошо...?
Табель Успеваемости Токо был обновлен на основе вашего разговора с ней.
Ваше максимальное количество Очков Навыков увеличилось!




Ивент Свободного Времени 5 (Страница 6)[]

Провести время с Токо
Guide Project Toko 01
Эй, М-Макото? Ты можешь прийти в мою комнату...?
Guide Project Makoto 18
Ха...?
Guide Project Toko 02
Я хочу п-показать тебе кое-что. Я буду ждать т-там...
Guide Project Makoto 12
Просто подходить и говорить с кем-то совсем на нее не похоже...
И она хочет, чтобы я пришел к ней в комнату...?

Что ж, я лучше сделаю то, что она попросила.
Я быстро пошёл в комнату Токо...
Guide Project Toko 04 С-спасибо, что пришёл...
Guide Project Toko 03
Но не подумай н-неправильно! Я не просила тебя прийти для ч-чего-то...такого!
Если ты наложишь на меня руки, я о-откушу свой язык и буду кашлять кровью! Пока не у-умру!
Guide Project Makoto 06
Этого не случится, поверь мне...
Guide Project Makoto 01
Так что случилось? Ты хотела мне что-то показать?
Guide Project Toko 01
Я надеялась, что ты...п-прочитаешь это...
Guide Project Makoto 10
Токо протянула мне толстую стопку листов бумаги.
Я увидел рукописный текст на верхней странице, аккуратные буквы плотно стоявшие друг за другом.
Так это...?
Guide Project Toko 02
Я прислушалась к твоему совету и начала п-писать. Я хотела, чтобы т-ты прочитал это первым...
Guide Project Makoto 21
С-спасибо...
Я начал просматривать текст.
Несколько секунд спустя я все ещё читал...

Слова западали мне в голову, сюжет развивался прямо перед моими глазами...!
Guide Project Makoto 18
Это прекрасно...
Это просто прекрасно, Токо! Я не знаю, читал ли я когда-нибудь что-то настолько хорошее!
Guide Project Toko 04
Это довольно х-хорошо, да? Хехехехе...!
Guide Project Makoto 12
Но...
Это очень мрачно! Слишком мрачно! Читая это, мне даже немного начинает хотеться умереть!
Guide Project Toko 01
Ты знаешь, как н-называют жанр, где автор сам чувствовал тему сюжета?
Это натуралистичный стиль, популярный в Японии. "Футон" [5] Катая Таямы [6] начал все это...
Guide Project Makoto 03
Новеллы, в которых используется личный опыт автора... Я уверен, что учил это когда-то...
Роман воспитания
Guide Project Makoto 03
Это называется Роман воспитания? Я, кажется, учил это в школе.
Guide Project Toko 02
С-совсем неправильно.
Содержанием Романа воспитания является психологическое, нравственное и социальное формирование личности главного героя.
Например, "Под Колесом" Германа Гессе или "Годы Учения Вильгельма Мейстера" Гёте.
Guide Project Makoto 11
Ох...ясно!
Guide Project Toko 04
Ты п-просто сидел в классе, запоминая с-слова, но не понимая, что они означают? Д-думаю, да...
Guide Project Makoto 08
Гх...
Guide Project Toko 04
Но я уверена, что ты учил и о д-другом типе новеллы...
Я-Не-Знаю
Guide Project Makoto 03
Хммм... Я думаю, что ответ - "Я не знаю".
Guide Project Toko 07
И п-почему я не удивлена?
С-сомневаюсь, что ты читаешь что-то, к-кроме комиксов и книг для д-детей...
Guide Project Makoto 08
Э-это не правда...!
Guide Project Toko 08
Хорошо, тогда скажи мне о-ответ. И б-без подсказок...!
Guide Project Toko 02
Ты п-правда не знаешь? Он с-связан с личным опытом автора. Он дает ему возможность изучить п-проблемы, с которым он сталкивавется. Я не могу сделать э-это еще понятнее...
Эго-роман
Guide Project Makoto 03
Ты имеешь в виду Эго-роман?
Guide Project Toko 04
В-верно...!
Мой в-всё ещё в процессе. Но к-как только я его закончу...
Guide Project Toko 08
...он станет шокирующим шедевром, который н-навсегда изменит Эго-роман!
Guide Project Makoto 23
Зная ее...она, наверное, права об этом...
Это точно будет что-то мрачное и тяжелое. Но это будет что-то, что ты не сможешь просто бросить

Это *станет* шедевром, не сомневаюсь.
Guide Project Toko 04
И все это б-благодаря тебе, Макото.
Благодаря тебе, я-я...
...
Guide Project Toko 05
Ахх, мне так стыдно...!
Я выражу свою благодарность в виде с-стихотворения!
Guide Project Makoto 18
Стихотворения...?
Guide Project Toko 01
На закрытой и ржавой двери / Я выдираю свои ногти / Теплая кровь со старой ржавчиной / Течет по моему запястью / Извиваясь как змея / Охватывая мое тело / Ты смотришь на меня / Улыбка в твоих глазах / Ты смотришь / Время уходит / И ты с ним / Ты оставляешь меня тонуть в красном море
Guide Project Toko 05
...Ну? Теперь ты понимаешь мои чувства?
Guide Project Makoto 06
Боже, надеюсь, что нет...
Но если это делает ее счастливой, все остальное не важно.

Могу ли я сказать, что это все потому, что я наконец начал ее понимать, хотя бы совсем немного...?
Guide Project Toko 01
Н-ну...пока что все. Ты помог мне найти м-мою мотивацию. Теперь я я должна стараться как могу, чтобы закончить историю. И когда появляется кто-то, кто п-поддерживает меня в этом...
Guide Project Toko 02
...это ты н-называешь другом...да?
Guide Project Makoto 21
Друг
... Я никогда не думал, что услышу это слово от Токо.
Guide Project Makoto 23
Но похоже...Токо и я наконец стали близкими друзьями.
Guide Project Toko 07
А теперь уходи, пока с-снова не решил на м-меня наброситься!
Табель Успеваемости Токо был обновлен на основе вашего разговора с ней.
Ваше максимальное количество Очков Навыков увеличилось!


Kaede-Akamatsu-Pixel-for-Spoiler-Template

Эта часть статьи содержит СПОЙЛЕРЫ к Danganronpa: Trigger Happy Havoc. Она была спрятана от тех людей, которые не хотят их читать. Открывайте эту часть на свой риск.

Примечание: Ивенты Свободного Времени Токо продолжаются Ивентами Свободного Времени Геноцида Джек. Ивенты Джек должны быть выполнены, чтобы заполнить Карту Токо и получить ее Трофей.

Заполненный Табель Успеваемости[]

Трофеи PSN[]

Danganronpa: Trigger Happy Havoc[]

PSN Trophy School Mode
Незнакомцы в Мозгу[7]

Заполнить все страницы Табеля Успеваемости Токо

Trophy Bronze
PSN Trophy School Mode Gold
Мистер Всезнайка

Заполнить все Карточки всех персонажей

Trophy Gold

Danganronpa 1.2 Reload[]

Индивидуальные трофеи были убраны в этом ре-релизе.

PSN Trophy School Mode Gold
Мистер Всезнайка

Заполнить все Карточки всех персонажей

Trophy Gold

Примечания[]

  1. Отсылка к реальному японскому кинорежиссеру, актеру и сценаристу Сейдзюну Сузуки
  2. Отсылка к реальному японскому якудза-фильму 1966 года от Сейдзюна Сузуки Токийский Скиталец.
  3. Отсылка к японскому фильму 1966 года от Сейдзюна Сузуки Бойцовская Элегия.
  4. Отсылка к реальному японскому якудза-фильму 1967 года от Сейдзюна Сузуки Рождённый Убивать.
  5. Отсылка к реально существующей новелле "Футон" Катая Таямы.
  6. Отсылка к реальному японскому писателю Катаю Таяме.
  7. Трофей Токо "Незнакомцы в Мозгу" - отсылка к фильму 1951 года Незнакомцы в Поезде.


Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement