Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony
Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa V3: Killing Harmony, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma
Danganronpa V3 Ryoma Hoshi Fullbody Sprite (5)

Эта статья предоставляет информацию об Ивентах Свободного Времени Рёмы Хоши в игре Danganronpa V3: Killing Harmony. Для свиданий, показанных в бонусном режиме DRV3 "Love Across the Universe: Dangan Salmon Team", также смотрите: Love Across the Universe/Рёма Хоши.

Доступность[]

ПРИМЕЧАНИЕ: В Главе 1 с Рёмой только 2 ИСВ. После того, как они будут пройдены, он все еще будет принимать подарки, но Ивента Свободного Времени не произойдет.

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ДОСТУПНОСТЬ
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 0
ДОСТУПНО? O O O O O O O O O X X X X X X X X X X X X X X X

Локации[]

В Свободное Время Рёму можно найти в следующих локациях:

ЛОКАЦИИ
Глава 1
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 05 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 07 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 011 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 015
2-ой этаж
(Класс C)
Подвал
(Библиотека)
Двор
(Плаза)
Комната Рёмы
Глава 2
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 010 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 016 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 024
Комната Рёмы Подвал
(Библиотека)
Казино - Подвал 3-ий этаж
(Место для отдыха)
Бассейн

Подарки[]

Рёма предпочитает следующие подарки из МоноМоно Машины:

Ryoma Pixel Head Icon
Очень нравится: 016. Конфетная Сигарета, 033. Жетон, 098. Гамак, 130. Ключ Любви
Нравится: 003. Имбирный Чай, 005. Безалкогольный Напиток Бессмертия, 009. Астро-Сладость, 018. Серебряная Серьга, 023. Одежда Для Тренировки, 025. Шарф Осеннего Цвета, 030. Берет, 031. Брошь С Божьей Коровкой, 032. Запонка, 037. Журнал Путешественника, 045. Высококачественные Наушники, 046. Мишка Тедди, 061. Рукоятка, 062. Набор Памятных Медалей, 069. Баньян В Горшке, 074. Спортивное Полотенце, 077. Игровая Консоль В Форме Часов, 095. Родная Планета, 105. Медвежьи Уши, 106. Данган-Оборотень

Навыки[]

Если Шуичи станет близок с Рёмой, он получит следующие навыки, которые помогут ему на Классных Судах:

Название Описание Стоимость
Killer Smash Пули Правды будут разбивать белый шум.
Эффективны во время Безостановочных и Панических Дискуссий.
8 SP

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени Рёмы:

Представление (страница 0)[]

???
Guide Project Ryoma 07 Тьфу ты...какое же странное место.
Когда я услышал, что нас силком притащили сюда, то явно не ожидал увидеть игровой комнаты.
link
Разве мы правда в ловушке? Должен же быть выход, разве нет?
Guide Project Ryoma 13
Разве это не то, ради чего вы, ребята, ходите вокруг да около?
Тогда...разбирайтесь в этом сами.
Guide Project Kaede 43
Ох, л-ладно...
Guide Project Ryoma 08
Может, мы и в ловушке, но для такого хода событий тут слишком комфортно. Во всяком случае, по сравнению с тюрьмой...
Guide Project Kaede 02
Тюрьмой...? Что? Но ты же Абсолютный, разве нет?
Guide Project Ryoma 15
Хмпф...старая и долгая история.
Рёма Хоши, человек, которого называли Абсолютный Теннисист...его больше не существует. Я - не более, чем просто его пустая оболочка.
Guide Project Shuichi 07
Рёма Хоши? С-серьезно? Я видел тебя в газетах...
Теннисист, который в одиночку расправился с мафией...
Guide Project Kaede 07
Ты уничтожил мафию в одиночку!?
Guide Project Shuichi 06
В газетах писали, что он выстрелил им в голову с помощью его теннисных навыков и железного шара.
Guide Project Kaede 02
Что за чертовщина!? Серьезно!?
Guide Project Ryoma 08
Хм, значит, ты уже об этом знаешь...
Ну? Что ты думаешь о таком неудачнике, который использовал свой талант, чтобы убивать?
Guide Project Kaede 14
Н-но...почему ты вот так вот отбрасываешь свое будущее?
Guide Project Ryoma 04
Хмпф, потому что мне больше не нужно никакое будущее...
Guide Project Kaede 02
А?
Guide Project Ryoma 14
Нет...ничего. Это не похоже на меня - так много разглагольствовать...
Guide Project Ryoma 03
В любом случае...я вас предупреждаю. Опасно просто так разгуливать около убийцы вроде меня.
Guide Project Kaede 02
Сказав это, он повернулся к нам спиной.




С Каэде Акамацу[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Kaede 18 *вздох*
Guide Project Ryoma 04
Ну и вздох.
Если ты устала, почему бы тебе не вернуться в свою комнату, вместо того, чтобы проводить время со мной?
Guide Project Kaede 31
Ох, извини... На самом деле я вовсе не устала...
Guide Project Ryoma 06
Нет, устала. Я же вижу. В любом случае, в такой ситуации, было бы куда удивительнее, если бы нет.
Ну, не парься об этом.
Guide Project Kaede 43
Ладно...
Guide Project Kaede 18
Аргггх, я бы чувствовала себя получше, будь бы тут одно животное.
Guide Project Ryoma 01
Ну, есть несколько медведей.
Guide Project Kaede 10
Они не в счет.
Guide Project Ryoma 14
Хмпф, ну, они точно не те животные, которые смогут принести хоть какое-то спокойствие.
Guide Project Kaede 38
Верно.
Guide Project Kaede 18
Боже, я просто хочу мягкого пушистенького питомца. Интересно, есть ли такие где-нибудь поблизости...
Guide Project Ryoma 06
Хмпф...я понимаю. Как только привязываешься к одному, то мигом забываешь обо всех проблемах....
Guide Project Kaede 15
Так тебе нравятся животные, Рёма?
Guide Project Ryoma 04
Ну, я не испытываю к ним неприязни...
Guide Project Kaede 35
Ты уверен в этом? Ты выглядел куда спокойнее, когда я завела разговор о зверушках.
Guide Project Ryoma 09
Чег—!?
Guide Project Kaede 13
Ох? Я угадала?
Guide Project Ryoma 14
Тч, ты обвела меня вокруг пальца... Неплохо сыграно.
Guide Project Kaede 34
Я просто сказала правду. У тебя на лице написано, что у тебя есть некая слабость по отношению к зверёнышам.
Так какие именно животные тебе нравятся?
Guide Project Ryoma 06
Коты - лучшие... У меня был один.
Guide Project Kaede 34
Серьезно!? У тебя есть кот?
Guide Project Ryoma 14
Был... Когда я попал в тюрьму, один мой знакомый заботился о нем.
Guide Project Kaede 18
Ох, понимаю...
Guide Project Ryoma 06
Я гладил его после теннисных тренировок.
Он был спокойным и умным. Он знал, когда я уставал и подходил ко мне, чтобы я его погладил.
У него была мягкая, пушистая шерстка... Глядя на то, как он бесился из-за кошачьей мяты, я успокаивался.
Kaede Akamatsu VA ID
Как с этого можно успокаиваться... Но, по крайней мере выражение лица Рёмы смягчилось. Он, должно быть, действительно любит кошек.
Я тоже хочу кота!
Guide Project Kaede 13 Я тоже хочу кота! Когда я выберусь отсюда, то найду себе какого-нибудь милого котика.
Guide Project Ryoma 01
Ну...это хорошо.
Но не бери себе животное по прихоти. Заботиться о какой-либо живности - большая ответственность.
Guide Project Ryoma 05
Хмпф, но я думаю, что это не то, что должен говорить убийца вроде меня.
Пушистые коты - самые лучшие!
Guide Project Kaede 13 Пушистые коты - самые лучшие!
Guide Project Ryoma 06
Ага... Персидские, гималайские, рэгдоллы, сибирские...
Guide Project Kaede 37
Вау! Ты знаешь так много пород. Тебе, должно быть, вправду очень нравятся кошки.
Guide Project Ryoma 09
Н-ну, да...
Н-но не бери себе животное по прихоти... Заботиться об их шерсти - это настоящая боль.
Держу пари, он ждет твоего возвращения
Guide Project Kaede 15 Держу пари, он ждет твоего возвращения.
Guide Project Ryoma 08
Не знаю, не знаю... Я слышал, что коты забывают о своих хозяинах через три дня.
Guide Project Kaede 13
Это миф. Кошка ни за что не забудет о человеке, который ухаживал за ней.
Думаешь, он умрет от одиночества, если ты его больше не увидишь? Как кролики?
Guide Project Ryoma 07
Хмпф, это тоже популярный миф.
Guide Project Kaede 08 А? Серьезно?
Guide Project Ryoma 08
Но да...первое, что я сделаю, когда выйду из этой тюрьмы...я попытаюсь найти его.
Guide Project Kaede 13
Просто думая о том, как ты играешь с кошкой...это, наверное, самая милая вещь на свете.
Guide Project Ryoma 09
Боже...не суди людей по внешности.


Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Ryoma 07 Эй, Каэде. Почему ты все еще продолжаешь разговаривать со мной?
Guide Project Kaede 36
Почему..? Это проблема? Ох, у тебя другие планы?
Guide Project Ryoma 08
Ничего подобного...
Guide Project Kaede 36
Тогда что ты имеешь в виду?
Guide Project Ryoma 07
Не беспокойся обо мне.
Guide Project Kaede 02
"Не беспокойся обо мне"..?
Guide Project Ryoma 13
Судя по всему, ты забыла, так что я напомню. Я - убийца.
Я предупреждал о том, что не стоит разгуливать рядом с таким преступником вроде меня.
Kaede Akamatsu VA ID
Ах, да, ты уже говорил мне об этом...
Guide Project Ryoma 14
...
У тебя просто лицо-кирпич...
Guide Project Kaede 44
Ну...я никогда не была в такой ситуации.
Будь у тебя какая-то заразная болезнь, я бы избегала тебя.
Guide Project Ryoma 14
Нас ввязали в убийственную игру, но тебя совершенно не волнует предупреждение о том, что рядом с тобой есть убийца?
Guide Project Kaede 43
Я доверяю тебе...и я не думаю, что все в нашей группе убивали раньше.
Guide Project Ryoma 09
...
Guide Project Ryoma 08
Хмпф...так вот как ты живешь, да?
Guide Project Kaede 33
В любом случае, насчет этого твоего "Не беспокойся обо мне"...
Ты сказал это просто потому, что хочешь показаться крутым?
Guide Project Ryoma 09
А?
Guide Project Kaede 09
Конечно, твое прошлое - это то, что никогда нельзя вернуть...
Guide Project Kaede 33
Но ты смирился со своим преступлением и теперь исправляешся, как заключенный, верно?
Guide Project Ryoma 07
Ну, да, я...
Guide Project Kaede 33
Я вовсе не думаю, что такой человек должен нести такое бремя в одиночку.
Guide Project Ryoma 04
...
Guide Project Kaede 36
Или...ты самый злейший из злейших?
Ты собираешься сказать что-то по типу: "Моя правая рука трепещет от силы тьмы"!?[1]
Guide Project Ryoma 14
Я что, правда выгляжу как тип, который может такое сказать..?
Guide Project Kaede 35
Нет, не выглядишь.
Но...все это время ты был таким напыщенным, так что я начинаю видеть тебя таким.
Guide Project Ryoma 09
Я был...напыщенным?
Ну, не ожидал этого услышать. Несмотря на то, что ты судила меня по внешности.
Guide Project Kaede 36
Ну, это... Да, ты прав...
Guide Project Ryoma 07
Но...я напыщенный? Может быть...
Возможно, ты не ошиблась.
Guide Project Kaede 43
Рёма испустил глубокий выдох.
Guide Project Ryoma 04
Абсолютная Пианистка, да...?
Твои слова и голос...вдохновляют сердца людей...словно мелодия пианино.
Guide Project Kaede 06
А....?
Guide Project Ryoma 03
В любом случае, больше не беспокойся обо мне. Поняла?
Guide Project Kaede 31
И на этой ноте он ушел...
Но то, как он сказал это... Дошли ли мои слова до Ремы?




С Шуичи Сайхарой[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Ryoma 07 Ну? Зачем ты пришел поговорить со мной?
Ты, наверное, просто хочешь услышать о том, как я расправился с этой мафией, да?
Guide Project Shuichi 05
Что!? Это вовсе не то, чего я хотел...
Guide Project Ryoma 04
Ты хочешь узнать о том, парюсь ли я все еще о теннисе?
По какой-то причине, это одна из вещей, которая беспокоит назойливых людей.
Guide Project Shuichi 08
Нет, я правда не пытаюсь, ах... Я просто хотел пообщаться с тобой, Рёма.
Guide Project Ryoma 07
Так ли это?
Guide Project Ryoma 08
Что ж, я единственный, кто об этом печется. Хм, мне еще многое предстоит сделать...
Guide Project Shuichi 18
Ну, если честно...
Не могу сказать, что у меня *нет* интереса к твоему Абсолютному Таланту...
Guide Project Ryoma 04
Ну, это хотя бы честно...
Разве ты не детектив? Иногда таким прямолинейным может быть глупо.
Guide Project Shuichi 08
Ах, думаю, что это правда, да.
Guide Project Ryoma 06
Но...из уважения к твоей честности...
Я не против поговорить о теннисе...совсем немного.
Guide Project Shuichi 21
Серьезно?
Guide Project Ryoma 01
Я только что это сказал. Ты меня не слышал?
Guide Project Ryoma 06
Теперь...о чем именно я должен рассказать..?
Guide Project Shuichi 01
Рёма задумчиво уставился вниз, но выражение его лица оставалось счастливым.
Похоже, Рема не утратил своей страсти к теннису.
Guide Project Shuichi 29
Он делает вид, что это не имеет большого значения, но ясно видно...
...Похоже, он действительно борется.
Guide Project Shuichi 31
Как насчет того, чтобы рассказать мне немного о своих друзьях из теннисного кружка?
Guide Project Ryoma 01
Мои друзья... из теннисного кружка...
Guide Project Ryoma 05
...
Guide Project Ryoma 01
Тот, кто выделялся больше всех... этот парень...
Guide Project Shuichi 21
Кто?
Guide Project Ryoma 04
Капитан нашей команды...
Я действительно сожалею, что я был...никогда не был в состоянии разрушить его зону...
Guide Project Shuichi 21
Его "зону"?
Guide Project Ryoma 04
Это такое пространство, где он мог оставаться в одном месте и постоянно возвращать мяч.
Guide Project Shuichi 33
Вау, и ты мог так же!?
Guide Project Ryoma 02
Хмпф... не мог. Наш капитан был единственным, кто мог это сделать.
Я был назван Абсолютным, но по сравнению с ними, у меня все еще были недостатки.
В клубе был также один старшеклассник, которого считали гением.
Он разработал встречные движения, которые могли быть осуществимы только им...
Он всегда улыбался, но никогда нельзя было понять, о чем он думает...
Guide Project Ryoma 14
Кстати об этом, был еще один старшеклассник.
Он заставил нас выпить какие-то странные напитки. Они были такие противные, я думал, что помру...
Guide Project Shuichi 05
А, все было так плохо?
Guide Project Ryoma 14
Он сказал, что они сделаны из овощного сока, но...кто угодно мог понять, что они не были нормальными.
Guide Project Shuichi 08
Я-я вижу... В твоей школе были весьма...уникальные игроки.
Guide Project Ryoma 16
...
Guide Project Ryoma 15
Я полагаю... Это было не так уж и скучно.
Но...это то место, к которому я больше не имею никакого отношения...
Guide Project Shuichi 10
Рёма...
Guide Project Ryoma 14
Я разболтался... Тебе, наверное, надоело слушать.
Извини за то, что впустую потратил твое время. Увидимся...
Guide Project Shuichi 21
Ах, хорошо...
Guide Project Ryoma 02
Ох, верно.
Моя вина за то, что было раньше. Когда я сказал, что у тебя отвратительное лицо.
Guide Project Shuichi 32
Все в порядке, Рёма. Это ни капли меня не беспокоит.
Guide Project Ryoma 03
Хмпф, разве так..? Ну, увидимся.

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Ryoma 07 Что такое? Я не думаю, что у нас есть темы для разговора.
Guide Project Shuichi 10
Нет? Что ж...
Я знаю, что Рёма не потерял своей страсти к теннису.
После того, как я услышал, как он говорит о своих старых друзьях в теннисном кружке, я уверен в этом.
Может быть, я смогу помочь Рёме принять его чувства!
Guide Project Ryoma 08
Эй, что случилось?
Guide Project Shuichi 31
Ах, Я просто думал о том, какими были забавными твои истории о теннисном кружке. Я бы хотел услышать больше.
Guide Project Ryoma 04
Они тебе реально понравились..? Хмпф, какой же ты странный.
Мы говорили о моих друзьях из теннисного кружка. Что еще ты хочешь услышать?
Guide Project Shuichi 06
Ах, может быть... у тебя есть истории о твоих соперниках?
Guide Project Ryoma 07
Хмпф, мои соперники.
Не знаю, можно ли их так назвать, но были люди...
Помнишь капитана, о котором я говорил в прошлый раз?
Guide Project Shuichi 21
Парень, использовавший технику "зоны"?
Guide Project Ryoma 08
Был один парень, который одолел его.
Guide Project Shuichi 03
Что!? Его зона была разрушена?
Guide Project Ryoma 10
Ага...
Он использовал технику под названием Проницание, чтобы увидеть слабости своего противника.
Он всегда использовал этот прием, чтобы побеждать своих противников...
Он внушал всем страх, как Король корта.
Guide Project Shuichi 10
Короля...?
Guide Project Ryoma 07
Были и другие с сумасшедшими прозвищами вроде Дитя Богов и Император...
Guide Project Shuichi 04
Дитя Богов? Император? Есть такие теннисисты..?
Guide Project Ryoma 08
Ага, аура Дитя Богов была настоящей болью.
Все мои пять чувств были украдены... В конце концов, я даже стоять не мог.
Guide Project Shuichi 05
Твои чувства были украдены!?
Guide Project Ryoma 07
Специальная техника Императора называлась Фу Рин Ка Зан. Я столкнулся с этим однажды...
Но потом он раскрыл его истинную силу и она стала Фу Рин Ка Ин Зан Рай.
Guide Project Shuichi 10
Вам всем нужны все эти секретные техники...всего лишь для тенниса?
Guide Project Ryoma 15
Мы делали все, что могли... Поражение только делало нас сильнее.
В таком мире я и жил.
Это выходит за рамки тенниса
Guide Project Shuichi 18 Это выходит за рамки тенниса... Как тебе удалось вернуть свои чувства!?
Guide Project Ryoma 14
Хмпф...глупо полагать, что твой здравый смысл применим везде...
Это хороший пример, верно? Это здравый смысл для меня, но не для тебя.
Guide Project Shuichi 10
Наверное, да...
Guide Project Ryoma 08
Ну...этого достаточно.
Должно быть, это было очень весело!
Guide Project Shuichi 32 Должно быть, это было очень весело!
Guide Project Ryoma 07
Почему ты так думаешь..?
Guide Project Shuichi 31
Ну, потому что...ты выглядел так, будто тебе было очень весело рассказывать эту историю...
Guide Project Ryoma 14
...
Хмпф, ты прав. Не могу сказать, что это было скучно...
Но...это старая история...
Guide Project Ryoma 08
Ну...этого достаточно.
Я бы с удовольствием как-нибудь взглянул бы на матч
Guide Project Shuichi 31 Я бы с удовольствием как-нибудь взглянул бы на матч.
Guide Project Ryoma 07
Ты говоришь мне начать играть снова? Это невозможно.
Guide Project Shuichi 08
Н-нет, ах, ну, я бы с удовольствием посмотрел на то, как ты играешь, но я мог бы понаблюдать и за другими игроками...
Guide Project Ryoma 04
Потом, когда мы выберемся отсюда, я посмотрю, смогу ли я устроить тебе матч.
Но, просто знай, я не пойду с тобой.
Guide Project Ryoma 08
Ну...этого достаточно.
Если я буду говорить больше, я начну вспоминать то, что лучше всего забыть....
Guide Project Ryoma 07
О чем я говорю? Хмпф, это не похоже на меня - быть таким эмоциональным.
Guide Project Ryoma 03
В любом случае, увидимся...
Guide Project Shuichi 12
...

Ивент Свободного Времени 3 (страница 3)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Ryoma 07 Эй, Шуичи. Я больше не буду говорить о теннисе.
Guide Project Shuichi 33
Что!? Почему, что случилось?
Guide Project Ryoma 07
Хмпф, я знаю, что у тебя на уме. Ты просто хочешь, чтобы я снова начал играть в теннис.
Guide Project Shuichi 05
Ах...
Guide Project Ryoma 08
Так я и думал...
Guide Project Ryoma 10
Слушай сюда. Я больше не Абсолютный Теннисист.
Это просто оболочка того, кем я был раньше. Я отбросил свое прошлое.
Guide Project Shuichi 10
...Так ли это, Рёма?
Guide Project Ryoma 09
А?
Guide Project Shuichi 10
Я не думаю, что так легко сбросить бремя, которое мы несем...
Трудно понять, что ты несешь на собственной спине...
Даже если бы ты хотел все это отбросить, я уверен, что некоторые вещи все же останутся там, цепляясь за тебя.
Что-то, от чего ты не можешь избавиться, как пятно от кофе на твоей рубашке.
Guide Project Ryoma 02
Ха-ха-ха! Кофейное пятно? Что это за дурацкий пример?
Guide Project Shuichi 08
Ах, ну...
Мой дядя всегда так говорил...
Он научил меня тому, что детективы всегда ищут "пятно" на людях.
Вот как найти правду. Во всяком случае, так поступал мой дядя.
Guide Project Ryoma 06
Хмпф... Так вот что перешло к тебе от твоего дяди.
Ну, в конце концов, предположу, что это работает. Держу пари, твой дядя - хороший детектив.
Guide Project Shuichi 29
Есть кое-что, что ты все еще носишь с собой. Это тенн—
Guide Project Ryoma 10
Нет, это не теннис. Теннис - это то, чего никогда не произойдет.
Но я собрался с духом...и сделал это...
Guide Project Shuichi 29
Собрался с духом? О чем ты?
Guide Project Ryoma 06
Ни о чем. Мы ведь говорили о кофейных пятнах на моей спине, верно?
Извини, но у меня там ничего нет.
Guide Project Ryoma 15
Если и было хоть одно бремя, которое я носил с собой...это была...она...
Guide Project Shuichi 29
Кто?
Guide Project Ryoma 15
Был один человек, которому я обещал отдать свое будущее.
Guide Project Shuichi 33
Ты имеешь в виду...свою возлюбленную!?
Guide Project Ryoma 01
Тебя удивило то, что у меня была возлюбленная? Хмпф, я ожидал такой реакции...
Guide Project Shuichi 10
Ах, но ты сказал "была"... В прошедшем времени?
Guide Project Ryoma 04
Ага...
Я познакомился с ней в Америке, когда учился теннису за границей.
В то время я не верил в любовь... Думал, что это просто шутка...
Честно говоря, я не знаю, как мы полюбили друг друга, но...
Она...уже...перестала быть частью этого мира...
Guide Project Shuichi 04
То есть...она...
Guide Project Ryoma 04
Да. Она умерла.
Guide Project Shuichi 04
Мне так жаль... Как она умерла?
Guide Project Ryoma 15
Я решил все бросить. Не имело значения, любили ли мы друг друга.
Guide Project Shuichi 04
Но она была тебе так важна, что вы хотели будущего вместе. Так зачем..?
Guide Project Ryoma 15
...
Она...была бы несчастна, если бы была со мной.
Нет, не только она. Кто угодно...
Guide Project Ryoma 12
Поэтому лучше тебе не тревожиться обо мне. Понял?
Guide Project Shuichi 12
Рёма...
Guide Project Ryoma 03
Увидимся...

Ивент Свободного Времени 4 (страница 4)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Ryoma 07 Эй, Шуичи... Ты же знаешь, что я скажу, верно?
Guide Project Shuichi 21
Рискну предположить. Ты не хочешь, чтобы я с тобой разговаривал.
Guide Project Ryoma 08
В точку. Как я говорил раннее, не тревожься обо мне.
Guide Project Shuichi 21
Но ведь это не *приказ*, не так ли?
Guide Project Ryoma 04
Хмпф...правда. Я не имею права приказывать тебе.
Так какое у тебя дело к парню, который бросил свою возлюбленную?
Guide Project Shuichi 21
Я не могу представить, что ты сделал что-то настолько бессердечное, Рёма.
У тебя наверняка были причины. Что-то связанное с мафией?
Так зачем ты это сделал, Рёма?
Guide Project Ryoma 08
...
Ты...правда хочешь услышать это?
Мне бы хотелось услышать это от тебя
Guide Project Shuichi 29 Мне бы хотелось услышать это от тебя.
Guide Project Ryoma 07
Хмпф... Это лицо говорит мне, что ты не заинтересован в этом как детектив.
Если это так...у меня нет причин не отвечать.
Guide Project Ryoma 08
Все началось с приглашения.
Тебе не нужно отвечать!
Guide Project Shuichi 12 Ты не обязан отвечать, если не хочешь.
Guide Project Ryoma 15
Это ты так говоришь...но у тебя на лице написано, что ты хочешь это услышать.
Guide Project Shuichi 21
И на *твоем* лице написано, что ты отчаянно хочешь кому-то рассказать об этом.
Guide Project Ryoma 06
Хмпф...неплохо сыграно. Похоже, у тебя все-таки кишка не тонка.
В таком случае, я заставлю тебя выслушать. Если ты потом об этом пожалеешь, это твое дело.
Guide Project Ryoma 08
Все началось с приглашения.
Говорить мне об этом опасно?
Guide Project Shuichi 07 Говорить мне об этом опасно?
Guide Project Ryoma 04 Хмпф, ты испугался?
Не останавливайся на полпути, детектив. А то так правды не найдешь.
Guide Project Shuichi 11
...Нет, я готов к этому. Нельзя отступать сейчас!
Guide Project Shuichi 21
Я хочу, чтобы ты мне рассказал, Рёма
Guide Project Ryoma 08
Хмпф... ладно.
Все началось с приглашения.
Это было на подпольном теннисном турнире, проводимом на принадлежащем мафии роскошном лайнере.
Guide Project Shuichi 36
Подпольном теннисном турнире?
Guide Project Ryoma 07
Для них матчи были как азартные игры. Это было просто вульгарное увлечение богачей.
Я не хотел связываться с этим, но они не унимались.
Я думал, что преподам им урок, появившись и все испортив.
Guide Project Shuichi 18
Теннис как азартная игра... Да там есть ниша для всего.
Guide Project Ryoma 11
Они называли это турниром, но это была просто куча заранее решённых матчей.
Мне это не понравилось, но я сделал вид, что согласен с их планом...
И в последнюю секунду я сокрушил противника, которому должен был проиграть.
Guide Project Shuichi 04
Что!? Но если твой противник был в мафии, это бы значило...
Guide Project Ryoma 14
Да. Мафиози очень расстраиваются, когда их репутация рушится.
Тогда я был наивным... Слишком наивным...
Мне и в голову не приходило, что они убьют мою семью из мести.
Guide Project Shuichi 05
Убьют!?
Guide Project Ryoma 15
Моя возлюбленная была в безопасности, но я не знал, когда они доберутся до нее.
Вот почему я велел ей бежать куда-нибудь подальше...
Но это было бесполезно. Они все равно нашли ее и убили.
Я был единственным, кто избежал мафии, да и то с трудом...
Guide Project Shuichi 04
Я в это не верю!
Guide Project Ryoma 15
Я не должен был отпускать ее. Я должен был держать ее рядом и защищать ее.
Если бы я сделал это тогда...по крайней мере, она была бы не одна.
Guide Project Ryoma 14
Знаешь же, что случилось потом, верно?
Guide Project Shuichi 12
...Ты убил их. Из мести.
Guide Project Ryoma 04
И поэтому меня бросили в тюрьму.
Guide Project Shuichi 12
Это больше, чем я когда-либо ожидал от Ремы...
Guide Project Ryoma 06
Видишь? Тебе не следовало спрашивать. Я просто безнадежный дурак.

Ивент Свободного Времени 5 (страница 5)[]

Провести время с Рёмой
Guide Project Ryoma 09 О чем ты только думаешь?
Ты прекрасно знаешь, что тебе не стоит тревожиться обо мне... Так почему ты все еще здесь?
Guide Project Shuichi 29
Мне уже много раз говорили, чтобы я не вмешивался. Но...
Я не собираюсь разрушать наши отношения, Рема. И я не позволю этого и тебе.
Guide Project Ryoma 09
...
Guide Project Shuichi 08
Ты знаешь о последствиях, но все равно держишься за свои чувства. Я уважаю это.
Я не хочу, чтобы кто-то, кого я уважаю, говорил мне, что у него ничего нет.
Поэтому я хочу остаться на твоей стороне... как твой одноклассник, как твой друг.
Guide Project Ryoma 05
...
Guide Project Shuichi 29
...Рёма?
Guide Project Ryoma 06
Боже...так вот, каково это - быть в недоумении.
Ты еще больший идиот, чем я.
Guide Project Ryoma 02
Но... Мне это в тебе нравится.
Guide Project Shuichi 32
Рёма...
Guide Project Ryoma 01
Шуичи, у тебя есть минутка? Пошли в мой Исследовательская Лабаратория .
Guide Project Ryoma 12
Но сначала возьми вот это и иди первым.
Guide Project Shuichi 10
Теннисный мячик и ракетка?
Guide Project Ryoma 02
Я понятия не имею, играл ли ты в теннис раньше, но ты же можешь ударить по мячу, верно?
Guide Project Shuichi 06
Ах, думаю, я могу...
Guide Project Ryoma 10
Тогда я проверю твою решимость. Готов? Целься в меня мячом.
Guide Project Shuichi 10
Целиться в тебя?
Guide Project Ryoma 10
Попробуй ударить меня им. Прямо в лицо, если сможешь.
Guide Project Shuichi 05
Ты сказал мне сделать *что*!? Ударить тебя..? Ты серьезно?
Guide Project Ryoma 10
Я же сказал, что собираюсь проверить твою решимость, верно? Так покажи мне.
Я так не могу!
Guide Project Shuichi 05 Я так не могу! Это же опасно!
Guide Project Ryoma 06
Ты же не можешь стать еще большим идиотом? Ну, очень жаль.
Ну же. Присоединяйся ко мне с моей-то тупостью.
Это единственный способ проверить твою решимость.
Guide Project Shuichi 29
...Ладно, я думаю... Если это то, чего ты хочешь, Рёма...
Guide Project Shuichi 21
Рёма стоял по другую сторону сетки, слегка сжимая в руке теннисную ракетку.
Я не смогу сравниться с тобой...
Guide Project Shuichi 08 Я не смогу сравниться с тобой...
Guide Project Ryoma 04
А? Я не говорил, что мы будем соревноваться.
Я хочу увидеть твою решимость. Это проверка чувств, а не мастерства.
Guide Project Ryoma 10
Скажу еще раз. Шуичи, подавай мяч прямо на меня!
Guide Project Shuichi 29
Л-ладно!
Guide Project Shuichi 21
Рёма стоял по другую сторону сетки, слегка сжимая в руке теннисную ракетку.
Хорошо, я сделаю это
Guide Project Shuichi 21 Хорошо, я сделаю это.
Я не знаю, о чем он думает, но если это то, чего он хочет...
Guide Project Ryoma 02
Хмпф, хороший ответ. Я знал, что ты такой идиот.
Теперь, давай, выкинь эту тупость.
Guide Project Shuichi 21 Рёма стоял по другую сторону сетки, слегка сжимая в руке теннисную ракетку.
Подражая профессионалам в меру своих возможностей, я подбросил мяч вверх и замахнулся...

*панг*!
Моя ракетка дернулась, и мяч полетел к Реме быстрее, чем я ожидала.
Guide Project Ryoma 09 Гах!
Guide Project Shuichi 33
Рёма!?
Guide Project Ryoma 02
Это была хорошая подача. Я чувствую, насколько ты был серьезен.
Guide Project Ryoma 10
Но тебе еще многое предстоит сделать!
*вап*!
Guide Project Shuichi 04
Что!?
*зум*!
Я застыл в страхе. Мяч задел мою щеку так близко, что я почувствовал волокна.
П-п-подожди минутку! Ты собирался отбить его *обратно* ко мне!?
Guide Project Ryoma 13
Я никогда не говорил, что не буду, Не волнуйся. Я не буду бить по жизненно важным частям.
Guide Project Shuichi 05
Он воспринимает это все как игру! Что же мне делать!?
Guide Project Shuichi 01
Началась наша ожесточенная битва...
По ходу матча я понял, почему Рема испытывает меня таким образом.
...Потому что это просто способ Ремы.
Потому что во время этой игры мы оба веселились, бездельничали, баловались...
Не знаю, сколько времени прошло.
После того, как каждая капля нашей энергии была потрачена, мы оба рухнули на площадку, тяжело дыша.
Guide Project Ryoma 06
Эй, Шуичи...
Даже если мы выберемся отсюда, я все равно буду в тюрьме, но...
Если я когда-нибудь выберусь отсюда... Я собираюсь пойти и забрать все, что я выбросил.
Для кое-чего слишком поздно, но если я все еще могу достичь чего-то...
Guide Project Ryoma 15
Я бы хотел снова вынести эти пятна.
Точно так же, как сейчас я несу тебя на спине.
Guide Project Shuichi 38
Ага...
Рёма не потерял своей страсти к теннису.
Я так рад, что смог помочь ему взглянуть на себя с другой стороны...
Вот в чем все дело, верно?
Я помог ему снова найти удовольствие от игры, потому что мы были друзьями. Пока у нас есть эта связь, ни один противник никогда не победит нас.




Заполненный Табель Успеваемости[]

С Каэде Акамацу С Шуичи Саихарой

Примечания[]

  1. "Моя правая рука трепещет от силы тьмы" - отсылка к Гандаму Танаке и его утверждениям о том, что он обладает магической силой.

Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement