Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony

Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa: Trigger Happy Havoc, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma
Mondo Owada Oowada Fullbody Sprite 04

Эта статья предоставляет информацию об Ивентах Свободного Времени Мондо Овады в игре Danganronpa: Trigger Happy Havoc.​


Доступность[]

Макото Наэги может провести Свободное Время с Мондо в следующее время:

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 1 2 0
ДОСТУПНО? X O O O O O O O X X X X X X X X X X X X

Локации[]

Мондо может быть найден в следующих локациях во время Ивентов Свободного Времени:

Глава 1
1 2 3
Danganronpa 1 FTE Guide Locations 1.1 Mondo Danganronpa 1 FTE Guide Locations 1.2 Mondo Danganronpa 1 FTE Guide Locations 1.3 Mondo Hiro Celeste
1-ый этаж Пика Надежды
(Класс A)
1-ый этаж Пика Надежды
(Класс A)
1-ый этаж Пика Надежды
(Коридор)
Глава 2
1 2 3 4 5
Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.1 Mondo Sakura Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.2 Mondo Chihiro Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.3 Mondo Sakura Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.4 Mondo Chihiro Danganronpa 1 FTE Guide Locations 2.5 Mondo
2-ой этаж спортзала
(Коридор)
1-ый этаж общежитий
(Прачечная)
2-ой этаж спортзала
(Коридор)
1-ый этаж общежитий
(Прачечная)
1-ый этаж общежитий
(Столовая)

Подарки[]

Мондо предпочитает следующие подарки из МоноМоноМашины:

Mondo School Mode Icon
Очень нравится: 009. Ультразвуковая Лапша, 027. Тапки-Ролики, 032. Свежие Бинты, 041. Качественный Чехол из Шиншиллы
Нравится: 003. Цибетиновый Кофе, 017. Браслет Вечной Дружбы, 020. Кольцо Пика Надежды, 028. Красный Шарф, 033. Футболка Jimmy Decay, 047. Букет Цветущей Вишни, 050. Мурамаса, 067. The Funplane

Реакции на подарки[]

Когда вы подарите Мондо подарок, он будет говорить разные реплики в зависимости от того, насколько ему нравится подарок. Всего возможны две разные реакции в каждом "классе" подарков, и какую реплику он скажет, определяется случайно. На каждой строке написаны разные реакции.

Очень нравится
У тебя была эта штука? Почему ты не отдал мне это раньше??
Черт, серьезно!? Эта штука, типа, супер редкая! Не возражай, если я возьму! Черт, мне чертовски повезло...!
Нравится
Ну, если ты предлагаешь, я не могу сказать "нет". Лучше не проси его обратно!
С-Серьезно, ты не возражаешь? Ты чертовски хороший парень, Макото!
OK
А? Я могу это взять? Спасибо, чувак!
Не нравится
Извини, мне не сдалось это д****о. Ну же, чувак! Ты всерьёз подумал, что мне понравится что-то такое?
Ты е****й идиот? Мне это не нужно.
Ненавидит
Эй! Какого черта ты пытаешься сказать, с***н сын!?
Если продолжишь давать мне такое Д****о, я разорву тебя на части, как тушеную свинину!
Я лидер самой сильной банды в стране! Я часть Сумасшедших Бриллиантов! Когда я прохожу мимо, кричу: "Дети, заткнитесь к чертовой матери!" Думаешь, ты знаешь, что представляют из себя Сумасшедшие Бриллианты?!

Навыки[]

Становление ближе к Мондо даст Макото следующие навыки, которые помогут ему на Классных Судах:

FTE Название Описание Цена
#2 Замедление Замедляет ваш прицел. Эффективно во время Безостановочных Дискуссий и Гамбита Висельника. 1 SP
#3 Ускорение Ускоряет ваш прицел. Эффективно во время Безостановочных Дискуссий и Гамбита Висельника. 1 SP

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени Мондо:

Представление[]

???
Guide Project Mondo 08 Звать Мондо Овада. Приятно, б***ь, познакомиться.
Guide Project Makoto 11
Мондо Овада, да? Значит...
Он - нынешний лидер крупнейшей байкерской банды в Японии.
Он заслужил уважениеи честь от каждой банды в стране. Он Абсолютный Глава Банды Байкеров...
​​
Guide Project Makoto 12
...
Эмм...
Guide Project Makoto 22
Приятно познакомиться с тобой тоже.
Guide Project Mondo 09
Чёрт возьми, да.
Guide Project Makoto 12
Мне лучше быть с ним поосторожнее. Одно неверное слово - и я проснусь на дне моря...




Ивент Свободного Времени 1 (Страница 2)[]

Провести время с Мондо
Guide Project Mondo 14
Эй, Макото! На чем ты едешь?
Guide Project Makoto 08
А? На чем я еду?..
Guide Project Mondo 12
Да, чувак! Твой боров! Твой вертолет! Твой мотоцикл!
Guide Project Makoto 22
Ох, э... Я ни на чем не езжу...
Guide Project Mondo 13
Что?? Ты ведь уже не маленький ребенок, верно? И у тебя до сих пор нет кабана!?
Боже, ты такой е****й слабак!
Guide Project Makoto 06
Эм... Извини?
Guide Project Mondo 14
Ладно, чувак, я тебя просветлю!
Настоящие мужики катаются на Кавасаки, окей? Это то, на чем я езжу.
Guide Project Mondo 06
Ты должен это увидеть, чувак. У v-близнеца есть эта чудовищная сила, это как твои танцы.
Конечно, это не только для кого-то. Ты должен уметь кататься на этом.
Guide Project Makoto 21
Похоже, ты вправду очень любишь свой мотоцикл...
Guide Project Mondo 04
Черт возьми, да! Я же сраный байкер, не так ли? Мы с ума сошли, черт возьми!
Guide Project Makoto 01
Да, ты лидер самой большой байкерской банды в Японии, верно?
Guide Project Mondo 06
Чертовски верно! Непобедимая банда Сумасшедших Бриллиантов!
Хочешь покататься с нами? Чудовищный звук, исходящий из этой прямой трубы... Черт возьми!
Guide Project Makoto 12
Прямая труба...?
Guide Project Mondo 12
Да ладно, ты же знаешь, что такое прямая труба, верно?
Guide Project Makoto 11
Это как будто... когда чего-то не хватает, верно?
Вот почему он издает "чудовищный звук"...
Когда это обжигающе жарко
Guide Project Makoto 06
Когда это обжигающе жарко..?
Guide Project Mondo 05
Нет, нет, нет, НЕТ! Да что с тобой такое, чувак?
Guide Project Makoto 12
Ух!.. Думаю, это был не тот вариант... Я лучше найду правильный ответ, пока он не разозлился по-настоящему!
Типа... трубки для курения?
Guide Project Makoto 12
Эмм...
Он говорит о трубке, по типу... курения табака?
Guide Project Mondo 04
Ну же, чувак. Ты же не можешь быть таким тупым, правда?
Я, конечно, надеюсь, что ты не думаешь, что это трубка для курения табака!
Я говорю о двигателе, чувак! Лучше бы мне не застукать тебя за глупой шуткой о табачной трубке!
Guide Project Mondo 01
Ты меня слышал?!
Guide Project Makoto 12
Уфф... это было нехорошо...
Когда нет глушителя
Guide Project Makoto 03
Это когда у мотоцикла нет глушителя, верно?
Guide Project Mondo 06
Так ты *действительно* знаешь. Хорошо!
Тогда это все! В следующий раз, когда мы поедем, ты поедешь с нами!
Guide Project Mondo 10
Чёрт, это заставляет меня вспомнить о тех временах, когда я впервые начал ездить на байке.
Guide Project Mondo 14
Мой старший брат тоже ездил на байке, знаешь ли. Его зовут Дайя
Дайя и Мондо — вместе мы Бриллиантовые братья! Во всей стране знали нас!
Guide Project Mondo 12
Конечно, я всегда был крутым парнем...
Guide Project Makoto 18
Бриллиантовые братья? Это звучит... невероятно.
Guide Project Mondo 08
В первый раз, когда я вышел, я оказался в конце стаи.
В конце концов копы добрались до нас и окружили меня. Я был в таком жутком дерьме, чувак!
Guide Project Mondo 04
Поэтому я остановился, но когда они подошли ко мне... Ну, скажем так, это была резня.
Guide Project Makoto 18
Резня...? Ух ты, Мондо. Ты, должно быть, очень сильный...
Guide Project Mondo 03
Конечно, нет! Ты не можешь размахивать знаменем для нашей банды без такой силы!
Guide Project Mondo 12
В драке они сначала нападут на лидера.
Убить вожака стаи, понимаешь? Вот почему другие банды преследуют меня.
Так что если ты хочешь быть вожаком стаи, ты должен быть жестким выродком!
Guide Project Mondo 14
Ты поймешь, что я имею в виду, когда мы отправимся в нашу первую поездку. Будь готов к этому!
Guide Project Makoto 06
На самом деле...может быть, будет лучше, если я не буду вмешиваться в такие дела.
И как я уже сказал, у меня нет мотоцикла. Я даже не умею водить машину!
Guide Project Mondo 06
Тогда ты можешь кататься со мной!
Guide Project Makoto 12
Кататься с Мондо... Но другие банды нападают на него первыми, верно?
Guide Project Makoto 13
Нет... ни за чтоо...
Guide Project Mondo 06
Эй! Я сказал подготовиться к этому!
Черт, я накачался! Мне не терпится поскорее убраться отсюда!
Guide Project Makoto 06
Мондо ушел, по-видимому, в довольно хорошем настроении...
Черт... Это действительно плохо...
Даже если я выберусь отсюда, у меня все равно могут быть серьезные неприятности...
Табель Успеваемости Мондо был обновлен на основе вашего разговора с ним.
Ваше максимальное количество Очко Навыков увеличилось!




Ивент Свободного Времени 2 (Страница 3)[]

Провести время с Мондо
Guide Project Mondo 09 Ахх, черт!
У*****к!
Чертов у*****к, с**ин сын!
Guide Project Makoto 08
Что случилось? Почему ты такой рассерженный?
Guide Project Mondo 04
Почему я рассерженный?
Почему я рассерженный!? Разве ты НЕ видишь, почему я взбесился?!
Мне нужно свалить отсюда! Мне нужно выбраться отсюда и сбежать!
Guide Project Mondo 09
Я так зол прямо сейчас! Чёрт!
Guide Project Makoto 10
Я-я знаю, каково это, но... Только не натвори чего-нибудь плохого, хорошо?
Guide Project Mondo 12
Эй, как насчет того, чтобы подраться один на один!?
Guide Project Makoto 18
Один на один?!
Guide Project Mondo 14
Расслабься. Это просто драка голыми руками. Без оружия. Что скажешь!?
Guide Project Makoto 06
...Что?
Guide Project Mondo 01
Ты что, не слышал меня? Драка голыми руками. Голыми. Руками. Драка!
Guide Project Makoto 12
Я... я лучше быстренько что-нибудь придумаю...
Когда он говорит "драка голыми руками", я думаю, что он имеет в виду...
Кастет
Guide Project Mondo 04 Что!?
Guide Project Mondo 03
Это бейсбол, придурок! Будь серьезен!
Guide Project Makoto 06
Д-Да, я знаю, что это бейсбол. Но это только первое, что пришло на ум...
Нокаут одним ударом
Guide Project Makoto 12
Это что-то по типу нокаута одним ударом?
Guide Project Mondo 04
А? Черт, а у тебя-то есть яйца!
Guide Project Makoto 18
Погоди, что?!
Guide Project Mondo 03
Ты думаешь, что сможешь одолеть меня одним ударом!? Делай все, что в твоих силах, с**ин сыыыыЫЫнНННННН.
Guide Project Makoto 13
Черт, я не понимаю, что он хочет от меня..!
Врукопашную
Guide Project Makoto 03
Врукопашную..?
Guide Project Mondo 04
Да, черт тебя подери! Рука к руке! Кулак к кулаку!
Guide Project Makoto 08
П-погоди! Друзья не могут драться друг с другом!
Guide Project Mondo 12
Но только так я могу истратить всю эту энергию!
Guide Project Makoto 20
Но, я имею в виду... Я никогда раньше не дрался...
Ох, я знаю! Почему ты не попросишь Сакуру!?
Guide Project Mondo 13
Что...?
Guide Project Makoto 08
Я имею в виду, ты можешь посоперничать с ней, верно? Вы не должны на самом деле драться, но просто... потренируйся.
Guide Project Mondo 17
Н-не будь сраным идиотом! Я не могу ударить девушку...!
И она ведь девочка, верно? Я бы погубил свою честь... Моя мама убьет меня!
Guide Project Makoto 10
...
Guide Project Mondo 03
Я серьезно! Я не могу бить девушек! Не то чтобы я ее боялся или что-то в этом роде! У****к!
Guide Project Makoto 22
Ладно, ладно, не надо кричать...
Guide Project Mondo 17
Ты глубоко меня задел, придурок! Когда я нервничаю, я кричу! Черт!
Guide Project Makoto 08
Звучит так, как будто бы он *действительно* напряжен...
Guide Project Mondo 03
Это просто нервная привычка! Да что тут такого!? Кроме того, что это так же трудно, как и пригласить девушку на свидание!
Я начинаю нервничать и кричать! Так что я всегда получаю отказ!
И из-за этого я десять раз все п****л! Это реально отстойно!
Guide Project Makoto 06
Десять раз?... Это... действительно не очень...
Guide Project Mondo 05
Грр... черь! И об этом я тоже забыл! Спасибо, что напомнил, придурок!
Как ты собираешься загладить свою вину, г****к!?
Гхх... Теперь мне стало не по себе! Я сваливаю...
Guide Project Makoto 22
Опустив плечи, Мондо поплелся прочь.
Наверное, я все испортил...
Но мне удалось увидеть ту сторону Мондо, о существовании которой я и не подозревал...
Это было почти... довольно мило. Но он убьет меня, если услышит, что я это сказал...
Табель Успеваемости Мондо был обновлен на основе вашего разговора с ним.
Вы разблокировали навык Замедление!




Ивент Свободного Времени 3 (Страница 4)[]

Провести время с Мондо
Guide Project Mondo 14 Эй, Макото...
Слушай сюда, мне нужно кое о чем сказать тебе...
Guide Project Makoto 12
Ч-что это? Ты говоришь так серьезно...
Guide Project Mondo 12
Просто заткнись и слушай.
Итак... ты собачник или кошатник?
Guide Project Makoto 10
...А?
Guide Project Mondo 03
Просто скажи, пока я не выбил все Д****о из тебя!
В любом случае, я собачник, что насчет тебя!? Ну же, скажи!
Guide Project Makoto 12
Я собачник или кошатник?
Ну, Мондо собачник, так что...
Медвежатник
Guide Project Makoto 06
Я... медвежатник?
Guide Project Mondo 13
Медведи, п****ц, чувак.
Ты же не пытаешься сказать, что Монокума милый, да?
Guide Project Mondo 09
Чёрт, я даже думать об этом не хочу. Одна мысль о том, что он выскочит, выводит меня из себя...
Guide Project Mondo 03
В любом случае, я спросил тебя конкретно о том, СОБАЧНИК ты или КОШАТНИК! Какое из двух!?
Отвечай, пока я тебя не уебал!
Кошатник
Guide Project Makoto 12 К-кошатник...
Guide Project Mondo 01
Че ты сказал? Че ты сказал!?
Guide Project Makoto 06
Н-ничего!
Думаю, лучше последовать его примеру...
Собачник
Guide Project Makoto 22
Я-я, как и ты, являюсь собачником...
Guide Project Mondo 04
Реально? Ты же не просто так это сказал, да?!
Guide Project Makoto 21
Н-нет, честно!
Вообще-то, я вырос с собакой в доме. Это была дворняжка, но все равно довольно милая.
Guide Project Mondo 04
Верно!? Кошки ничего такие, но собаки гораздо МИЛЕЕ!
Так, сколько лет твоей собаке?
Guide Project Makoto 05
Ох, э... Ну, она у меня была еще в детстве. Теперь... она мертва.
Guide Project Mondo 02
О-оу...
Я знаю, чувак, каково это...
Тяжело потерять собаку, которую ты так любишь...
Я прекрасно понимаю, что ты чувствуешь!
Guide Project Makoto 01
Так у тебя тоже была собака?
Guide Project Mondo 14
Ага, Чак. Мальтипу. Он умер, когда мне было девять...
Guide Project Makoto 06
Мальтипу? Я думал, что собака Мондо будет питбулем или доберманом...
Guide Project Mondo 10
Он был такой умный, чувак. Каждое утро он приносил газету.
Guide Project Makoto 18
Реально? Это очень классно!
Guide Project Mondo 06
Верно? А потом он умолял меня взять его на прогулку.
Он смотрел на меня своими глазами и шевелил своей маленькой попкой...
Guide Project Mondo 02
Гах! Не хочу вспоминать это говнище!
Ухх... это серьезно полный отстой!
Хорош таращиться на меня!
Guide Project Mondo 05
Ах, черт возьми..!
Я сваливаю!
Нгааахх..! Чак! Мой мальчик!
Guide Project Makoto 21
Мондо ушел в состоянии, в котором я его раньше никогда не видел...
У меня и мысли не было, что он любит собак так сильно...
Я чувствую, что узнал о нем сегодня чуточку больше...
Табель Успеваемости Мондо был обновлен на основе вашего разговора с ним.
Вы разблокировали навык Ускорение!




Ивент Свободного Времени 4 (Страница 5)[]

Провести время с Мондо
Guide Project Mondo 14
Эй, Макото, ты не мог бы пойти со мной на секунду?
Guide Project Makoto 11
А? Куда мы идем?
Guide Project Mondo 12
В мою комнату. Хочу поговорить с тобой.
Guide Project Makoto 12
В твою комнату..?
Guide Project Mondo 18
Прости иди со мной...
Guide Project Makoto 12
Л-ладно...
Мондо потащил меня в свою комнату.
Guide Project Mondo 09
...
Слушай, могу я поговорить с тобой о кое-чем важном?
Guide Project Makoto 08
Важном..?
Guide Project Mondo 12
Это немного слащаво, но...
...здесь нет никого, с кем я мог бы поговорить об этом.
Я не могу показывать слабость перед одноклассниками, и у меня никогда не было друга на том же уровне, что и я...
Так что... ты не против?
Guide Project Makoto 21
Да, я имею в виду, если ты не против поговорить со мной...
Guide Project Mondo 04
Слушай, тебе нравится быть абсолютным?
Guide Project Makoto 07
А? Конечно, это весело. Но почему ты спрашиваешь об этом ни с того ни с сего?
Guide Project Mondo 14
Мне тоже нравится, знаешь ли. Мне нравится валять дурака с друзьями и все такое.
Всякий раз, когда я выхожу и бегаю с моей бандой Сумасшедшей Бриллиантов, это такая чертова спешка...
Я имею в виду, конечно, есть говно-тонна давления, чтобы создать банду и все такое, но все же...
Тусоваться с ними было чертовски здорово, чувак.
Guide Project Mondo 17
Но в последнее время я много думал...
Что будет, когда я окончу старшую школу?
Все в Сумасшедших Бриллиантах окончат школу. Я отдал им все. Что же мне тогда делать?
И я не такой умный, как все вы...
Колледж? Ни единого шанса. Так что мне нужно найти работу, верно?
Guide Project Mondo 05
Я чувствую, что да... может быть, я уже сделал все, что собирался сделать в жизни. Может быть, я превысил лимит...
Как будто я... теперь пуст. Я не знаю, я не могу понять, как это сказать...
Дело в том, что именно такой большой частью моей жизни были Сумасшедшие Бриллианты.
Поэтому, когда я думаю о том, что этого всего больше не будет рядом...
Guide Project Mondo 02
...Я напуган.
Может быть, именно поэтому я и пришел сюда в первую очередь, чтобы убежать.
Убежать от страха...
Guide Project Makoto 05
Мондо...
Guide Project Mondo 02
И, может быть, это мое наказание за все, что было до сих пор.
Может быть, меня наказывают за то, что я всю жизнь делал то, что мне нравилось.
Guide Project Makoto 23
Я не думаю, что это так...
Я думаю, тебе повезло, что у тебя есть то, что ты так страстно любишь.
Шансов попасть куда-то так много... Я уверен, что это будет полезно в жизни.
Guide Project Mondo 09
...
Чёрт, Макото. Ты хочешь, чтобы я надел костюм или еще какое-нибудь д****о?
Guide Project Mondo 14
Но... может, ты и прав...
Я буду работать, ведь это может быть так же весело, как и то, что я делал раньше.
Guide Project Mondo 06
Знаешь, когда я думаю об этом... может быть, все будет не так уж и плохо!
Может быть, я даже начинаю предвкушать идею работы. Просто немного...
Guide Project Makoto 01
Итак, на какую работу ты устроишься?
Guide Project Mondo 14
Ох, конечно же я буду плотником!
Я думаю, я буду хорошо работать в плане разборки всякого говна, я бы тоже хорошо построил его!
Guide Project Mondo 14
Просто смотри! Я стану лучшим плотником, которого ты когда-либо видел!
Guide Project Makoto 23
Ну, это ты, так что я уверен, что ты справишься.
Guide Project Mondo 12
Конечно, это значит, что мы должны выбраться отсюда первыми...
Guide Project Makoto 23
Ну, пока мы упорно работаем и не сдаемся...
Guide Project Mondo 14
Да, ты прав.
Guide Project Makoto 23
Я рад, что мне удалось так поговорить с Мондо. Я чувствую, что стал понимать Мондо намного лучше. Я думаю, что мы наконец-то стали друзьями в истинном понимании этого слова.
Табель Успеваемости Мондо был обновлен на основе вашего разговора с ним.
Ваше максимальное количество Очков Навыков увеличилось!




Заполненный Табель Успеваемости[]

Трофеи PSN[]

Danganronpa: Trigger Happy Havoc[]

PSN Trophy School Mode
Бунтарь без Высшего Образования[1]

Заполнить все страницы Карточки Ученика Мондо

Trophy Bronze
PSN Trophy School Mode Gold
Мистер Всезнайка

Заполнить все страницы всех Карточек персонажей

Trophy Gold

Danganronpa 1.2 Reload[]

Индивидуальные трофеи были убраны в этом ре-релизе.

PSN Trophy School Mode Gold
Мистер Всезнайка

Заполнить все страницы всех Карточек персонажей

Trophy Gold

Примечания[]

  1. Трофей Мондо "Бунтарь без Высшего Образования" - отсылка к фильму 1955 года Бунтарь без Причины.


Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement