Danganronpa вики
Advertisement
Ивенты
Свободного Времени
Danganronpa:
Trigger Happy Havoc
Danganronpa 2:
Goodbye Despair
Danganronpa V3:
Killing Harmony
TokoSchoolMode6 Эта статья наполнена отчаянием!

На данный момент здесь доступна не вся информация. Статью нужно улучшить и дополнить.

Homepage Alert Icon
В этом гайде находятся спойлеры к Danganronpa V3, но они скрыты по умолчанию.
Открывайте их на свой собственный риск.
Homepage Alert Monokuma
Danganronpa V3 Kokichi Oma Fullbody Sprite (5)

Эта статья содержит информацию об Ивентах Свободного Времени Кокичи Омы, которые представлены в игре Danganronpa V3: Killing Harmony.

Для свиданий, показанных в бонусном режиме DRV3 "Love Across the Universe: Dangan Salmon Team", также смотрите: Love Across the Universe/Кокичи Ома.

Доступность[]

ПРИМЕЧАНИЕ: В Главе 1 с Кокичи только 2 ИСВ. После того, как они будут пройдены, он все еще будет принимать подарки, но Ивента Свободного Времени не произойдет.

ОБОЗНАЧЕНИЯ: O Можно говорить X Нельзя говорить
ДОСТУПНОСТЬ
ГЛАВА: 1 2 3 4 5 6
СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ: 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 0
ДОСТУПНО? O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X X X X X

Локации[]

В Свободное Время Кокичи можно найти в следующих локациях:

ЛOКАЦИИ
Глава 1
1 2 3 4
Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 010 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 012 Danganronpa V3 FTE locations chapter 1 - 019
Комната Кокичи 2-ой этаж
(Класс С)
Подвал
(Игровая комната)
2-ой этаж
(Рядом с классом)
Глава 2
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 09 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 016 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 023 Danganronpa V3 FTE locations chapter 2 - 029
Двор
(Рядом с классом)
Подвал в Казино Двор
(Парадный вход)
2-ой этаж
(Класс С)
2-ой этаж
(Центр Энтомолога)
Глава 3
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 01 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 011 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 019 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 022 Danganronpa V3 FTE locations Chapter 3 - 031
Бассейн 3-ий этаж
(Центр Теннисиста)
2-ой этаж
(Центр Горничной)
Двор
(Плаза)
2-ой этаж
(Рядом с классом)
Глава 4
1 2 3 4 5
Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 01 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 07 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 013 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 020 Danganronpa V3 FTE locations chapter 4 - 023
Двор
(Плаза)
Комната Кокичи Двор
(Парадный вход)
4-ый этаж
(Рядом с тремя дверьми)
1-ый этаж
(Рядом со столовой)

Подарки[]

Кокичи предпочитает следующие подарки из МоноМоно Машины:

Kokichi Pixel Head Icon
Очень нравится: 062. Набор Памятных Медалей, 090. Электрическая Буря, 098. Гамак, 130. Ключ любви.
Нравится: 002. Чай Боба, 005. Безалкогольный напиток бессмертия, 009. Астро-Торт, 010. Бомба С Жвачкой, 014. Твердокаменное Мороженое, 015. Карамель "Сукияки", 01. Гёдза в виде лица, 025. Шарф Осеннего Цвета, 029. Носимое Одеяло, 031. Божья Коровка Брошь, 032. Запонки, 033. Жетон Собаки, 035. Книга почерневших, 036. Чувства ветчины, 037. Журнал Путешествий, 045. Наушники Высокого Класса, 047. Молочная Головоломка, 054. Пламя Грома, 055. Потрепанная Музыкальная Партитура, 057. Модные Очки, 059. Пластиковая Модель Лунной Багги, 067. Проксилингвальное устройство, 069. Баньян В Горшке, 071. Танцующая Ханива, 072. Рабочий Стул Дум, 073.3-хит KO Sandbag, 077. Игровая Консоль В Форме Часов, 085. Флюгер Барселуса, 086. Подушка восхищения, 087. 46 ходов убойной игры, 088. Обезьянья лапа, 092. Флаг Смерти, 093. Флаг Выживания, 095. Родная Планета, 099. Очищающий Освежитель Воздуха, 102. Камень-Ножницы-Бумага, 103. Идеальная Лазерная Пушка, 106. Данган-Оборотень, 107. Машина Для Щупальцев, 110. Полностью Автоматизированная Бритая Машина Для Льда, 111. Пистолет страсти человеческой, 113. Темный Пояс

Навыки[]

Если Шуичи станет близок с Кокичи, то он получит следующие навыки, которые помогут ему на Классных Судах:

Название Описание Стоимость
Ложь во Благо Пока выбрана Пуля Лжи, Измеритель Влияния заканчивается медленнее.
Эффективен во время Безостановочных Дискуссий.
6 SР

Диалоги Ивентов Свободного Времени и гайд по выбору[]

Полный диалог Ивентов Свободного Времени Кокичи:

Представление (страница 0)[]

???
Guide Project K1-B0 13 Пожалуйста, хватит! Не подходи!
Guide Project Kokichi 19
Нууууу же! Погоди-ка! Дай потрогать твое тело! Я всегда хотел дружить с роботом!
Guide Project Kaede 06
Что? Робот!?
Guide Project K1-B0 07
...Чего? Ты еще один робофоб?
Guide Project K1-B0 02
У меня есть функция записи. Скажешь что-то робофобное - увидимся в суде.
Guide Project Kaede 02
Погоди... ты робот!? Ты правда робот!?
Guide Project Shuichi 03
Т-Ты... Один из Моно—
Guide Project K1-B0 02
Не сравнивай меня с этими игрушками! Я не простой старый робот!
Guide Project K1-B0 29
Я K1-B0, Абсолютный Робот! Но, прошу, называйте меня просто Кибо!
Guide Project Kaede 43
Абсолютный Робот...?
Guide Project Kokichi 20
Это несправедлииииво! Ты не можешь быть единственным, кто выпендривается! Я тогда тоже представлюсь!
Guide Project Kaede 44
Ох, эм... давай.
Guide Project Kokichi 04
Я Кокичи Ома, Абсолютный Верховный Лидер!
Guide Project Kaede 31
Робот и... верховный лидер? Ни один из этих титулов не имеет в себе никакого смысла.
Guide Project Kokichi 32
Кстати, я на собственном горьком опыте убедился, что запах дыхания робота равен вони бензина.
Guide Project K1-B0 03
Мое дыхание не пахнет как бензин! Я питаюсь электричеством!
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Просто шучу.
Guide Project K1-B0 07
...Это не смешно.
Guide Project Kokichi 09
Конечно же для тебя это не смешно. Роботам никогда не понять человеческого юмора!
Guide Project K1-B0 13
Н-Не издевайся надо мной! Я изучил всю историю стендап-комедий!
Guide Project Kaede 31
Я думаю, что тебе следовало просто смотреть стендап-комедии, а не изучать их...
Guide Project K1-B0 12 К тому же, может быть, я и похож на робота, но я такой же старшеклассник, как и ты.
Guide Project Shuichi 08
Ты старшеклассник?
Guide Project K1-B0 17
Я был создан профессором Идабаши, ведущим авторитетом в области робототехники... Он загрузил в меня "мощный ИИ" способный к обучению и созреванию подобно человеческому мозгу. Вот почему во время моего творения я ничего не знал. Я был как младенец...
Guide Project K1-B0 18
Но профессор вырастил меня, будто бы я был его ребенком. Он многому научил меня... Пока, наконец, он не записал меня в старшую школу.
Guide Project K1-B0 06
А теперь я стою здесь перед всеми вами! Видите? Я такой же, как и все остальные!
Guide Project Kokichi 03
Эй, а у роботов есть члены?
Guide Project K1-B0 13
Пожалуйста, не задавай больше таких глупых вопросов!
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Я спросил только потому, что твоя предыстория очень скучная для робота.
Guide Project Kaede 38
Ну, как я вижу, быть роботом может быть и достаточно, чтобы называться Абсолютным Роботом...
Guide Project Kaede 03
Эй, Кокичи? Я не совсем понимаю твой талант Абсолютного Верховного Лидера...
Guide Project Kokichi 06
...Ох. Я всего лишь верховный лидер злой тайной организации. Вот и все.
Guide Project Kaede 02
Что?
Guide Project Kokichi 05
Должен сказать, это довольно впечатляюще, иметь такой талант. Моя организация насчитывает в себе 10,000 участников!
Guide Project Kaede 14
Серьезно? Верховный лидер организа—
Guide Project Kokichi 02
Кто знает? В конце концов, я лжец.
Guide Project Kaede 02
А? Ты только что соврал?
Guide Project Kokichi 04
Ну, я верховный лидер злой тайной организации. Эта часть была правдой!
Guide Project Kaede 36
Тогда... где ты еще соврал, а где нет?
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Я тебе не скажуууу.
Guide Project Shuichi 06
Ах, в таком случае... как называется эта организация?
Guide Project Kokichi 03
Секрет. Потому что это секретная организация, знаешь ли.
Guide Project Shuichi 07
Но я никогда не слышал о такой большой секретной организации, как эта...
Guide Project Kokichi 01
Конечно не слышал. Потому что это тайная организация.
Guide Project Kaede 17
Эй... Все, что он говорил до сих пор, звучало как ложь, так что это тоже должно быть ложью, верно?
Guide Project K1-B0 07
Просто оставь его. Все, что он говорит - ложь.
...Он гораздо более подозрительный человек, чем я, это уж точно.
Guide Project Kokichi 38
Ну, конечно же ты не подозрительный человек, потому что роботы - это не люди, глупышка.
Guide Project K1-B0 14
Агрх...!
Guide Project Kokichi 19
Ох, ты злишься? Ты собираешься ударить меня ракетой?
Guide Project K1-B0 13
У меня нет такой функции!
Guide Project Kokichi 23
Боже, чувак, ты такой скучный.
Guide Project Kaede 44
Какой же он странный... Он похож на озорного маленького ребенка... Сейчас не время для шуток. Но все же... он действительно злобный верховный лидер?




С Каэде Акамацу[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Кокичи
Guide Project Kokichi 02 Ни-ши-ши... Странно, что ты пришла поговорить со мной, Каэде.
Guide Project Kaede 14
Как бы то ни было, мне просто так захотелось. Если ты не хочешь проводить со мной время, так и скажи.
Guide Project Kokichi 04
Что!? С чего бы мне делать таааак!? Я бы *никогда* не отказался от твоего приглашения, Каэде.
Guide Project Kokichi 05
...Шучу! Это просто ложь!
Guide Project Kaede 31
Боже...
Я и так уже устала. Может быть, мне не стоило связываться с Кокичи.
Guide Project Kokichi 07
Эй, не разговаривай со мной таким тоном... В конце концов...
...это твоя вина, что я плохо к тебе отношусь.
Guide Project Kaede 06
Моя вина?
Guide Project Kokichi 10
Потому что...ты совсем забыла обо мне.
Guide Project Kaede 08
Ха? Забыла!?
Guide Project Kokichi 20
Я больше не могу этого выносить! Я не забыл! Я думал о тебе все это время!
Ты снова врёшь?
Guide Project Kaede 36 Ты снова врёшь?
Guide Project Kokichi 37
...
...Нет.
Guide Project Kaede 06
Ха...?
Guide Project Kokichi 37
Хотел бы я... но даже я не настолько хорош во лжи.
Guide Project Kokichi 01
Ах-ха-ха... Я могу быть злым верховным лидером, но даже у моей лжи есть стандарты
Guide Project Kaede 02
Похоже, Кокичи относится к этому довольно серьезно... М-мы действительно встречались раньше?
Х-Хорошо, тогда, если ты не лжешь, можешь помочь мне освежить память, чтобы я могла вспомнить?
Guide Project Kaede 36
Например, где мы встретились или что происходило, когда мы встретились... Подобные вещи.
П-Погоди минуту!
Guide Project Kaede 30 П-Погоди минуту! Я не помню, чтобы когда-нибудь встречала тебя...
Guide Project Kokichi 10
Значит, ты забыла! Ты полностью стерла меня из своих воспоминаний! Как ты могла быть такой бессердечной?..? Я так... опустошён...
Guide Project Kaede 02
Кокичи искренне грустит...? Неужели я действительно забыла о нем!?
М-мне так жаль! Можешь помочь мне освежить память, чтобы я тебя вспомнила?
Guide Project Kaede 36
Например, где мы встретились или что происходило, когда мы встретились... Подобные вещи.
Ты думаешь о ком-то другом?
Guide Project Kaede 14 Ты думаешь о ком-то другом?
Guide Project Kokichi 20
Я ни за что не перепутаю Абсолютную Пианистку с кем-то другим. Только Гонта может совершить такую большую ошибку... Нет, даже Гонта не настолько туп!
Guide Project Kaede 36
Думаю, это правда... Тогда, может ты поможешь мне подтолкнуть мою память, чтобы я могла вспомнить? Например, где мы встретились или что происходило, при нашей встречи... Подобные вещи.
Guide Project Kokichi 32
Хммм, давай посмотрим. Мы познакомились...
Guide Project Kokichi 04
...при враждебных обстоятельствах, подобных этому.
Guide Project Kaede 02
А?
Guide Project Kokichi 04
Ты приютила меня, когда я бежал от своих врагов. С твоими навыками игры на фортепиано, тебе удалось собрать достаточно денег, чтобы финансировать мой побег...
Guide Project Kokichi 10
Но потом я предал тебя! Я продал тебя своим врагам, и ты была быстро убита!
Guide Project Kaede 02
Господи, да это никак не может быть правдой...
Guide Project Kaede 23
Это всё было ложью!
Guide Project Kokichi 02
Ага, именно! Здесь мы и познакомились! Я не могу поверить, что ты купилась на это, Каэде. Да ты просто дура какая-то.
Guide Project Kaede 31
Боже...
Ну да... Это как шутка ребенка, который хочет внимания.
Guide Project Kokichi 06
Продолжай в том же духе, и ты можешь оказаться первым, кого убьют, понимаешь?
Guide Project Kaede 17
Эй, Кокичи... Некоторые вещи просто лучше оставить невысказанными. Ты понимаешь, что я имею в виду?
Guide Project Kokichi 01
О, ты злишься? Прости, прости! Тогда я вообще ничего не скажу!
Guide Project Kaede 10
...

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Кокичи
Guide Project Kokichi 38 Эй, эй! Каэде! Можешь сделать мне одолжение?
Guide Project Kaede 43
У меня уже есть плохое предчувствие по поводу того, что это за "одолжение"...
Guide Project Kokichi 02
Не смотри на меня так! Я бы не стал просить тебя сделать что-то безумное, например, убить кого-то!
Guide Project Kaede 02
К-Кокичи! Разве я не говорила тебе раньше, что некоторые вещи лучше оставить невысказанными...?
Guide Project Kokichi 09
Ох, простиии! Я знаю, что сказал, что ничего не скажу, но это тоже была ложь!
Guide Project Kaede 43
...
Guide Project Kokichi 08
В любом случае, насчёт этой услуги, мне нужно... Ты можешь использовать свой талант для меня?
Guide Project Kaede 06
Мой талант?
Guide Project Kokichi 02
Да! Будешь ли ты, Абсолютная Пианистка, работать со мной после побега? Ох, но... ты будешь работать со мной, как только станешь бывшей Абсолютной Пианисткой.
Guide Project Kaede 10
Что ты имеешь в виду?
Guide Project Kokichi 03
После окончания средней школы ты, вероятно, продолжишь представлять Японию как пианист, не так ли? Если это произойдет, ты будешь летать по всему миру для концертных туров и прочего, верно?
Guide Project Kaede 36
Мировые гастроли в качестве пианистки? Я? Не уверена в этом...
Guide Project Kokichi 02
Почему? Я знаю, что ты можешь это сделать! И ты тоже будешь так популярна! Вот почему я хочу, чтобы ты стала агентом моей организации.
Guide Project Kaede 02
Ч-что за—?
Guide Project Kokichi 19
Как знаменитый пианист, ты могла бы въехать в любую страну, не вызывая подозрений, да? Ты, вероятно, встретишь важные фигуры из разных стран! Это было бы потрясающе!
Guide Project Kaede 10
Я думаю, что у тебя разыгралось воображение, Кокичи...
Guide Project Kokichi 04
Но я просто знаю, что это произойдет, хорошо? Итак, Каэде...давай заключим сделку. Присоединяйся к моей организации, и вместе мы сделаем все, что захотим со всеми глупыми плебеями в этом мире. Давай сидеть на вершине мира и смотреть вниз на всех остальных...
Guide Project Kokichi 05
А если мы просто хотим посмотреть, как мир сгорит? Не вопрос! Мы зажжем все это вместе!
Guide Project Kaede 32
...
Guide Project Kokichi 02
Абсолютный Верховный Лидери Абсолютная Пианисткаобъединившие свои силы, звучит довольно хорошо, да?
Guide Project Kaede 36
...О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Guide Project Kokichi 03
Ха?
Guide Project Kaede 14
Ты утверждаешь, что являешься верховным лидером какой-то злой организации... Но ведь это просто ложь, не так ли? Я имею в виду, существует ли вообще эта твоя организация?
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Правда, я лжец. Но ты уже много раз попадалась на мою ложь. Почему ты так уверена, что это очередная ложь?
Guide Project Kaede 36
Почему...? Потому что это здравый смысл. Нет никакого способа, чтобы твоя злая организация существовала, и это безумие - думать, что ты какой-то верховный лидер.
Guide Project Kokichi 37
Здравый смысл, да? Здравый смысл, le sens communun, el sentido comun, joshiki... Так много слов, означающих "здравый смысл"...но кто решает, кто прав? Почему ты так уверена, что твоё представление о здравом смыслеявляется верным?
Guide Project Kaede 02
А...?
Guide Project Kokichi 23
Абсолютная инициатива выбрала меня для того, чтобы я получил титул Абсолютного Верховного Лидера. Я - то что надо, меня лично отобрало правительство. А что думает по этому поводу твой здравый смысл?
Guide Project Kaede 02
Это правда, но...
Guide Project Kokichi 23
Но ты думаешь, что я не верховный лидер, да? Потому что так говорит твой здравый смысл.
Guide Project Kokichi 06
Это забавно... Неужели твой здравый смысл действительно похож на здравый смыслостальных? Является ли то, что ты считаешь правильным,  основанным на твоём здравом смыслетакже правильнымдля других?
Guide Project Kaede 30
П-прекрати валять дурака!
Guide Project Kokichi 01
О-оууу! Каэде накричала на меня!
Guide Project Kaede 30
В любом случае, Абсолютная Инициатива должна была дать тебе титул Абсолютного Лжеца!
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Может быть, так и должно было быть! В конце концов, я лжец! Но ты же знаешь, что я говорю это только потому, что на самом деле забочусь о тебе, да, Каэде? Ты можешь продолжать так думать, но не приходи ко мне в слезах, когда все пойдет не по-твоему.
Guide Project Kaede 17
Не лезь не в свое дело! И я отказываюсь быть твоим агентом!!
Guide Project Kokichi 23
Чувааак, какая жалость.
Guide Project Kaede 17
Он не казался слишком расстроенным из-за этого... Как далеко он готов зайти, чтобы возиться с людьми?




С Шуичи Саихарой[]

Ивент Свободного Времени 1 (страница 1)[]

Провести время с Кокичи
Guide Project Kokichi 02 Так ты хочешь поговорить со мной, ха? Ты, должно быть, очень безрассудный, Шуичи! Я же Абсолютный Верховный Лидер, знаешь ли? Ни-ши-ши...
Guide Project Shuichi 07
Это ты так говоришь. Но разве это что-нибудь значит? И что это за организация, которой ты руководишь?
Guide Project Kokichi 03
Хааах, разве я не говорил тебе? Я Верховный Лидер секретной злой организации!
Guide Project Shuichi 10
Да, ты говорил это, но...
Guide Project Kokichi 08
Это тоже довольно впечатляет. В ней состоят более 10.000 участников!
Guide Project Shuichi 10
Ты тоже это сказал. Но я не могу вспомнить ни одной организации, которая подходила бы под это описание...
Guide Project Kokichi 01
Хааах, неужели я не говорил тебе? Я ещё и лжец, знаешь.
Guide Project Shuichi 10
...Да. Ты упоминал об этом.
Guide Project Kokichi 08
Но я говорю правду, когда говорю, что я - верховный лидер тайной злой организации!
Guide Project Shuichi 11
...
У меня кружится голова, когда я разговариваю с Кокичи... Мне кажется, я забыл, как работают слова...
Guide Project Kokichi 06
Моя организация контролирует весь мир. Но, конечно же, это происходит за кулисами. Все мировые мафиозные синдикаты находятся под моим командованием.
Guide Project Kokichi 23
Если я не буду их контролировать, они начнут войну за территорию. И это просто беда для всех. Это очень больно, тем более что мир - это самое лучшее, что есть на свете.
Guide Project Shuichi 10
Я не думаю, что могу поверить словам лидера "злой организации"...
Guide Project Kokichi 04
О, да! Вот почему я делаю то же самое и с правительством тоже! Я контролирую политиков с помощью шантажа... Я манипулирую фондовым рынком по своей прихоти... У меня есть подчиненные по всему миру. Белый Дом, Кремль, Пекин... Уолл-Стрит, Лондон... И даже на Токийской фондовой бирже!
Guide Project Kokichi 05
Я делаю один телефонный звонок, и мир меняется. Дай мне знать, если тебе наскучит этот мир.
(Ну, это точно ложь...)
Guide Project Shuichi 18 Ну, это точно ложь...
Guide Project Kokichi 01
Не думай так, Шуичи.
Guide Project Shuichi 10
Что!?
Guide Project Kokichi 06
"Ну, это точно ложь..."
Guide Project Shuichi 04
А!
Guide Project Kokichi 02
Ах-ха-ха! Я знал это! Вау, я и правда могу читать мысли!
...Шучу! Было довольно очевидно, о чем ты думал. Ни-ши-ши...ты умрешь от стресса, если продолжишь так думать, Шуичи.
Guide Project Kokichi 05
Так вот...теперь, когда ты знаешь о нас, Шуичи... Ты должен умереть!
Как ты поднялся на вершину?
Guide Project Shuichi 07 Как ты поднялся на вершину?
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши, что ж... Я убил своих родителей и унаследовал организацию.
Guide Project Shuichi 04
Что!? Т-ты убил...
Guide Project Kokichi 01
Не волнуйся, это ложь.
Guide Project Shuichi 08
А, п-понятно...
Guide Project Kokichi 13
Я убил только своего старшего брата!
Guide Project Shuichi 05
Что!?
Guide Project Kokichi 02
Ах-ха-ха! Я и об этом солгал! Как я пришел к власти - засекречено! Если бы ты меня скопировал, у меня появился бы соперник.
Guide Project Kokichi 05
Так вот...теперь, когда ты знаешь о нас, Шуичи... Ты должен умереть!
А твои подчиненные не пытаются занять твое место?
Guide Project Shuichi 21 А твои подчиненные не пытаются занять твое место?
Guide Project Kokichi 23
Кто знааааает? Я довольно паршивый диктатор. Они, наверное, рады, что их босса больше нет.
Guide Project Shuichi 10
Ах, понятно...
Guide Project Kokichi 23
Оуу, ты разочарован? Пвости. Злым организациям, по большому счету, и не нужен лидер.
Guide Project Kokichi 20
Они могут работать сами по себе. Ты видишь, через что я сейчас прохожу? Хмпф!
Guide Project Kokichi 05
Так вот...теперь, когда ты знаешь о нас, Шуичи... Ты должен умереть!
Guide Project Shuichi 29
Ч-что!? *Ты* рассказал *мне*, я даже не просил!
Guide Project Kokichi 01
А, точно! Оюшки, я такой глупышка! Значит, я пока дам тебе пожить, раз уж это моя ошибка. Но в конце концов я тебя убью.
Guide Project Shuichi 29
Ты сейчас...серьезно?
Guide Project Kokichi 02
Ага, так точно! Ненавижу шутки и вранье!
...Просто шучу! Я снова вру!

Ивент Свободного Времени 2 (страница 2)[]

Провести время с Кокичи
Guide Project Kokichi 32 Для чего ты здесь сегодня? Пришел молить о пощаде?
Guide Project Shuichi 07
Ох... ты серьезно собираешься убить меня?
Guide Project Kokichi 13
Угу, конечно. Так как я Абсолютный Верховный Лидер, понятное дело.

Я поклялся собственным титулом, что буду защищать свою организацию. Вот почему ты должен умереть.

Guide Project Shuichi 10
...

Я не могу сказать... серьезен ли он...

Guide Project Kokichi 19
Нуууу, сделай это уже! Ложись на землю и умоляй, как собака!

Оооо, я также хочу увидеть, как ты вскроешь себе живот! Давай же! Сделай это, пвжааалуйста?

Guide Project Shuichi 03
Если я сделаю это, то умру!
Guide Project Kokichi 23
Нц, полагаю, я не смог одурачить тебя. Скуууучно.
Guide Project Kokichi 08
Лааадно, как насчет этого? Если хочешь жить, ты должен победить меня в игре!
Guide Project Shuichi 29
В игре?
Guide Project Kokichi 01
Я не оставил тебе особого выбора... но послушай, это твой шанс выжить.
Согласен
Guide Project Shuichi 42 Я согласен.
Guide Project Kokichi 37
...Ооу, это было быстрое решение. Я этого не предвидел.
Guide Project Kokichi 01
Ооочень интригующе, Шуичи! Сохрани это интересным для меня, лады?
Guide Project Kokichi 08
Тогда тебе придется поиграть в Тень! Пришло время ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-дуэли!
Что это за игра?
Guide Project Shuichi 29 Что это за игра?
Guide Project Kokichi 08
Русская Рулетка, но с пулей в каждой камере! Ты первый!
Guide Project Shuichi 29
Что?! Я бы точно умер!
Guide Project Kokichi 03
Ну, ты никогда не знаааешь! Пуля может застрять.
Guide Project Shuichi 07
...Револьверы не заедают.
Guide Project Kokichi 02
Ой, полагаю, ты это уже знал!
Guide Project Shuichi 42
Я не играю в Русскую Рулетку!
Guide Project Kokichi 23
Хорошо, хорошо! Боже, ты слишком придирчив для того, кого здесь вот-вот убьют.
Guide Project Kokichi 08
Тогда тебе придется поиграть в Тень! Пришло время ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-дуэли!
Моё убийство было просто шуткой, верно?
Guide Project Shuichi 08 Моё убийство было просто шуткой, верно?
Guide Project Kokichi 01
Я ненавижу ложь и шутки.
Guide Project Shuichi 10
...Ты собираешься сказать мне, что снова лжешь, не так ли?
Guide Project Kokichi 02
Угу, я лгу!
Guide Project Shuichi 11
Кокичи... Мы можем поговорить серьезно хотя бы раз?
Guide Project Kokichi 20
Грубо! Я *уже* серьезен, понимаешь? Я определенно планирую убить тебя!

И если ты не хочешь, чтобы это произошло...

Guide Project Kokichi 08
Тогда тебе придется поиграть в Тень! Пришло время ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-дуэли!
Guide Project Shuichi 29
Д...дуэль? Игра в Тень...?
Guide Project Kokichi 06
Хммммм... Да, душа проигравшего будет отправлена в Царство Теней...
Guide Project Kokichi 08
Каждый из нас вытаскивает по одной карте из этой колоды, и выигрывает тот, у кого больше всего карт!
Guide Project Shuichi 04
Откуда у тебя эти карты?!
Guide Project Kokichi 04
Моя очередь! Я вытягиваю карту!
Guide Project Kokichi 05
...Хехехе, мощь Сердца Карт сильна во мне.

Я вытянул цифру 7! Это ни много, ни мало! Вероятность твоего выигрыша падает до 50%!

Guide Project Shuichi 04
Кокичи в причудливом настроении... Интересно, что происходит?
Guide Project Kokichi 05
Ху-ху-ху... Я заканчиваю свой ход. Теперь твоя очередь!

Вытяни карту и дай волю своей атаке!

Guide Project Shuichi 18
А, хорошо...

О, 7.

Guide Project Kokichi 16
Ч-Что?! Как это может быть?! Ты вытянул карту Возрожденного Монстра?!
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Ты действительно потрясающий дуэлянт, Шуичи.

Однако ты нацелился на ничью... Ты меня заинтриговал.

Guide Project Shuichi 10
Я бы не сказал, что сделал это намеренно...
Guide Project Kokichi 01
Но для тебя это конец! Я бы оставил тебя в живых, *только* если бы ты победил меня!

В твоей жизни осталось всего три события, так что тебе лучше развлекать меня до тех пор!

Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши...
Guide Project Shuichi 10
Три события? Что за три события?
Я вернулся в свою комнату, измученный душой и телом...Кокичи... ты просто играешь со мной...?




Заполненный Табель Успеваемости[]

С Каэде Акамацу С Шуичи Саихарой

Навигация[]

с  п
ИВЕНТЫ СВОБОДНОГО ВРЕМЕНИ
Danganronpa 1 АойБьякуяГеноцид ДжекДжункоКёкоКиётакаЛеонМондоСакураСаякаСелестияТокоХифумиЧихироЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяГандамИбукиКазуичиМахируМиканНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруФуюхикоХиёкоЧиаки
Danganronpa V3 K1-B0АнджиГонтаКайтоКаэдеКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаТенкоХимикоЦумугиШуичи
Advertisement