Danganronpa вики
Advertisement
Danganronpa 2 Island Mode Sonia Nevermind Pixel Icon (8) 翻訳が必要!

На данный момент статья не полностью переведена. Просим перевести страницу.

Эта статья предоставляет информацию об ивентах Абсолютного Плана Развития Талантов Нагито Комаэда

Card Stats


Минимум (LVL 1):
Влияние Внимание Сила Защитаа Ум Стойкость Ловкость Удача
18 18 1 2nd I 3e 3 4 7
Максимум (LVL 99):
Влияние Внимание Сила Защита Ум Стойкость Ловкость Удача
175 175 50 75 100 100 125 201

Введение[]

Guide Project Komaeda 12
Чтобы меня пригласили на Пик Надежды как самого Абсолютного Везунчика...Должно быть, мне действительно повезло!


Guide Project Komaeda 09
Интересно, найду ли я его здесь... Надежда, которая может преодолеть любое отчаяние...


Окончание года[]

Guide Project Komaeda 13
За последние три года ничего не произошло... это довольно неудачно. Так...
Guide Project Komaeda 12
...это значит, что отныне меня ждет удача.


Курс Дружбы[]

С Селестией Люденберг и Макото Наэги[]

FTE Guide Celestia Mini Pixel
FTE Guide Makoto Mini Pixel
С Селестией Люденберг и Макото Наэги
Guide Project Makoto 01
Ох, это Селес и Нагито. Это интересное сочетание.
Guide Project Komaeda 12
Макото... как раз вовремя. Я как раз собирался пойти за тобой!
Guide Project Celestia 03
Это тоже результат чьей-то удачи? Хотя я не уверена, чья из ваших это может быть.
Guide Project Makoto 18
А? О ч-чем ты говоришь?
Guide Project Celestia 04
Я говорю о Маджонге, Макото. Тебе нравится в нее играть?
Guide Project Makoto 18
Маджонг? Я никогда в нее не играл...
Guide Project Komaeda 17
Все в порядке. Я тоже этого не делал.
Guide Project Makoto 06
Я не уверен, что происходит, но...ты хочешь сказать, что ты хочешь, чтобы мы сыграли в маджонг?
Guide Project Celestia 04
Да, это так. Вы двое, у которых одинаковый талант к везению и я, благословленная удачей в азартных играх...
Guide Project Celestia 16
Интересно, кто из нас победил бы в матче. Разве вам тоже не любопытно?
Guide Project Komaeda 06
Мы с Селес нашли набор для игры в маджонг в игровой комнате... нам очень повезло.
Guide Project Makoto 06
Эм... Селес, ты всегда выигрываешь много денег в азартных играх, верно?
У меня нет ничего, что я мог бы тебе дать, когда проиграю...
Guide Project Celestia 04
Не волнуйся. Я просто хочу испытать нашу удачу... Я не собираюсь ни на что ставить.
Guide Project Makoto 12
Ничего не ставлю... Тогда все в порядке. Это будет просто обычная игра...
Guide Project Makoto 08
Но я всего лишь новичок в маджонге. Это действительно нормально, что я буду твоим соперником, Селес?
Guide Project Celestia 04
Даже если ты новичок,то на вашей стороне Госпожа Удача, выиграть все равно возможно.
Guide Project Celestia 08
Ты часто утверждаешь, что втебе не везет, но... Я подозреваю, что на самом деле тебе действительно очень повезло.
Guide Project Makoto 22
Если мы говорим об удаче, я думаю, что Нагито везёт больше. Обычно мне не везет...
Guide Project Komaeda 17
Кто-то вроде меня не победит... Талант Селес Абсолютный Азартный Игрок гораздо более удивителен.
Guide Project Celestia 04
Конечно, я не намерена проигрывать. Итак, давайте начнем немедленно.
Guide Project Makoto 01
Ох, но... разве вы обычно не играете в маджонг вчетвером? Кто должен быть нашим четвертым человеком?
Guide Project Celestia 03
Почему бы нам не спросить кого-нибудь, кто проявит большой интерес к результатам этого матча?
Guide Project Makoto 07
А? Есть ли кто-то подобный?
Guide Project Celestia 03
Директор.
Guide Project Makoto 18
Что?! Д-директор!?
Guide Project Komaeda 09
Так что я стану ступенькой, которую Селес сможет использовать, чтобы позволить своему таланту сиять, верно?
Guide Project Celestia 04
Тогда давайте. Я с нетерпением жду, кто победит...
Guide Project Makoto 18
Играть против директора... Эй, я не знаю насчет этого, ребята...
Э-эй вы, вы двое!
Директор присоединился к вам, и вы четверо довольно долго играли в маджонг...
Но прежде чем вы успели выяснить, кому повезло больше всех, директор жалко проиграл!

С Хаджимэ Хинатой[]

FTE Guide Hajime Mini Pixel
С Хаджимэ Хинатой
Guide Project Hajime 01
О, привет, Нагито. Твой урок закончился?
Guide Project Komaeda 22
Да, но...что привело тебя сюда, Хаджимэ?
Guide Project Hajime 20
Я пришел, чтобы вернуть диск, который дала мне Микан.
Ну, "дала" - это не совсем правильно. Она навалила мне гору компакт-дисков...
Guide Project Komaeda 22
Хммм, понятно...
Guide Project Komaeda 16
Знаешь, несмотря на отсутствие у тебя Абсолютного таланта, ты хорошо ладишь с другими.
Но я в ужасе оттого, что учусь в одном классе со всеми ними. Мне стыдно...
Guide Project Hajime 16
Кого это волнует? Это мой выбор, с кем мне проводить время.
Guide Project Komaeda 06
Что ж, думаю, я могу это понять.
Что касается меня, то я стремлюсь к Пику Надежды... Меня тянет к этому свету надежды, как мотылька к пламени...
Guide Project Hajime 18
..Нагито, ты говоришь подобные вещи всем, кого встречаешь?
Guide Project Komaeda 02
Да. А что?
Guide Project Hajime 23
Ничего, просто...Я действительно этого не понимаю. Это утомительно - пытаться понять тебя.
Guide Project Komaeda 25
Ха-ха, ты *действительно* выглядишь усталым...
Тебе не обязательно оставаться здесь и слушать меня. Ты можешь уйти от меня в любое время, когда захочешь.
Guide Project Hajime 07
Послушай, если у тебя со мной проблемы, *ты* можешь оставить *меня*.
Guide Project Komaeda 22
Ох, не пойми меня неправильно. Дело не в том, что ты мне не нравишься, Хаджимэ. Мне кажется, я знаю, чего ты хочешь.
Ты еще более загадочен, чем я...
Guide Project Komaeda 16
Мы проводим эти небольшие беседы, но ты просто пытаешься сблизиться со студентами основного курса?
Guide Project Hajime 21
Эй, да ладно тебе. Ты не должен говорить это так, будто я какой-то шпион или что-то в этом роде.
Кроме того, я разговариваю с тобой не поэтому. Это из-за...того, что ты сказал.
Guide Project Hajime 02
Я до сих пор не понимаю, но я знаю, что не могу просто так это оставить.
Guide Project Komaeda 26
Понимаю. Какое мужество, Хаджимэ.
Guide Project Komaeda 12
Но храбрость в руках бессильного называется безрассудством.
Guide Project Hajime 18
Не лезь не в свое дело, Нагито. Ты просто пытаешься... разозлить меня.
Guide Project Komaeda 23
......Кстати, я видел, как Микан, пошатываясь, шла в сторону школьного двора после уроков.
Guide Project Hajime 04
Что? Почему ты не сказал мне об этом раньше?!


С Киётакой Ишимару[]

FTE Guide Kiyotaka Mini Pixel
С Киётакой Ишимару
Guide Project Komaeda 25
Ох... доброе утро, Така.
Guide Project Kiyotaka 07
"Доброе утро"? Уже полдень. Только не говори мне, что ты только сейчас идешь в школу!
Guide Project Komaeda 02
Ох, может, мне следовало вместо этого сказать "добрый день"?
Guide Project Kiyotaka 08
Проблема не в этом! Как ты мог так опоздать на урок?!
Guide Project Komaeda 16
Ах, насчет этого... Вчера вечером я вышел за пределы академии, чтобы кое о чем позаботиться...
И случайно попал в небольшую ситуацию с заложниками.
Guide Project Kiyotaka 12
Ч-Что?!
Guide Project Komaeda 11
Да, я был заложником. Это было довольно суматошно. Но в любом случае, я только что вернулся.
Guide Project Kiyotaka 02
Ч-что за возмутительный опыт...
Guide Project Komaeda 19
Ха-ха-ха... да, это было своего рода хлопотно.
Guide Project Kiyotaka 07
Я приношу извинения за то, что отругал тебя. Я подумаю о своих действиях!
Guide Project Komaeda 17
Не беспокойся об этом. Ты просто выполнял свою работу в качестве Абсолютного Дежурного , верно?
Не дать этому таланту сиять...невозможно.
Guide Project Kiyotaka 08
Погоди! Есть одна вещь, которую я хочу исправить!
Я не талантлив! Я достиг своего, прилагая усилия каждый день!
Guide Project Komaeda 02
А? Но тебя приняли как человека, достаточно талантливого, чтобы стать Абсолютным, верно?
Guide Project Kiyotaka 07
Это потому, что мои неоднократные усилия были оценены и признаны!
Меня признали Абсолютным из-за усердной работы. Я хочу, чтобы мир работал точно так же.
Guide Project Komaeda 19
Ты собираешься изменить мир так, чтобы те, кто усердно работает, могли добиться успеха...
С точки зрения таких подонков, как я... Ты человек с удивительным талантом.
Guide Project Kiyotaka 04
Гх... Значит, ты по-прежнему ценишь природный талант больше, чем тяжелую работу...
Guide Project Kiyotaka 08
Однако так и должно быть, что те, кто усердно работает, могут победить, а на тех, у кого есть талант, нельзя полагаться!
Guide Project Komaeda 12
Удивительно...с твоим талантом и твоей волей ты создашь мир, наполненный надеждой!
Guide Project Kiyotaka 10
...
Я начинаю думать, что у нас здесь не та дискуссия...
Guide Project Komaeda 17
Извини...таким подонкам, как я, непростительно вот так тратить время талантливого человека.


С Кокичи Омой[]

FTE Guide Kokichi Mini Pixel
С Кокичи Омой
Guide Project Komaeda 11
Ммм... я сдаюсь.
Guide Project Kokichi 01
Хм? О, похоже, в конце концов я победил! Но ты был не так уж плох, Нагито!
Guide Project Komaeda 16
Ну, на самом деле мы не соревновались, не так ли?
Guide Project Kokichi 03
Ох, правда? Тогда почему ты сдался?
Guide Project Komaeda 17
Прости... я что-то не так сказал?
Guide Project Komaeda 11
Честно говоря, я хотел выяснить, в чем заключается твой талант, поэтому попытался разобраться в нем...
Но я ничего не смог выяснить о местонахождении твоей секретной организации.
Guide Project Kokichi 02
Нии-хихи... Вот почему это секрет. Тебе не так-то легко будет его найти.
Guide Project Komaeda 12
Это именно то, чего я ожидал от Абсолютного Верховного Лидера!
Несмотря на мою удачу, я ничего не смог узнать о твоей организации.
Guide Project Komaeda 17
Как будто оно вообще не существует... Ох, но я не сомневаюсь в твоем таланте или что-то в этом роде.
Guide Project Kokichi 04
Если тебе интересно, просто спроси меня напрямую. Ради тебя я расскажу тебе все, что ты захочешь знать.
Guide Project Komaeda 13
Нет, я думаю, что откажусь от этого.
Подонки вроде меня не смеют просить злого верховного лидера раскрыть их секреты...
Guide Project Kokichi 23
А? Я тебе уже наскучил? Очень жаль, потому что мои ответы стали бы для тебя концом...
Я планировал забрать все твои активы в качестве платы за ответы на твои вопросы.
Guide Project Komaeda 02
А? Мне просто нужно заплатить тебе деньги? Если это все, чего ты хотел, мне следовало спросить.
Guide Project Kokichi 06
Ох... есть и другие формы оплаты, помимо денег. Все еще хочешь знать мои секреты?
Guide Project Komaeda 19
Хмм... Если я смогу заплатить ту цену, которую ты назначишь, я с радостью это сделаю, но...
Ты собираешься лгать об этом после того, как я заплачу тебе...?
Guide Project Komaeda 25
Или поднять цену еще выше после того, как я сделаю предложение?
Guide Project Kokichi 01
Вааау, ты абсолютно прав! Ты так хорошо меня знаешь, Нагито!
Guide Project Komaeda 25
Да, я думаю, ясно, что ты просто не хочешь говорить о себе.


С Монокумой[]

FTE Guide Monokuma Mini Pixel
С Монокумой
Guide Project Monokuma V3 11
Должно быть, сегодня день, заканчивающийся на "Я", потому что мои детеныши сегодня такие чертовски милые!
Я мог бы слушать их разговор вечно! Они такие милые, я не хочу, чтобы это когда-нибудь прекращалось!
Guide Project Komaeda 16
Это...наверное, просто потому, что ты их отец.
Guide Project Monokuma V3 08
Мои дети делают меня такым счастливым. Нет ничего лучше, чем проводить время с семьей.
Guide Project Komaeda 24
Мне уже некоторое время интересно, но... есть ли у Монокубов мать?
Guide Project Monokuma V3 22
Это личный вопрос, тебе не кажется? Ты бы спросил сироту, есть ли у него мать?
Guide Project Monokuma V3 02
Потому что я бы так и сделал. На самом деле, я бы задал им этот вопрос в канун Рождества.
Guide Project Komaeda 06
Тогда, может быть, я изменю свой вопрос. Кто вас контролирует, ребята?
Guide Project Monokuma V3 01
Разве этот вопрос не... еще более личный?
Подумай немного по-детски, почему бы и нет? В тематических парках никто не носит костюмы маскотов!
Guide Project Komaeda 24
Это беспокоит меня. Не может быть, чтобы такие роботы, как вы, ребята, появлялись просто так, естественно.
Точно так же, как отец Кибо - Профессор Иидабаши, кто-то, должно быть, создал тебя.
Guide Project Komaeda 06
Разве это не естественно - так думать?
Guide Project Monokuma V3 02
У-пу-пу... Ты просто не можешь не испытывать к нам такого любопытства, да?
Guide Project Komaeda 12
Ну, конечно. Здесь, в этой школе, тоже есть робот.
Guide Project Komaeda 09
Ох...Однако Кибо мог бы разозлиться, если бы подслушал этот разговор.
Guide Project Monokuma V3 10
Что ж, раз тебе так интересно, думаю, я могу рассказать тебе о своей жене... Она - лосось.
Но в конце концов я ее съел. Она была такой вкусной, но, наверное, именно поэтому мои дети такие прилипчивые!
Guide Project Komaeda 11
Хм... Я думаю, ты не собираешься мне ничего говорить.


Сезонные События[]

Спортивный Фестиваль[]

Guide Project Komaeda 24
Сегодня летний спортивный фестиваль... Ваша часть закончена, так что теперь вы можете болеть за Ультимейтов!

Какое событие вы пойдете смотреть?

FTE Guide Korekiyo Mini Pixel
Может быть, я пойду поболею за футбол
Guide Project Korekiyo 02
Ах, Нагито...ты здесь для того, чтобы предложить свою поддержку спортсменам?
Guide Project Komaeda 26
Да, так как моя гонка окончена. Я рад, что успел вовремя к футбольному матчу.
Guide Project Korekiyo 06
Похоже, тебе нравится наблюдать за талантами других, не так ли?
Я удивлен, что ты пришел поболеть, несмотря на то, что здесь нет Абсолютного Футболиста.
Guide Project Komaeda 12
Я просто хочу увидеть тот момент, когда вы все засияете как символы надежды.
Но участие в мероприятии, не связанном с твоим талантом, - это на самом деле не то, что я бы назвал отчаянием...
Guide Project Komaeda 06
Абсолютные могут легко преодолеть что-то подобное.
Guide Project Korekiyo 05
Ку-ку-ку...Понятно. Возможно, это то, что можно было бы назвать выражением надежды?
Например, я могу использовать свои наблюдательные навыки, чтобы преуспеть в футболе.
Guide Project Komaeda 21
Это совершенно верно! Я знал, что ты сможешь придумать что-то подобное, Киё!
Guide Project Komaeda 14
Ох... прости, что кто-то вроде меня отвлек тебя от игры...
Guide Project Korekiyo 01
Нет, я не возражаю. Это был интригующий разговор.
Все аспекты человечества прекрасны. Я тоже наблюдаю за тобой с большим интересом.
Guide Project Komaeda 25
Я рад, что такой подонок, как я, может быть полезен кому-то вроде тебя, Киё.
..Вы провели время, наблюдая за футбольным матчем Корекие и других!
FTE Guide Himiko Mini Pixel
Девочки играют в волейбол
Guide Project Himiko 01
Ты...что ты здесь делаешь?
Guide Project Komaeda 25
Я просто пришел сюда поболеть... Я стою у тебя на пути?
Guide Project Himiko 07
Ньееех... если это просто аплодисменты, тогда неважно. Но не говори странных вещей, чтобы сбить нас с толку.
Guide Project Komaeda 17
Я обещаю, что не скажу ничего странного... Я просто хотел увидеть твою магию.
Guide Project Himiko 13
Хм... так ты понимаешь. Обычно, я бы сказал тебе внимательно следить за моей магией.
Но поскольку использовать магию в волейболе против правил...Сегодня я не могу показать тебе свою магию.
Вы болели за Химико и остальных!
FTE Guide Hajime Mini Pixel
Интересно, как продвигается мужской баскетбол?
Guide Project Komaeda 24
Хм... какое облегчение. Похоже, я еще не пропустил финальный раунд.
Guide Project Komaeda 02
Хах?
Guide Project Komaeda 25
Хаджимэ с резервного курса... Что ты здесь делаешь?
Guide Project Hajime 18
Что? Я играю в баскетбол. Им не хватало одного человека, поэтому они попросили меня присоединиться.
Guide Project Komaeda 12
Понятно. Значит, ты собираешься стать ступенькой для того, чтобы все талантливые люди могли блистать?
Guide Project Hajime 16
Я здесь не поэтому...
Guide Project Komaeda 02
Тогда почему ты здесь? Только не говори мне, что ты думаешь, что можешь стоять с ними на равных.
Guide Project Hajime 01
Это правда, что я отличаюсь от них всех, но...
Guide Project Komaeda 27
Но что? В этом нет никаких "но".
Guide Project Hajime 10
Нет... может быть, ты этого не понимаешь, но...
Guide Project Hajime 16
Игра вот-вот начнется, так что я пойду. Если ты здесь, чтобы поболеть, иди и займи свое место.
Guide Project Komaeda 22
...
Вы болели *почти* за всех на баскетбольном матче...


Школьный Фестиваль[]

Guide Project Komaeda 26
Сегодня школьный фестиваль... замечательный день, когда вы можете увидеть, как сияет талант каждого!
Итак, что вы сделаете в первую очередь?
FTE Guide Kaito Mini Pixel
Я посмотрю шоу в спортзале
Guide Project Komaeda 25
Привет, Кайто. Ты собираешься что-то исполнить на сцене?
Guide Project Kaito 15
Нет, сегодня я за кулисами. Я помогаю со строительством.
Guide Project Komaeda 19
Понятно... Я надеялся, что смогу услышать несколько историй о космосе от Абсолютного Астронавта.
Guide Project Kaito 09
О, ты тоже интересуешься космосом?
Guide Project Komaeda 12
Конечно, это так! Необъятность космоса... Это единственная сцена, подходящая для твоего таланта, верно?
Нет никаких сомнений в том, что ты сможешь принести надежду миру из космоса!
Guide Project Kaito 06
Хм... что-то не так.
Guide Project Komaeda 02
Не так? Что ты имеешь в виду?
Guide Project Kaito 15
Тебя не интересует космос... Или я.
Вот как это ощущается. Как будто было бы странно с твоей стороны подбадривать меня...
Guide Project Komaeda 17
Хм... я не слишком разволновался? Мне жаль, если моя болтовня поставила тебя в неловкое положение...
Но это правда, что я хочу подбодрить тебя, Кайто...
Guide Project Kaito 40
Что ж, я думаю, ты не лжешь... Моя вина.
Guide Project Kaito 05
С нетерпением жду того дня, когда я выйду в открытый космос! Это будет волнующий момент для всех!
Кайто с гордостью рассказывал вам о космосе...
FTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
Может быть, посмотреть экспонаты в классах
Guide Project Yasuhiro 15
Нагито! Почему бы тебе не подойти и не погадать?
У тебя ведь есть деньги, верно?
Guide Project Komaeda 07
Может ли твоё гадание показать, какая удача уготована мне?
Guide Project Yasuhiro 16
Предоставь это мне! В конце концов, я прав в 30% случаев!
Guide Project Komaeda 24
Хм, да...
Guide Project Komaeda 25
Я пас...
Guide Project Yasuhiro 11
А!? Почему?!
Guide Project Komaeda 24
Теперь, когда я думаю об этом, мне нет смысла знать, что произойдет в будущем.
Guide Project Yasuhiro 06
Это неправда!
Если у тебя впереди хорошее будущее, ты можешь попытаться воплотить его в жизнь, понимаешь?
Guide Project Komaeda 22
В конечном итоге я достигну хорошего будущего без какой-либо работы, и нет необходимости избегать плохого будущего.
Guide Project Yasuhiro 11
Что ты имеешь в виду?
Guide Project Komaeda 25
Ну...это хреновый талант, но... мне повезло.
Даже если я не знаю, что произойдет, для меня это всегда счастливый конец.
Guide Project Komaeda 21
Итак, Хиро... ты должен использовать свой талант, чтобы наполнить мир надеждой!
Guide Project Yasuhiro 05
..Если бы ты попросил меня погадать тебе, ты мог бы наполнить мой карман надеждой.
Вы вежливо отказались от любого гадания!
FTE Guide Akane Mini Pixel
Осмотреться - это прекрасно, но я должен помочь
Guide Project Komaeda 26
Даже такой парень, как я, может помочь... почистить киоск с соками.
Guide Project Akane 04
О, привет, Нагито! Идеальное время!
Guide Project Komaeda 02
А? Аканэ...в чем дело? Есть ли проблема с киоском сока?
Guide Project Akane 17
Это огромная проблема! Я умираю с голоду!
Чем дольше я там нахожусь, тем сильнее становлюсь голодна. И там даже нет никакой еды, только напитки.
Guide Project Komaeda 26
Ну, *это* киоск с соком. Ты хочешь, чтобы я сходил и купил что-нибудь для тебя?
Guide Project Akane 05
Я не могу ждать так долго! Замени меня!
Guide Project Komaeda 14
Что? Но мне не сказали, как готовить напитки...
Guide Project Akane 26
Я вернусь, как только наемся досыта! Ты справишься!
Guide Project Komaeda 11
И вот она уходит...
Хм... это проблема. Я застряну здесь, пока она не вернется...
Guide Project Komaeda 12
Немного не повезло, но... после этого меня ждет удача!
Вы заменяли Аканэ в киоске, хотя понятия не имели, что делать!


Зима[]

Guide Project Komaeda 26
Твоя последняя зима в академии... Вы были приглашены на вечеринку "символами надежды".
Но вы чувствуете, что кому-то вроде вас не место на такой вечеринке... Что вы будете делать?
FTE Guide Hajime Mini Pixel
Я буду наблюдать за всеми из-за угла
Guide Project Komaeda 02
Хаджимэ... это нормально, что такой популярный человек, как ты, находится в стороне?
Guide Project Hajime 18
Я не думаю, что это хорошая идея с моей стороны вмешиваться во весь этот шум.
Guide Project Komaeda 25
Это правда... Если тебя втянут в соревнование Ибуки и Аканэ по удару головой, тебе конец.
Я не могу поверить, что это Рождество в Пике Надежды станет моим последним в жизни...Я даже смеяться не могу!
Guide Project Hajime 23
Не говори так...
Guide Project Komaeda 19
Но это наше последнее Рождество здесь. Последние три года прошли так мирно.
Отныне таланты каждого будут сиять... и я не смогу смотреть на это.
Guide Project Hajime 01
Я знаю, что у всех нас впереди светлое будущее. Однако это не последняя наша встреча.
Guide Project Komaeda 16
Ну, я не знаю, как насчет меня. Возможно, тебя пригласят, но...
Guide Project Hajime 18
Эй...ты действительно думаешь, что Чиаки не пригласила бы всех из твоего класса?
Guide Project Komaeda 22
Ну, если это Чиаки... я полагаю, она бы меня не забыла.
Guide Project Hajime 10
Да, так что не делай вид, что тебя не пригласят.
Guide Project Komaeda 22
Зачем ты мне это рассказываешь, Хаджимэ? Ты не из тех, кто собирает вокруг себя людей.
Guide Project Hajime 18
Почему ты спрашиваешь? Это странно?
Guide Project Komaeda 19
Это больше похоже на...Я не могу поверить, что ты интересуешься такими подонками, как я.
Guide Project Hajime 16
За эти последние три года мы о многом поговорили, не так ли?
О твоей удаче... Слушая это...
Guide Project Hajime 18
Честно говоря, мне все еще кажется, что я тебя не понимаю. Но даже так...
После того, как мы так много говорили... Я не могу позволить, чтобы все так закончилось.
Guide Project Komaeda 22
Я думаю, во мне есть много такого, чего ты никогда не поймешь...
Guide Project Hajime 01
Может быть, но даже в этом случае... я не хочу оставлять все так.
Guide Project Hajime 02
...
Guide Project Hajime 01
Нагито... отпусти мою руку.
Guide Project Komaeda 14
Что? Почему?
Guide Project Hajime 18
Почему...? Это рукопожатие.
Обычно руку отпускают после завершения рукопожатия...
Guide Project Hajime 01
Ты пытаешься сказать, что хочешь быть со мной другом?
Guide Project Komaeda 04
...
Как ты думаешь, Хаджимэ, был бы какой-то смысл в том, чтобы мы были друзьями?
Guide Project Hajime 01
Да. Даже что-то такое простое, как это... может все изменить.
Guide Project Komaeda 13
...
Guide Project Komaeda 04
Ну, если ты так говоришь, тогда ладно...
Guide Project Hajime 17
Хорошо...
Раз уж мы друзья...тебе лучше прийти на всё, на что я тебя приглашу.
Guide Project Komaeda 26
Если меня пригласит мой друг...тогда, наверное, у меня нет выбора, да?
Guide Project Komaeda 25
Что ж, я бы никогда не отказался от приглашения на что-то, что заставило бы всех засиять надеждой!
...Ты провел шумную ночь со своими друзьями и одноклассниками!
FTE Guide Sonia Mini Pixel
FTE Guide Ibuki Mini Pixel
Я увижу полные надежды улыбки каждого вблизи
Guide Project Sonia 23
Ох, Нагито... Тебе весело?
Guide Project Komaeda 25
Конечно. Я вижу, что все веселятся и полны надежд.
Guide Assets Ibuki 16
Не надо просто наблюдать. Ты хочешь посоревноваться со мной в битье головой?
Guide Project Komaeda 17
Я пас. Если бы я присоединился, это бы просто всех расстроило.
Guide Assets Ibuki 15
Ты все еще говоришь подобные вещи? Даже спустя три года?
Guide Project Komaeda 19
Ну, это потому, что я все еще никчемный подонок, а вы все еще сияющие маяки надежды...
Пока мир не перевернется с ног на голову, это никогда не изменится.
Guide Project Sonia 22
Хах...это так?
Guide Project Komaeda 21
Нет, надежда ни за что не поколеблется, даже если мир перевернется с ног на голову.
Если это достаточно сильная надежда, она разорвет любое отчаяние.
Guide Assets Ibuki 08
Тьфу-тьфу-тьфу... Предполагается, что я уже должна была привыкнуть к этому, но у меня все еще болит голова!
Guide Project Sonia 19
Я не уверена, как реагировать на все это... Боже мой, какая проблема.
Похоже, вы слишком много болтали и испортили всем вечеринку...
FTE Guide Monokuma Mini Pixel
FTE Guide Usami Mini Pixel
Я присмотрю за этой подозрительной плюшевой игрушкой
Guide Project Komaeda 11
Эй... все собрались здесь, чтобы насладиться этой вечеринкой. Тебе лучше не путаться под ногами.
Guide Project Monokuma V3 06
Оооох, Усами... Нагито точно думает, что ты замышляешь что-то нехорошее!
Guide Project Usami 12
Н-Но у меня все хорошо! Честно!
В конце концов, я всеобщий учитель! Если кто-то здесь и замышляет что-то недоброе, так это ты!
Guide Project Komaeda 16
Вы оба. Монокума, конечно, но мне все равно не нравится иметь плюшевую игрушку в качестве учителя.
Guide Project Usami 09
У-у-ух... Прошло три года, а ты все еще не хочешь забыть об этом...
Guide Project Komaeda 25
Ну, может быть, вас обоих оставили старшеклассники, которые уже закончили школу...
Если это так, то я как будто разговариваю с воплощением их таланта.
Guide Project Usami 08
Нагито... это жестоко, но справедливо, я думаю.
Guide Project Monokuma V3 09
Кто-то помоложе мог бы сделать нас вместо выпускника, понимаешь?
Во всяком случае...похоже, ты действительно интересуешься нами, Нагито.
Guide Project Komaeda 16
Не совсем. Сначала мне было интересно, на какие уловки способен человек, создавший тебя.
Но по прошествии трех лет ничего не произошло. Честно говоря, я немного разочарован.
Guide Project Monokuma V3 02
У-пу-пу... Что ж, наслаждайся тем, что ослабляешь бдительность, пока еще можешь.
Вы постоянно видите это в фильмах ужасов. Как раз тогда, когда кто-то думает, что опасность миновала...
Guide Project Monokuma V3 03
.....в конечном итоге они становятся "следующей жертвой в мясорубке"!
Guide Project Usami 11
Не-а! Я не допущу никаких насильственных действий! Включая мясорубку!
Guide Project Monokuma V3 09
Позволишь ты это или нет, сейчас на самом деле не имеет значения, не так ли?
Guide Project Komaeda 12
Что ж, независимо от того, какое отчаяние надвигается на нас, мы, полные надежды, можем преодолеть его.
Вы потратили время, разбираясь с Монокумой и Усами...


Appearances in Seasonal Events for Other Characters[]

With Byakuya Togami[]

Guide Project Byakuya 02
Today is the school festival... You gave a lecture as a prominent Togami heir!
After your speech, some of the audience wants to talk to you...
FTE Guide Nagito Mini Pixel
You seemed to be listening attentively
Guide Project Komaeda 12
Of course!
As I was listening to that lecture full of talent and confidence...I started getting choked up!
Guide Project Byakuya 06
Your words ring hollow.
It was a simple lecture. Don't waste my time.
Guide Project Komaeda 19
You're right... Scum like me has no place talking to someone like you, but...
When I thought about how someone like you would never lose to despair...I couldn't help myself.
Guide Project Byakuya 04
Your opinion of me is irrelevant. I will continue to succeed.
Now shut your mouth.
Nagito stared you at expectantly.


With Chiaki Nanami[]

Guide Project Chiaki 01
Your last winter at the academy... Today is the Christmas party with your classmates!
You're toasting with juice, eating cake and snacks, playing games...it's very lively.
So what will you do now?
FTE Guide Nagito Mini Pixel
Nagito, are you having fun?
Guide Project Chiaki 09
I saw you just watching from the corner so...I was wondering.
Guide Project Komaeda 12
Of course I'm having fun. Everyone here is filled to the brim with hope.
Guide Project Chiaki 16
I see...that's fine then.
I still don't feel like I understand you, even after the three years we spent as classmates...
I know that hope is really important to you, though, Nagito...
Guide Project Komaeda 23
Hope is important...not just for me, but for everyone, right?
Do you really think those who don't accept hope even exist?
Guide Project Chiaki 08
Hmm...no, I guess not.
I guess technically even if someone wanted the opposite of hope, that'd be hope to them.
Guide Project Komaeda 06
It's just like you said, Chiaki. Everyone wants to see hope.
I'm just a little more passionate than others about it. I think about hope all the time.
Guide Project Chiaki 01
It's true. Not many people think about hope quite like you do.
Guide Project Komaeda 22
I always believe in hope. With hope, we can triumph over any despair.
I thought I'd be able to see amazingly strong hope at Hope's Peak...
And there might be something I could do to help the symbols of hope shine...
Guide Project Komaeda 11
That's what I thought. But are we going to graduate without anything happening?
Guide Project Chiaki 05
I hope so...
After we all graduate...we can spend time together happily.
Guide Project Komaeda 26
I see... So that's your hope, huh Chiaki?
Guide Project Chiaki 05
Maybe. Because...I really like this class.


With Fuyuhiko Kuzuryu[]

Guide Project Fuyuhiko 22
Today is the summer sports festival... Events like this just aren't your style.
You want to go lay low for a while... Where do you go?
FTE Guide Nagito Mini Pixel
Maybe I'll cool off in the schoolyard.
Guide Project Komaeda 02
Oh? Fuyuhiko?
Guide Project Fuyuhiko 17
Huh? I didn't expect to see you here. Are you skipping out, too?
Guide Project Komaeda 17
I wouldn't do something so drastic...well maybe a bit. You too, Fuyuhiko?
Guide Project Fuyuhiko 08
Yeah...I'm hiding out here, so quit bothering me.
Guide Project Komaeda 21
Of course I'll respect your wishes! Events like this are hard to get motivated for, right?
Guide Project Fuyuhiko 02
Huh? You don't like the sports festival? I thought you of all people would be into it.
Guide Project Komaeda 16
Oh, I am. Because this isn't a normal festival, it's Hope's Peak Academy's sports festival!
By using all the different talents we have here, we can make this event shine even brighter...
But just looking at it, it seems like it's going to be a normal sports festival.
Guide Project Komaeda 06
Don't you think it should be done differently? So that everyone's talent can truly shine.
Guide Project Fuyuhiko 18
...Are you thinking some weird shit or something?
Guide Project Komaeda 12
I've been thinking...is there even anything someone like me could do to help everyone?
Guide Project Fuyuhiko 19
Well, it's none of your business. Besides, you can help just how you are, right?
Guide Project Komaeda 14
Huh? Really?
Guide Project Komaeda 25
Well...if someone with amazing talent like you thinks so, Fuyuhiko, then it must be so.
Guide Project Fuyuhiko 02
Let's get going, then. It's about to start.
You had a bad feeling, so you decided to drag Nagito with you to the sports festival...


With Izuru Kamukura[]

Guide Project Izuru 02
Today is the sports festival... It's a boring event, but Usami forced you to participate.
To get her to leave you alone, you decide to participate in just one event. Which will it be?
FTE Guide Nagito Mini Pixel
I will choose table tennis
Guide Project Komaeda 02
Are you...going to play table tennis?
Guide Project Izuru 01
It was the event I felt as though I would be able to finish quickest.
Guide Project Komaeda 24
I see... Unlike team events, no one can slow you down here.
Guide Project Komaeda 25
But wow... To be able to see you play against someone... It must be a lucky day for me.
Guide Project Izuru 02
Are you my opponent?
Guide Project Komaeda 24
No, it seems like it's someone from another class. If I keep winning, I'll go against you...
But I don't think I can defeat anyone else. It's a shame, but we won't be able to compete.
Guide Project Izuru 03
It doesn't matter to me who my opponent is.
...You attained a flawless victory in table tennis!


With Kirumi Tojo[]

Guide Project Kirumi 28
Today is the school festival... Your work at the shop has finally settled down.
Others have requested you visit their shops and exhibits. Where will you head to first?
FTE Guide Nagito Mini Pixel
I will visit the juice stand
Guide Project Komaeda 25
Hey there, Kirumi. I'm glad you stopped by.
Were you looking for one of the girls? Sorry it's just me right now...
Guide Project Kirumi 07
I do not mind. I can come by again later. But first...can you recommend me an item?
Guide Project Komaeda 26
Sure thing. Just a minute.
Guide Project Komaeda 21
Um, the ingredients I have are...milk, soda, soy sauce, and...um... Well, that's strange.
Guide Project Kirumi 28
Nagito?
Guide Project Komaeda 24
Oh, there's some lard here too. If it's here, am I supposed to use it in drinks...?
Guide Project Kirumi 04
Nagito...this is a juice stand, correct?
Guide Project Komaeda 25
Yeah. sorry for making you wait.
Honestly, I was just supposed to clean up, so I wasn't listening to how to make the drinks.
Guide Project Komaeda 16
Um, if only I had a cell phone, I could look up recipes...
Guide Project Kirumi 23
At your request, I can research the menu so that you can provide proper beverages.
You helped out at the juice stand for a while!


With Monokuma[]

Guide Project Monokuma V3 09
Your last winter at the academy... Graduation will be here before you know it.
If you have any unfinished business left, now's the time to take care of it!
FTE Guide Nagito Mini Pixel
Maybe I'll check in on the Monokuma factory
Guide Project Komaeda 02
Huh? Monokuma...? Where are you off to?
Guide Project Monokuma V3 01
Does it really matter where I'm off to when I'm always back by dinner?
Guide Project Monokuma V3 06
...Monophanie's been giving me trouble lately. Raising a daughter is tough, lemme tell ya.
Guide Project Komaeda 16
Yeah...I don't really care about your family situation. What are you doing?
Guide Project Monokuma V3 02
Nagito...why so curious about me?
Guide Project Komaeda 12
Well, because there's something I was wondering, and I think you know the answer...
Why is there a factory in the school's basement? Is that where new Monokumas are made?
Guide Project Monokuma V3 09
Huh? That place isn't easy to find. How do you know about it?
Guide Project Komaeda 17
I just happened to find the entrance by chance.
It may not be much of a talent, but... I'm still the Ultimate Lucky Student.
Guide Project Monokuma V3 11
Oh gosh, I'm so embarrassed you saw that. As a robot, of course I would have spares...
Guide Project Monokuma V3 04
But you can't tell anyone! It would crush too many people's dreams if they knew the truth!
Guide Project Komaeda 16
Um...I don't think anyone is dreaming about you.
I may be worthless scum, but did you really think I'd let you off the hook that easily?
Guide Project Monokuma V3 02
Slow down, Turbo. You'll find out soon enough why that factory exists.
It'd be like finding out the secret behind a magic trick before the show started, y'know?
Or finding out who the mastermind is before the killing game even starts, y'knoooow?
Guide Project Komaeda 22
That's an ominous example, but I'm guessing you won't tell me because it'd spoil the fun, right?
Guide Project Monokuma V3 10
That's right. So don't you worry... My turn will be here before you know it.
You left Nagito and made your way to the Monokuma manufacturing factory...


With Ryoma Hoshi[]

Guide Project Ryoma 14
Today is the summer sports festival... You're going to participate in table tennis.
Even though it isn't tennis, holding the paddle brings back memories... What will you do?
FTE Guide Nagito Mini Pixel
Hmph... I'll give it my all, for a change
Guide Project Komaeda 25
Thanks, Ryoma. That was the best game I could've hoped for.
Guide Project Ryoma 04
You've suffered a crushing defeat, but you look so happy...
Guide Project Komaeda 12
Of course... I was able to get a glimpse of your amazing talent!
One day, I'd love to see you holding a tennis racket instead of a table tennis paddle.
Guide Project Ryoma 09
Hmph... I don't like this guy.
...You won the game, but it left a bad taste in your mouth.


With Shuichi Saihara[]

Guide Project Shuichi 01
Today is the school festival... This classroom is doing an escape room!
Let's work together to escape! Now, what to do...
FTE Guide Nagito Mini Pixel
We should discuss this first
Guide Project Komaeda 24
At a glance, this first code is pretty typical. We can probably escape if we just look around.
Guide Project Shuichi 31
It seems like you're used to these kinds of games, Nagito.
Guide Project Komaeda 25
Yeah...I like solving mysteries. They're fun.
Guide Project Komaeda 14
Oh, it's really arrogant of me to say something like that to the Ultimate Detective, huh?
Guide Project Shuichi 08
Ah, no, I'm not a real detective. I'm more of an apprentice. I'm glad you're here, though.
Guide Project Komaeda 16
Hearing you say that helps a little. I hope scum like me can be useful.
Guide Project Shuichi 10
...
You somehow managed to cooperate with Nagito, despite his constant self-degradation.


With Usami[]

Guide Project Usami 08
Your last winter at the academy... All the students will be graduating soon.
You feel both sad and happy. However, there is one student you're a little worried about...
FTE Guide Nagito Mini Pixel
Nagito...
Guide Project Usami 01
Nagito... How come you're still in the classroom? Is something on your mind?
Guide Project Komaeda 22
Well...when I think how it's almost graduation, y'know...
Guide Project Usami 02
Do you...feel a little sad about graduating?
Guide Project Komaeda 11
No...I'm just surprised that I'll be graduating without anything happening.
I thought at Hope's Peak Academy, I'd be able to see hope overcoming despair...
Guide Project Usami 08
You make it seem like your school life here was meaningless... Do you really think that?
Guide Project Komaeda 21
No, that's wrong. I was still able to see everyone's talents overflowing with hope.
For scum like me, it's an unthinkable honor!
Guide Project Usami 09
I see...then that's good, I guess. But...hmmm...um...
Guide Project Komaeda 16
It seems like there's something you want to say to me.
Guide Project Usami 01
Are you...really okay with that?
Guide Project Komaeda 02
What?
Guide Project Usami 01
Praising others while you put yourself down... Is that something you're really okay with?
Guide Project Usami 03
You see...you need to love yourself first. Cuz you yourself are your biggest supporter.
As long as you're proud of yourself...you can stand tall and move forward, no matter what.
Guide Project Komaeda 25
Haha...so you can talk like a teacher after all, huh Usami?
Guide Project Usami 04
Of course! I'm everyone's teacher, after all!
You don't know if you really got through to Nagito, but it was a nice talk regardless...

Navigation[]

Шаблон:Bonus Mode Navbox

Advertisement