Danganronpa вики
Advertisement
TokoSchoolMode6 Эта статья наполнена отчаянием!

На данный момент здесь доступна не вся информация. Статью нужно улучшить и дополнить.

Эта статья предоставляет информацию об ивентах Абсолютного Плана Развития Талантов Кокичи Омы.

Статистика Карты

Минимальный (LVL 1):
Влияние Внимание Сила Защита Ум Стойкость Ловкость Удача
15 20 3 2 4 2 2 1
Максимальный (LVL 99):
Влияние Внимание Сила Защита Ум Стойкость Ловкость Удача
162 216 100 75 125 75 75 50

Введение[]

Guide Project Kokichi 02
Академия Одаренных Узников, ха? Что-ж, звучит довольно скучно.

Выпускной[]

Guide Project Kokichi 02
Я думал о том, чтобы уйти из этой Академии, если меня она недостаточно заинтересует, но скучно всё-таки не было..

События дружбы[]

С Гонтой Гокухарой и Джунко Эношимой[]

FTE Guide Gonta Mini Pixel
FTE Guide Junko Mini Pixel
С Гонтой Гокухарой и Джунко Эношимой
Guide Project Gonta 02
Ох, доброе утро. Ты из другого класса, да? Тебя зовут... Джунко, так же?
Guide Project Junko Enoshima 19
Вау, ты еле-еле запомнил хоть кого-то настолько яркого и харизматичного, как я! Ну молодец, дикарь!
Guide Project Gonta 12
П-Прости! В следующий раз, Гонта лучше тебя запомнит!
Guide Project Kokichi 09
Утречко, Гонта! А в этой школе всегда училась грубая блондинка?
Guide Project Kokichi 38
А, грубая блондинка - это же Миу. Но эта выглядит как-то по-другому.
Guide Project Junko Enoshima 05
Тьфу, сравнение с ней наполняет меня таким отчаянием, что я просто сейчас умру...
Guide Project Gonta 18
В-Выше нос, Джунко! Не говори такие вещи!
Guide Project Kokichi 01
О, конечно, я тебя помню! Я бы никогда не забыл мою дорогую Джунко.
Guide Project Kokichi 07
Как минимум...я думаю, ты Джунко... Хмм... Хммммм...
Guide Project Kokichi 16
Прости, а твоё лицо всегда так выглядело? Мы никогда не разговаривали, так что я не помню!
Guide Project Junko Enoshima 04
Чтоооо!? Это тааак грубо! У меня было это миленькое и популярное личико с момента, когда я родилась!
Guide Project Gonta 06
Кокичи... Так разговаривать с леди - совсем не по-джентльменски!
Guide Project Junko Enoshima 01
Но Кокичи, может и не слишком ошибается. В мире много похожих людей.
Guide Project Gonta 09
Что? Правда? Гонта думал, что есть только одна Джунко.
Guide Project Kokichi 01
Не может быть, что есть ещё одна такая же показная девушка! Она - не Бьякуя!
Guide Project Gonta 18
Что? Есть больше одного Бьякуи?
Guide Project Junko Enoshima 03
У меня есть близнец, дублёр и двойник, и у нас у всех одно лицо. Но это ложь.
Guide Project Kokichi 20
Эй, не ври! Это моя фишка! Может, ты, конечно, и моя подруга, но я всё ещё на тебя злюсь!
Guide Project Gonta 11
Оххх, Гонта ничего не понимает... Есть же только один Гонта, да?
Guide Project Junko Enoshima 14
Не волнуйся. Кто-то настолько глупый и наивный, как ты - один на миллион!

С Нагито Комаэдой[]

FTE Guide Nagito Mini Pixel
С Нагито Комаэдой
Guide Project Komaeda 11
Эмм... Я сдаюсь.
Guide Project Kokichi 01
Хм? О, похоже, в итоге выиграл всё-таки я! Но ты был не так уж и плох, Нагито!
Guide Project Komaeda 16
Ну, это же не было соревнование, да?
Guide Project Kokichi 03
А, правда? Тогда чего ты сдался?
Guide Project Komaeda 17
Прости... Я сказал что-то не то?..
Guide Project Komaeda 11
Честно говоря, я хотел понять, чем является твой талант, так что я попытался его изучить...
Но я ничего не смог найти о расположении твоей секретной организации.
Guide Project Kokichi 02
Ни-ши-ши... Поэтому это и секрет. Ты не сможешь всё так просто разузнать.
Guide Project Komaeda 12
Как раз, что я ожидал от Абсолютного Верховного Лидера!
Несмотря на мою удачу, я ничего не смог узнать о твоей организации.
Guide Project Komaeda 17
Как будто бы её даже не существует... Ох, но я не сомневаюсь в твоём таланте, если что.
Guide Project Kokichi 04
Если тебе интересно, просто спроси меня напрямую. Тебе я расскажу всё, что захочешь узнать.
Guide Project Komaeda 13
Нет, пожалуй, я пас.
Такой мусор, как я, не посмел бы расспрашивать злого верховного лидера о его секретах...
Guide Project Kokichi 23
Ха? Я тебе уже наскучил? Очень жаль, потому что мои ответы были бы концом для тебя...
Я планировал взять всё, что у тебя есть, как плату за ответы на твои вопросы.
Guide Project Komaeda 02
Ха? Мне просто нужно тебе заплатить? Если это всё, что ты хотел, нужно было просто попросить.
Guide Project Kokichi 06
Ох... Ну, существуют другие способы расплаты, кроме денег. Всё ещё хочешь знать мои секреты?
Guide Project Komaeda 19
Хмм... Если у меня выйдет оплатить заданную цену, я с радостью сделаю это, но...
Ты же не будешь просто лгать мне после этого...?
Guide Project Komaeda 25
Или превысишь цену ещё больше, после моего предложения?
Guide Project Kokichi 01
Вааау, ты абсолютно прав! Ты меня так хорошо знаешь, Нагито!
Guide Project Komaeda 25
Ага, видно, что ты просто не хочешь говорить о себе.

С Фуюхико Кузурю[]

FTE Guide Fuyuhiko Mini Pixel
С Фуюхико Кузурю
Guide Project Kokichi 01
Хэй, Босс-Молокосос! Твоя улыбка выглядит свежее и дружелюбнее сегодня!
Guide Project Fuyuhiko 02
Я разве выгляжу так, когда улыбаюсь, придурок? И как ты меня только что назвал?!
Guide Project Kokichi 08
Но мы должны поладить, Фуюхико. Ненавидимые обществом, мы оба гуляем под покровом ночи. Почему бы нам не поладить? Во всяком случае... Ты должен подлизываться ко мне, Фуюхико.
Guide Project Fuyuhiko 18
...Чего?
Guide Project Kokichi 06
Я злой верховный лидер со связями с преступными организациями по всему миру. Ты недолго протянешь в преступном мире, если окажешься на моей плохой стороне. Понимаешь, о чём я?
Guide Project Fuyuhiko 08
Пффф, это должно было быть угрозой? Да пошёл ты со своим Д****ом..
Злой верховный лидер? Ты что, ебаный дошкольник, что ли?
Guide Project Kokichi 23
Ой-ой... Я бы не говорил такие штучки, если бы я был тобой. Сейчас ты живешь хорошей жизнью, но она не продлится долго, когда ты станешь главой своего клана.
Guide Project Fuyuhiko 07
Продолжай тявкать, говнюк.
Guide Project Kokichi 05
Да, кстати... Ты, из всех людей, не должен называть меня ребенком! Понял, Босс-Молокосос?!
Guide Project Fuyuhiko 11
Что ты только что сказал мне, кусок дерьма?
Guide Project Kokichi 01
Ты такой крутой и зрелый, Фуюхико! Но я уверен, ты уже знаешь, что это ложь!
Guide Project Fuyuhiko 11
...Я собираюсь показать тебе, чёрт возьми, и я заберу всё своё сладкое ебаное время, делая это.
Guide Project Kokichi 19
Ура! Тёмная битва между верховным лидером и якудзой начинается! Пора поставить тебя на место!
...Усами случайно проходила мимо и положила конец вашему шуму!

С Ясухиро Хагакурэ и Бьякуей Тогами (Самозванцем)[]

FTE Guide Yasuhiro Mini Pixel
FTE Guide Imposter Mini Pixel
С Ясухиро Хагакурэ и Бьякуей Тогами (Самозванцем)
Guide Project Kokichi 07
*вздох*...
Guide Project Yasuhiro 04
...
Guide Project Imposter 14
...
Guide Project Kokichi 10
Чувааак, управлять злой тайной организацией — тяжелая работа, скажу я тебе.
Guide Project Yasuhiro 14
Кокичи... Прекрати уже. Никто не купится на такую очевидную ложь.
Guide Project Imposter 13
Даже не признавай его. Разве ты не понимаешь, как бессмысленно с ним разговаривать?
Guide Project Kokichi 16
Эй, почему вы такие злые?
Guide Project Kokichi 13
Особенно ты, Хиро! Ты самый подлый!
Guide Project Yasuhiro 10
А!? Почему я!?
Guide Project Kokichi 23
Потому что ты всё ещё не веришь, что я верховный лидер. У меня много тёмных связей... Знаешь тех коллекторов, от которых ты всегда убегаешь? Они действительно работают на меня.
Guide Project Yasuhiro 16
Почему ты не сказал этого раньше!? Расскажите мне всё о вашей организации! Д-Давай будем друзьями!
Guide Project Imposter 05
Кокичи...тебе нравится возиться с Хиро?
Guide Project Kokichi 02
Да! Это так весело! Я люблю Хиро!
Guide Project Yasuhiro 15
Хэй, ваша организация хочет нанять меня в качестве гадалки по контракту? Действуй сейчас, и я брошу Бьякую-Который-Не-Бьякуя!
Guide Project Imposter 10
Эй! Не подставляйте меня без разрешения!
Guide Project Kokichi 08
Хммм... Ну, я бы точно нанял Бьякую! Но только его!
Guide Project Yasuhiro 12
Что?! Но это мне не поможет!
Guide Project Yasuhiro 08
Бьякуя-Который-Не-Бьякуя! Мне плевать, если я буду твоим помощником, давай присоединимся к нему! Давай, пожалуйста! Думай об этом, как о спасении меня от страшных парней!
Guide Project Imposter 04
Агггх! Опомнись уже! Кроме того, я отказываюсь быть подчиненным Кокичи! Мне суждено быть выше всех!
Guide Project Yasuhiro 05
Бьякуя-Который-Не-Бьякуя... Ты действительно предан своему акту Бьякуя, да?
Guide Project Kokichi 23
Чувааак, я действительно хотел нанять Бьякую. Но... Мне не нравится, когда другие лгут.

С Селестией Люденберг[]

FTE Guide Celestia Mini Pixel
С Селестией Люденберг
Guide Project Kokichi 08
Селеста! Я искал тебя повсюду!
Guide Project Celestia 04
О, Кокичи... Что-то случилось?
Guide Project Kokichi 20
Давай, слушай! Это не время для одного из твоих причудливых чаепитий! Произошло что-то ужасно сумасшедшее! Просто пообещай мне, что не будешь волноваться, хорошо? В любом случае, Хифуми...
Guide Project Kokichi 24
...надулся как воздушный шарик, пока не лопнул!
Guide Project Celestia 09
Ох, дорогой мой. Тогда кто подаст мне чай завтра?
Guide Project Kokichi 01
Разве ты не должна быть обеспокоена? Твой класс теперь покрыт кусками Хифуми!
Guide Project Celestia 06
Что-ыж... Я, конечно, надеюсь, что мой любимый кошелек и моя сумочка не были испачканы им.
Guide Project Kokichi 08
Хм, ты довольна спокойна. Ты привыкла к кровавым вещам, потому что ты Азартный Игрок?
Guide Project Celestia 05
Какое грубое предположение. Я вне себя от беспокойства о благополучии моей сумочки и кошелька.
Guide Project Kokichi 01
Понятно. Ну, ты можешь расслабиться, потому что я лгал. И Хифуми, и твоя сумочка в безопасности.
Guide Project Celestia 04
Да? Какое облегчение. Я была совершенно одурачена.
Guide Project Kokichi 13
Боже, ложь — это вообще другое и не то, что ты думаешь! Ненавижу, когда другие лгут!
Guide Project Celestia 07
Я не лгу, Кокичи. Твое выступление было достаточно убедительным.
Guide Project Kokichi 23
Хммм, так ты удваиваешь своё утверждение, что я тебя обманул?
Guide Project Celestia 09
Моё утверждение основано на реальности. Ты меня искренне удивил.
Guide Project Kokichi 16
Ууу! Только Гонта бы попался на эту глупую ложь!
Guide Project Kokichi 06
Селеста... Уверен, в глубине души ты так раздражена, что хочешь взорваться.
Guide Project Celestia 17
Я профессиональный игрок... Я зарабатываю на жизнь среди лжи других.
Так что моё сердце не может быть поколеблено ложью. В отличие от тебя, кто утверждает, что ненавидит их.
Guide Project Kokichi 02
Так ты ненавидишь, когда люди говорят тебе правду! Это всё, Таэко?
Guide Project Celestia 01
...Это неправда. Иметь дело только с ложью было бы очень утомительно.
Guide Project Kokichi 04
Да лааадно, ты врешь! Вот почему я люблю разговаривать с такими, как ты!
Guide Project Celestia 03
Это тоже была ложь, да?
Guide Project Kokichi 05
Да, это была ложь! Но опять же, это тоже может быть ложью!
Guide Project Celestia 04
Кокичи... Ты, возможно, заинтересован в игре лжи?
Если ты готов поставить всё, что у тебя есть, я бы не возражала быть твоим противником.
Guide Project Kokichi 19
О, звучит здорово! Давай тогда поиграем в игру с нашими жизнями и имуществом на кону!
Вы двое обещали устроить азартное соревнование!


Сезонные Ивенты[]

Спортивный Фестиваль[]

Guide Project Kokichi 37
Сегодня летний спортивный фестиваль! События, в которых я участвовал, закончились рано...
До начала дневных мероприятий ещё есть время. Почему бы не прогуляться и не убить время?
FTE Guide Monomi Mini Pixel
О, там находится какая-то странная вещь..
Guide Project Kokichi 08
Мне было интересно, кто это, но это только ты, Мономи. Да всё твоё существование уже одна большая странность!
Guide Project Monomi 16
М-Моё существование — странность?.. Но я просто хочу помочь всем-всем в их школьной жизни...
Guide Project Kokichi 03
У тебя хорошие намерения, но всё остальное в тебе - просто тупость и чудаковатость. Так что ты здесь делаешь?
Guide Project Monomi 02
Я ищу Монокуму!

Видимо, он вмешался в происходящее... И я должна разобраться с ним немедленно!

Guide Project Kokichi 06
Я видел, как Монокума направился во двор..
Guide Project Monomi 02
Правда?! Это правда?!
Guide Project Kokichi 01
Кто может подтвердить? Как ты думаешь?
Guide Project Monomi 16
...Я знала, что не должна была полагаться на тебя.
Ты уделил некоторое внимание Мономи, пока она плакала!
FTE Guide Izuru Mini Pixel
О, там кто-то со странным силуэтом..
Guide Project Kokichi 38
Эти длинные волосы... Может быть, это.. Хм.. Воу, мне так повезло встретить тебя здесь!
Guide Project Izuru 01
Ты... Ты меня знаешь?
Guide Project Kokichi 03
Нуууу, не совсем, но... Ходят таки слухи о каком-то длинноволосом парне.
Guide Project Kokichi 06
Эй... Разве ты не должен быть мертв?
Guide Project Izuru 04
Что это за нелепый слух?
Guide Project Kokichi 23
О том, что ты призрак. Но слухи могут быть кучей лжи, так что я ненавижу их!
Guide Project Kokichi 13
Итак, кто ты? Я не видел никого в этой школе с силуэтом, который выделяется так же, как твой.
Guide Project Izuru 02
Я - никто.

Я просто остаюсь в этой Академии..

У меня больше нет воли или цели.

Guide Project Kokichi 08
Значит, раньше у тебя была воля или цель?
Guide Project Izuru 01
...Абсолютная Надежда.
Guide Project Kokichi 31
Хм?
Guide Project Izuru 01
Так меня звали.
Guide Project Kokichi 19
Звучит совсем скучно. Расскажи мне больше.
Guide Project Izuru 03
Рассказывать нечего. Я.. теперь никто.
Ты все изводил этого парня с длинными волосами, но он убежал, прежде чем что-нибудь мне сказать..
FTE Guide Toko Mini Pixel
О, какой-то странный запах..
Guide Project Kokichi 08
Я думал, что унюхал что-то странное ... Но это был только ты, Токо! В этом есть смысл! Поняла меня?
Guide Project Toko 07
Кто странно пахнет!? Я-Я только что вернулась с тренировки, вот и все!
Guide Project Kokichi 03
Хммм, но это совсем не тот запах, который ты чувствуешь в последнее время от пота.
Guide Project Toko 08
В-В любом случае.. Т-Ты, случаем, не знаешь, какое событие будет у Господина сегодня днем?!
Guide Project Kokichi 01
Ты учишься с ним в одном классе, но не знаешь об этом?..

Ну, я видел, как он готовился к волейболу.

Guide Project Toko 04
Хм..

А т-ты довольно полезен. Неожиданно.

Guide Project Kokichi 02
...Но это неправда! К волейболу готовятся только девушки.

Уить.. Ты, должно быть, настолько одержима Бьякуей, что даже забыла об этом! Что-ж, но я все равно буду болеть за тебя!

Guide Project Toko 07
Замолчи! Я тебя больше не буду спрашивать! К-Какая же трата времени!
Ты в раздражении смотрел, как уходит Токо.


School Festival[]

Guide Project Kokichi 37
Сегодня школьный фестиваль... Вы гуляли, рассматривая стенды с едой и экспонаты!
Вы зашли в дом с привидениями, который, как известно, страшен, но у вас есть одно замечание. И это...
FTE Guide Kazuichi Mini Pixel
У меня проблема с механизмами!
Guide Project Kokichi 13
Эй... кто сделал механизмы для этого дома с привидениями?
Guide Project Kazuichi 11
О, это был я! С ними... что-то не так?
Guide Project Kokichi 23
Ну, я был очень удивлён, когда люди в костюмах призраков подкрались ко мне сзади...
Но я не уверен насчет огня, который вырывается из пола и сжигает всех призраков.
Guide Project Kazuichi 20
Ты серьезно!? Но я проверил, чтобы убедиться, что этого не случится!
Guide Project Kokichi 20
Помнишь игрушечные руки, падающие с потолка? Убийца тоже упал и пытался меня убить!
Guide Project Kokichi 23
Нелегко быть верховным лидером зла. Никогда не знаешь, когда они нанесут удар.
Guide Project Kokichi 06
Я никогда не думал, что ты будешь сотрудничать с моими врагами... Я не могу оставить тебя в живых...
Guide Project Kazuichi 17
Эй, эй, эй! Я ничего не делал! Ты просто врёшь обо всем этом!?
Guide Project Kokichi 01
О, ты меня раскусил. Ты напугал меня домом с привидениями, и я хотел напугать тебя в ответ в качестве благодарности!
Guide Project Kazuichi 12
Мне не нужно твое извращенное спасибо!
Вы действительно хорошо провели время!
FTE Guide Hiyoko Mini Pixel
У меня проблема с актерской игрой!
Guide Project Kokichi 13
Приведите мне человека, который руководил актерской игрой в этом доме с привидениями!
Guide Project Hiyoko 19
Чтоооо, я? В чем проблема?
Guide Project Kokichi 01
О, так это была ты, Хиёко. Неудивительно, что актерская игра была откровенно плохой.
Это не жалоба - на самом деле я был очень впечатлен. Это было противоречивое произведение искусства.
Музыка, играющая все время на заднем плане, особенно заставила меня содрогнуться.
Guide Project Hiyoko 23
Да, Казуичи сделал это для меня.
Я подумала, что если она будет слишком страшной, то все застынут от страха, поэтому попросила его сбавить тон.
Guide Project Kokichi 02
Это правда! Для меня музыка была расслабляющей, но для других напуганных гостей она была просто ужасна!
Дом с привидениями научил вас многому о том, как стать лучшим верховным лидером зла!
FTE Guide Korekiyo Mini Pixel
У меня проблема с регистратурой!
Guide Project Korekiyo 05
Я никак не ожидал получить жалобу на регистратуру... Я поступил как-то грубо?
Guide Project Kokichi 13
Ну, я думаю, ты как администратор идеально подходишь для создания настроения.
Но это слишком коварно. Ты явно слишком страшный.
Guide Project Korekiyo 02
Кехехе... ну да. Я знаю, что роль " жуткого администратора" мне подходит.
Чтобы создать у гостей соответствующее настроение, я рассказываю страшные истории из разных регионов.
Guide Project Kokichi 20
Чтооооо? Но ты никогда не оказывал мне таких услуг!
Guide Project Korekiyo 06
Мои рассказы были бы бесполезны для таких, как ты.
Guide Project Kokichi 07
Вот это да... Дом с привидениями плюс страшная история - это было бы так здорово.
Guide Project Korekiyo 08
О чем вообще была твоя первоначальная жалоба?
Вы наслаждались домом с привидениями, а Киё пристально наблюдал за вами!


Зима[]

Guide Project Kokichi 37
Ваша последняя зима в академии... Выпускной пройдет раньше, чем вы успеете оглянуться.
У вас осталось несколько месяцев в этом кампусе... Почему бы не прогуляться по нему, пока у вас еще есть такая возможность?
FTE Guide K1-B0 Mini Pixel
Может быть, я найду кого-нибудь в классе
Guide Project Kokichi 32
О, Ки-бой... что ты здесь делаешь? У тебя села батарейка, и теперь ты не можешь двигаться?
Guide Project K1-B0 27
Конечно, нет! И не издевайся над моей ультрасовременной энергоэффективностью!
Guide Project K1-B0 09
Меня осенило, что у меня осталось всего несколько месяцев в этом классе...
Поэтому я решил использовать эту возможность для более глубокого понимания сентиментальных эмоций.
Guide Project Kokichi 20
Значит, ты чувствуешь облегчение, избавившись от этих людей! Твое сердце холоднее, чем твои стальные пластины!
Guide Project Kokichi 23
Ну, я думаю, у робота изначально нет сердца.
Guide Project K1-B0 12
Кокичи... ты не намерен пересмотреть свои робофобские взгляды, не так ли?
Guide Project K1-B0 10
Если тебе и этого мало... ты постоянно врешь и дразнишь людей...
Как ты думаешь, это приемлемое поведение для студента академии "Пик Надежды"?!
Guide Project Kokichi 13
Погоди! Ты не человек, поэтому ты не можешь обвинять меня в том, что я дразню людей!
Guide Project K1-B0 14
Кргх...! Я отказываюсь быть обманутым, чтобы позволить тебе сменить тему...!
Guide Project Kokichi 23
Боже, как ты настойчив. Хорошо, я отвечу серьезно, раз уж ты настаиваешь...
Как ты знаешь, я Абсолютный Верховный Лидер.
Все, что я делаю, зависит от моего таланта. Даже Академия "Пик Надежды" признает это.
Guide Project K1-B0 14
Значит... ты намерен оставаться таким до конца жизни.
Ты никогда не откроешься другим и не скажешь им, что ты действительно чувствуешь.
Guide Project Kokichi 03
Даже если я скажу тебе, что я чувствую на самом деле... поверишь ли ты такому лжецу, как я?
Guide Project K1-B0 23
...Нет. Если только это не что-то очень серьезное, я сомневаюсь, что поверю хоть одному твоему слову.
Тогда... возможно, я пересмотрю свое мнение о тебе.
Guide Project Kokichi 31
Хм?
Guide Project K1-B0 18
Хотя я не могу доверять твоим словам... я доверяю тем трем годам, которые мы провели вместе как одноклассники.
Поэтому истина, которую я предпочитаю помнить, заключается в том, что мы были и всегда будем друзьями.
Guide Project Kokichi 01
Хм... значит, не имеет значения, что я говорю? Ты довольно мудр для робота.
Guide Project K1-B0 14
Кргх... Я никогда не говорил, что буду оправдывать твою робофобию!
Вы провели некоторое время, дразня Кибо...
FTE Guide Gundham Mini Pixel
Может быть, я поброжу по двору.
Guide Project Gundham 11
Хм... Отродье крови Локи приближается... Ты... Клоун Принц Лжи!
Guide Project Kokichi 16
Ваааау! И теперь я застрял здесь с настоящей занозой в заднице!
Guide Project Gundham 13
Ох, не заблуждайся... Я не намерен объединяться с такими, как ты.
Ты, верховный лидер зла, мастер разрушений... Я, демон, воплощение безумия...
Guide Project Gundham 14
Как ты думаешь, возможно ли объединение тех, кто носит маски тьмы? Ответ - нет!
Guide Project Kokichi 01
Гандам, тебя действительно... интересует мой титул верховного лидера зла?
Я понимаю, почему ты думаешь, что это круто, но ты не можешь копировать меня, ясно?
Guide Project Gundham 05
Я, Гандам Танака, единственный и неповторимый Владыка, никогда не стану копировать такого, как ты!
Guide Project Gundham 04
Ты и я - существа, несовместимые по своей сути. Если ты понимаешь, тогда уходи.
Guide Project Kokichi 20
Боже, не надо меня так отвергать. Я хочу найти с тобой общий язык.
Guide Project Gundham 16
Не входи в мои владения! Ты пожалеешь, что по неосторожности переступил порог моего барьера.
Guide Project Kokichi 32
Твои владения? Ооо... точно. Там есть питомник, за который ты отвечаешь.
Guide Project Kokichi 04
Значит, ты не хочешь, чтобы я был рядом с твоими животными? Невежливо! Я не сделаю ничего плохого, ты знаешь это?
Guide Project Gundham 04
Вспомни свои поступки за последние три года... Вполне естественно, что я не доверяю тебе.
Guide Project Kokichi 10
Вау... ты последний человек, от которого я хочу это услышать...
Вас прогнал Гандам...
FTE Guide Kyoko Mini Pixel
Может быть, я запомню эту школу.
Guide Project Kokichi 03
О, Кёко, я не видел тебя на церемонии закрытия. Ты только что вернулась?
Guide Project Kyoko 05
Да... А теперь прощай.
Guide Project Kokichi 20
Эээй, подожди. Не слишком ли ты холодна?
Guide Project Kokichi 23
Но я должен был это предвидеть. Детектив не должен быть рядом с лидером зла.
Ты расследовала инцидент, в который были вовлечены мои подчиненные, верно?
Guide Project Kyoko 12
Что ты замышляешь?
Guide Project Kokichi 01
Я пытаюсь предупредить тебя, очевидно! Как школьные товарищи, я делаю это только в этот раз!
Guide Project Kokichi 06
Инцидент, в который ты вовлечена, не простой. Будет опасно, если ты вмешаешься еще дальше.
Guide Project Kyoko 18
Если ты пытаешься спросить, каковы мои намерения, то это подтверждение твоей лжи.
Guide Project Kokichi 02
Ты восприняла мое предупреждение как ложь и даже пыталась игнорировать меня... У тебя есть яйца, Кёко!
Guide Project Kokichi 06
Но ты ведь сегодня занималась детективной работой?
Возможно, мы учимся в разных классах, но не могла ли ты предположить, что я знаю, потому что я как-то в этом замешан?
Guide Project Kyoko 11
Было бы легко догадаться, что я вышла на работу, если бы ты не увидел меня на церемонии.
Guide Project Kokichi 04
Ну, это правда. Но это не является доказательством того, что я лгу, верно?
Guide Project Kyoko 06
Есть и другая причина, по которой я могу сказать, что ты лжешь.
Guide Project Kokichi 08
Ооо, и что это? Расскажи мне.
Guide Project Kyoko 18
Дело, которое я получила сегодня, было связано с инцидентом, произошедшим несколько десятилетий назад.
Даже если бы дело было раскрыто, мы не смогли бы арестовать преступника.
Однако жертва хотела, чтобы все разрешилось. Он страдает от неизлечимой болезни...
Он хотел узнать правду, пока был жив... И поэтому он попросил меня.
Guide Project Kyoko 11
Ну? Это невероятно, чтобы ты был связан с делом такой давности, ты так не думаешь?
Guide Project Kokichi 32
Хммм... так ты тоже врешь, да? Это даже звучит как правдивая история...
Но странно, что детектив так охотно говорит о прошлом жертвы...
Guide Project Kyoko 06
Разве я стала бы лгать о своей истории? Если твое утверждение верно...
...тогда, пожалуйста, объясни содержание дела, которым я занималась сегодня.
Guide Project Kokichi 23
...Боооже, я должен был ожидать этого от тебя, Кёко. Тебя нельзя так легко обмануть.
Я уверен, что ты сможешь раскрыть все мои преступления. Так страшно.
Играть в такие игры с Кёко может быть не так уж и скучно!


Appearances in Seasonal Events for Other Characters[]

With Gonta Gokuhara[]

Guide Project Gonta 31
Today is the summer sports festival.
It's your first game of basketball... What should you be mindful of while you play?
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Don't get hurt! Don't hurt anyone!
Guide Project Gonta 09
Gonta have big body... Might hurt other players if Gonta run into them.
Guide Project Kokichi 01
Yeah, you should be careful, Gonta. I heard people at this school's sports festival...
...die! The intensity of all the Ultimates' competitive natures lead to bloodshed!
Guide Project Gonta 30
What? Really?
Guide Project Kokichi 05
Well, I lied, but I'm positive you'll end up killing someone!
Guide Project Gonta 10
G-Gonta not kill anyone!.
...You played very passively to make sure you didn't accidentally kill anyone.


Guide Project Gonta 31
Your last winter at the academy... Graduation will be here before you know it.
With so few months left in the school year, you are overcome by bittersweet nostalgia...
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Gonta have fond memories of this classroom
Guide Project Gonta 11
Gonta sad to say goodbye to this classroom...
Guide Project Kokichi 03
Hm? Gonta, what are you doing? Did you forget something?
Guide Project Gonta 03
No... Gonta just feeling sad cuz we all gonna graduate soon.
Last three years were lots of fun. Everyone was so nice to Gonta...
Guide Project Kokichi 32
Hmmm, there's a lot of time left, though. We still have a few months.
Guide Project Gonta 09
You taking this really well, Kokichi.
Guide Project Kokichi 10
Not really. I'm so sad I can hardly eat. At night, I even cry myself to sleep, y'know?
Guide Project Gonta 30
What!? Gonta had no idea what you going through! Gonta sorry he not notice!
Guide Project Kokichi 38
Gonta, you're soooo nice! You're easy to trick!
Guide Project Gonta 09
W-Was that lie just now?
Guide Project Kokichi 02
Nee-heehee... Who knows?
Guide Project Gonta 11
So...it was just lie? You getting enough to eat, right Kokichi?
Gonta no like lies, but...of course Gonta worry if you scare him like that.
Guide Project Kokichi 01
Well, bear it for a few more months, then I'll stop lying to you.
Guide Project Gonta 32
Huh? Cuz you gonna stop telling lies, Kokichi?
Guide Project Kokichi 04
No way! It's cuz we're graduating!
Guide Project Gonta 09
Wh-Why you wait for after graduation to stop lying to Gonta?
Guide Project Kokichi 01
Cuz we won't see each other anymore after we graduate. I *am* a leader of evil, after all.
There'd be no point for me to be around a gentleman like you, Gonta. And that's not a lie.
Guide Project Gonta 30
R-Really!?
Guide Project Kokichi 03
Are you relieved, Gonta? You'll never be tricked by someone as despicable as me anymore.
Guide Project Gonta 12
How sad! Gonta make lots of memories with Kokichi over last three years...
So...of course Gonta feel sad he not gonna see you anymore...
Guide Project Kokichi 13
Trying to trick me back isn't gonna work! You can't fool me with that lie!
Guide Project Gonta 06
Is no lie! Gentlemen NEVER tell lies!
Guide Project Kokichi 02
Of course. Well, I'm not a gentleman like you, Gonta, so I'm saying my farewell.
Guide Project Gonta 12
Grgh... Gonta wish that was lie...
You feel even sadder than before...


With Gundham Tanaka[]

Guide Project Gundham 22
Today is the school festival, you concealed your true exhibit behind an illusion...
Those with low astral levels see an ordinary petting zoo! Your featured demon beast is...
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
A demon beast who controls hearts
Guide Project Kokichi 38
Wow, I was expecting some crazy animals, but there's just normal stuff like cats...
Guide Project Gundham 13
...State your purpose, Clown Prince of Lies.
Guide Project Kokichi 02
I'm here cuz I love animals, of course. I've been looking forward to your zoo.
I hate it when people lie, but animals never lie, right?
Guide Project Gundham 02
Indeed...beings who speak words will inevitably betray you. You are one such being.
Guide Project Kokichi 10
Huuuh, why are you being such a hater? What'd I do to you?
Especially when I love you so much. See, even this li'l kitty cat is saying you're being mean—
Guide Project Kokichi 33
...Ouch. It scratched me.
Guide Project Gundham 13
They have sharp claws and a fickle nature. Those lured by their appearance become their prey.
Guide Project Gundham 14
Repent for your foolishness...and I shall cleans your wound!
You gave Kokichi some antiseptic...


With Hiyoko Saionji[]

Guide Project Hiyoko 13
Today is the sports festival! But it'll be all stuffy and gross with your kimono...
So you're going to skip it! How do you kill time?
FTE Guide Mikan Mini Pixel
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Maybe I'll go tease Mikan
Guide Project Hiyoko 23
Mikan, you've got nothing better to do, right? Get me some snacks.
Guide Project Mikan 02
S-Sorry...I'm giving Kokichi a medical exam right now, so...c-can you wait a little...?
Guide Project Kokichi 33
Owieeee...my head, chest, stomach, hands, and feet are all aching at the same time...
Guide Project Hiyoko 14
That's obviously a lie! You're not in pain at all, you lying pig barf!
Guide Project Mikan 03
But...since he's saying he's in pain...I have to do a medical exam.
Guide Project Kokichi 02
Nee-heehee...you're so kind to injured people, Mikan.
Guide Project Hiyoko 11
See? This lying pig barf is perfectly fine!
Guide Project Kokichi 33
Whoa! Owieeee, now my ears are starting to ache, too!
You had a bitter back-and-forth battle with Kokichi...


With Izuru Kamukura[]

Guide Project Izuru 02
Your last winter at the academy... Graduation will be here before you know it.
Your classmates invited you to a Christmas party today... What do you do?
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Perhaps I will leave the academy
Guide Project Kokichi 03
Hm? Isn't your class having a party today?
Guide Project Izuru 01
Do you really think I'm the kind of person who would enjoy something like that?
Guide Project Kokichi 01
Of course not! I would know, since I love you soooo much!
Yup, being anti-social is *totally* a thing. Even though, I go to events I'm not invited to.
Guide Project Izuru 03
I have no intention of socializing with you either, so I will excuse myself now.
Guide Project Kokichi 08
Hey, hold on there. We should talk more, now that we have the chance.
Sooo, what does anti-social Izuru plan to do after graduation?
Are you gonna use your amazing talents to accomplish things all over the world?
Guide Project Izuru 01
I will answer that question with the same question I posed to you moments ago.
Guide Project Kokichi 23
Well, I've been watching you for the last three years, so I know you'd never do that.
Guide Project Kokichi 01
If you don't know what to do after, then do you want to become my subordinate?
It's an evil secret organization, so it's not safe. But I can guarantee it'll be interesting.
Guide Project Izuru 02
An evil secret organization...no one would normally accept such an absurd offer.
Guide Project Kokichi 38
That's why I think it's perfect for someone who's not a normal person.
I'm sure if you ever got tossed into a tough situation, you'd be able to handle it.
Guide Project Izuru 04
Hmm...so there is the possibility of being tossed into tough situations.
Guide Project Kokichi 05
Of course. Subordinates under the supreme leader of evil's rule deal with danger everyday.
I am a liar...but that wasn't a lie, okay?
Guide Project Izuru 01
Even if you were to lie, I would be able to see right through it.
Guide Project Kokichi 16
Wah! You're scary! You're the nemesis of liars!
Guide Project Kokichi 01
Well, if what you say is true, then you must know I'm serious about my request, right?
Guide Project Izuru 02
...
Guide Project Kokichi 02
Don't think too hard on it... Just imagine it as if you're playing a game with me.
I'm sure I'd be able to enjoy a fun game if it's with you.
Guide Project Izuru 03
I will decline. You may have fun, but I'm sure I will find it boring.
Guide Project Kokichi 20
Hey, how meeeean! I thought of interesting games that would be tough, even for you!
You were continually pestered by Kokichi...


With Kaito Momota[]

Guide Project Kaito 45
Your last winter at the academy... There are only a few days left in the year.
The stars are especially pretty tonight... What will you do?
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Walk by myself
Guide Project Kokichi 32
Huh?
Guide Project Kaito 01
Hm?
Guide Project Kokichi 01
Oh, Kaito! Were you waiting for me to come back?
Guide Project Kaito 03
Like I'd do something like that! I didn't even know you were out!
Guide Project Kaito 15
Ugh...I never thought I'd have to see your face after graduation.
Guide Project Kokichi 08
You're lucky then! You'll definitely get all the good luck this year!
Guide Project Kaito 14
I'm not lucky at all. This year's almost done anyway!
Guide Project Kaito 38
You haven't changed a bit these last 3 years...
You're still like this at your age? Doesn't it make your parents cry? Do you even visit?
Guide Project Kokichi 20
Hey now, you don't really ask the supreme leader of evil such normie questions.
Also, if you wanna know my origin story, you're gonna have to bet two lives for it.
Guide Project Kaito 08
Idiot, everyone's only got one life and there's no way I'd waste mine on your story!
Guide Project Kokichi 23
Aw maaan, how boring. If you're not gonna bother learning the truth about me...
...then that means we'll have to say our final farewells at graduation in a few months.
Guide Project Kaito 39
Heh, that's a relief. It'll mean I'm done with being dragged around by your lies!
But if you're saying that, then it means we might see each other again after all.
Guide Project Kokichi 32
Huh...? Why do you say that?
Guide Project Kaito 38
Cuz you're a liar. Well, I'd be better off not seeing you ever again if I had the option...
Guide Project Kokichi 37
So you're saying cuz I told you we'll never meet again, we actually will? Not bad for you, Kaito.
Guide Project Kaito 14
What's that supposed to mean!? Geez, on top of being a liar, you say a buncha unnecessary crap!
You feel like you'll be dragged around by Kokichi's lies till the very end...


With Kiyotaka Ishimaru[]

Guide Project Kiyotaka 08
Today is the school festival... You are giving a speech about meritocracy!
You gave a passionate speech. Why not talk to some of the people in attendance?
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
I did not expect you to come...
Guide Project Kokichi 03
Oh, surprised? Now, I'm saaaad. I love you so much, Taka.
Guide Project Kiyotaka 02
S-Sorry, I...didn't think you'd be interested in my talk about effort...
Guide Project Kokichi 08
No, your ideals aren't boring! They're exactly what a leader of evil would wanna destroy!
Guide Project Kiyotaka 12
What!? What are you talking about!?
Guide Project Kokichi 01
Doesn't sound like a bad ideal, y'know? It's easier to exact justice when there's evil.
If I ruin society and you fix it...then you'd be able to change the world much faster, right?
Guide Project Kiyotaka 04
D-Don't say such things!
I've had enough! There's a lot I need to lecture you on! I'll make sure you listen!
Guide Project Kokichi 23
Huuuh, you're not gonna take the offer? Man, it'd be so much fun, though.
Guide Project Kokichi 02
Well, if you're not gonna play with me, then whatevs. See yaaaaaa.
Guide Project Kiyotaka 08
Kokichi! Wait!
You exhausted yourself chasing after Kokichi...


With Makoto Naegi[]

Guide Project Makoto 01
Today is the school festival... You went to a classroom doing an escape room!
Let's show some teamwork and escape together! What do you do?
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Someone was checking all over the place
Guide Project Makoto 01
Kokichi, you looked like you were checking everything out. Did you find anything?
Guide Project Kokichi 38
Yup, I already found something that looks important.
Guide Project Makoto 21
Really?
Guide Project Kokichi 05
Buuuut, I hid it again somewhere in a really tricky hiding spot.
Guide Project Makoto 18
What!? Why would you do that!?
Guide Project Kokichi 06
Tell me, Makoto...which is the lie? That I found something...? Or that I hid it...?
Guide Project Makoto 04
Wh-What the...? Kokichi, we're in the middle of an escape room, we need to work together!
Guide Project Kokichi 02
Nee-heehee...I just thought it'd make this game more interesting.
If we're gonna play, we might as well play at the hardest difficulty, right? C'mon, answer.
Guide Project Makoto 13
Wh-Why are you raising the difficulty on us!? We're on the same team!
You worked hard to solve the mystery, even with Kokichi constantly underfoot...


With Mikan Tsumiki[]

Guide Project Mikan 01
Today is the sports festival... You're in charge of first aid!
You finish treating all the injured students. Time to check on the people resting in bed.
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
The person in the left bed is faking...
Guide Project Mikan 21
Are you ready to go back, Kokichi? The afternoon events will be starting soon...
Guide Project Kokichi 12
Is it already this late? But...I'm still not feeling well, sorry...
Guide Project Mikan 23
Ummm, someone like me shouldn't be saying this, but...you're faking it, aren't you?
Guide Project Kokichi 01
Did I get caught? Or did you know from the start? Hmmm...well done, Mikan.
Guide Project Kokichi 07
Aw maaan, how could I fail at lying? I'm so shocked that I can't even stand up...
Guide Project Mikan 04
I-I'm sorry for figuring it out! Please don't hate me!
Guide Project Kokichi 02
But that's obviously a lie, too! I knew you'd be able to figure it out!
...You were somehow able to get Kokichi to stop ditching and get out of bed!


With Monokuma[]

Guide Project Monokuma V3 02
Today is the sports festival... But instead of competing, you're gonna be a nuisance instead!
You've already disrupted a lot of events today... But what will you do during lunch?
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Even bears need to take a break
Guide Project Monokuma V3 11
Hello! I've come to slack off!
Guide Project Monokuma V3 09
...Huh? Where is everyone?
Guide Project Kokichi 01
If you're looking for Mikan, she went to help a patient walk back outside.
Guide Project Monokuma V3 22
Kokichi...did you come here to slack off? I don't think that's a good idea.
Guide Project Kokichi 10
Whaaat? But you're the one ditching the festival. I'm just resting cuz I don't feel well.
Guide Project Monokuma V3 08
That's a lie! I can tell cuz your lips were moving!
Guide Project Kokichi 08
Even if I am lying, I can't help myself. That's just what evil leaders do, y'know?
I had to give orders to my subordinates ASAP. I can't really divulge the details in public.
Guide Project Monokuma V3 03
That's a lie! I can tell cuz your lips were moving!
Guide Project Kokichi 11
Why do you assume everything I say is a lie? You're so meeeeeeeeeeeaaaannn!!!
Guide Project Kokichi 01
...Oh, yeah! The bed on the left is mine, so if you're gonna nap, choose a different one.
Guide Project Monokuma V3 11
Okay.
You decided to "borrow" one of the beds in the Nurse's Office!

Навигация[]

с  п
Абсолютный План Развития Талантов
Danganronpa 1 АойБьякуяСелестияЧихироГеноцид ДжекХифумиДжункоКиётакаКёкоЛеонМондоМонокумаМукуроСакураСаякаТокоЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяЧиакиФуюхикоГандамХиёкоИбукиИзуруКазуичиМахируМиканМономиНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруУсами
Danganronpa V3 АнджиГонтаХимикоK1-B0КаэдеКайтоКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаШуичиТенкоЦумуги
Advertisement