Danganronpa вики
Advertisement
TokoSchoolMode6 Эта статья наполнена отчаянием!

На данный момент здесь доступна не вся информация. Статью нужно улучшить и дополнить.

Эта статья предоставляет информацию об ивентах Абсолютного Плана Развития Талантов Изуру Камукуры.

Статистика Карты

Минимум (LVL 1):
Влияние Внимание Сила Защита Ум Стойкость Ловкость Удача
20 10 5 3 1 2 2 2
Максимум (LVL 99):
Влияние Внимание Сила Защита Ум Стойкость Ловкость Удача
216 108 150 100 50 75 75 75

Введение[]

Guide Project Izuru 04
Есть ли какой-либо смысл в Абсолютной Надежде, мешающей поступить в Академию Пик Надежды...?

Выпускной[]

Guide Project Izuru 04
...Всё как я и предсказывал. Все незначительные отклонения — это незначительные колебания.
Что будет после окончания школы... Я также могу предсказать это с легкостью. Однако...

Ивенты Дружбы[]

С Сакурой Огами и Монокумой[]

FTE Guide Sakura Mini Pixel
FTE Guide Monokuma Mini Pixel
С Сакурой Огами и Монокумой
Guide Project Sakura 05
Хм... Т-Ты...
Guide Project Izuru 02
Хмм... Так ты одна из учеников с боевым талантом.
Guide Project Sakura 02
Да... Я Абсолютный Мастер Боевых Искусств, Сакура Огами.
Как странно... Твоё тело совсем не выглядит сформированным, но я могу сказать, что ты сильный.
Чтобы стать самым сильным человеком на земле, я должна испытать твою силу. Это то, во что я верю.
Guide Project Izuru 04
Наверное, это правда. Я талантлив во многих боевых искусствах. Мышцы, которые ты годами наращивала, вряд ли что-то значат против меня.
Guide Project Sakura 01
Даже немного будет хорошо. Можешь уделить мне немного времени?
Guide Project Izuru 01
Это значит, что ты хочешь драться? Я не думаю, что есть какой-то смысл в битве, где результат очевиден.
Guide Project Sakura 03
Ты можешь предсказать результаты, но это не значит, что ты всегда прав.
Guide Project Izuru 01
Мои предсказания всегда верны.
Guide Project Sakura 03
Даже если так... в битве ты никогда не узнаешь окончательных результатов, пока она не закончится.
Guide Project Monokuma V3 04
Эй, эй! Вы, ребята, излучаете не ту атмосферу!
Guide Project Sakura 02
Что ты хочешь, Монокума? Мы находимся в середине чего-то...
Guide Project Monokuma V3 01
Как вы думаете, что это? Разочаровывающий финал блич манги или что-то ещё? Это должно быть о повседневной жизни мальчиков Пика Надежды! И девочек тоже! Например, влюбиться в новенькую в классе, или влюбиться в подругу детства, что-то в этом роде...
Guide Project Monokuma V3 04
Разве вы не хотите, запутанную любовь двенадцатигранник, которая работает для всех в конце концов!?
Guide Project Sakura 04
...
Guide Project Monokuma V3 11
Что... вы ведь этого хотите, да?
Guide Project Izuru 04
...
Guide Project Monokuma V3 09
...
Guide Project Monokuma V3 07
Моя ошибка... Очевидно, я просто мешаю вам. Так вы действительно собираетесь драться? Человек, медведи ничего не имеют против вас, диких людей.
Guide Project Monokuma V3 21
Хорошо, тогда я буду судьей. Давайте сделаем это!
Guide Project Sakura 03
Похоже, мы должны драться в более укромном месте, чтобы никто нас не потревожил.
Guide Project Izuru 02
Мы оба зря потратили здесь время.
И таким образом было объявлено о войне!

С Каэде Акамацу[]

FTE Guide Kaede Mini Pixel
С Каэде Акамацу
Kaede Akamatsu VA ID
Уф...
Guide Project Izuru 01
...Ты закончила играть на пианино?
Guide Project Kaede 07
Эх!? К-Как давно ты здесь??
Guide Project Izuru 04
С тех пор, как ты начала играть Шопена Прощальный Вальс..
Guide Project Kaede 14
Понятно... Я вообще этого не заметила. Ты должен был сказать что-то раньше.
Guide Project Kaede 37
Ох, так ты знаешь Прощальный Вальс. Это так мило! Но это так трагично, от этого у меня болит грудь! Я уверена, что многие люди слышали эту песню раньше, но не многие знают, что это Шопен. Тебе нравится музыка? Ммм... твоё имя...?
Guide Project Izuru 01
Меня зовут... Изуру Камукура.
Guide Project Kaede 06
Тебя зовут...?
Guide Project Izuru 02
А ты?
Kaede Akamatsu VA ID
Ох, я Каэде Акамацу. Я Абсолютная Пианистка.
Guide Project Kaede 37
Так ты любишь музыку, Изуру?
Guide Project Izuru 01
Пение, инструменты, написание текстов и музыки... Я могу делать все эти вещи.
Guide Project Kaede 08
Вааау, это потрясающе! Тогда ты тоже умеешь играть на пианино?
Guide Project Izuru 01
С легкостью.
Guide Project Kaede 05
В-Вау... Ну, все зовут меня Глупой Пианисткой, но мне интересно, умеешь ли ты играть лучше меня!
Guide Project Kaede 15
Если не возражаешь, я хотела бы послушать, как ты играешь.
Guide Project Izuru 04
Ты хочешь услышать как я играю прямо сейчас?
Guide Project Kaede 13
Ты можешь? Я имею в виду, ты уже слышал, как я играю!
Guide Project Izuru 02
Если ты этого хочешь, я не возражаю.
Guide Project Kaede 18
Вау... это было потрясающе. Это было такое впечатляющие представление.
...
Guide Project Izuru 01
Ты недовольна?
Guide Project Kaede 14
Нет, ничего подобного. Спасибо, что сыграл для меня.
Guide Project Kaede 09
Твоя техника была невероятной... Ты сыграл все сложные части, как будто они были ничем. Твой ритм и всё остальное было идеально... Это было прекрасное представление, но...
Guide Project Izuru 02
Итак, ты недовольна.
Guide Project Kaede 36
Я не недовольна... О чём ты думаешь, когда играешь на пианино, Изуру?
Что ты хочешь донести до зрителей? Ты хочешь, чтобы они что-нибудь почувствовали?
Guide Project Izuru 01
Не очень.
Guide Project Kaede 05
А? Н-Ничего? Несмотря на то, что ты так хорошо играешь?
Guide Project Kaede 30
Тогда... что ты думаешь о моем выступлении?
Guide Project Izuru 03
Это было близко к совершенству. Твой талант был бы очевиден любому.
Guide Project Kaede 02
Хм...это не то, что я имела в виду...
Guide Project Kaede 25
О, боже! Мне трудно критиковать выступления других людей!
Guide Project Kaede 18
Но...Я думала, что ты можешь сделать намного больше. Если у тебя есть такой талант, ты можешь доставить любые эмоции через музыку.
Guide Project Izuru 01
Даже если бы мне пришлось это сделать... результат будет предсказуемым.
Guide Project Kaede 35
Так ты думаешь, что тебе не нужно этого делать, потому что ты можешь это предсказать? Я думаю иначе.
Guide Project Kaede 43
Эй, Изуру... ты бы хотел снова послушать, как я играю?
Guide Project Izuru 02
Зачем?
Guide Project Kaede 10
Хм... У меня есть много вещей, которые я хочу тебе сказать...
Guide Project Kaede 15
Но вместо слов, я думаю, будет быстрее, если я буду играть на пианино.
Guide Project Kaede 13
Если ты сможешь улыбнуться от моего выступления, это будет здорово. Это нормально?
Guide Project Izuru 04
Я не чувствую необходимости кивать.
Guide Project Kaede 05
Простого "хорошо" было бы достаточно!
Guide Project Kaede 31
Боже...ну, неважно. Я не хочу тебя заставлять...
Guide Project Kaede 13
Но когда захочешь, приходи ко мне... Я играю на пианино каждый день, так что...
Guide Project Izuru 03
Ну, у меня полно времени... Так что я подумаю.

С Анджи Ёнагой[]

FTE Guide Angie Mini Pixel
С Анджи Ёнагой
Guide Project Angie 13
...
Guide Project Izuru 02
...
Guide Project Angie 09
А? Когда ты пришёл...?
Guide Project Angie 02
Кажется, мы никогда раньше не разговаривали. Ты пришёл помолиться Богу Атуа?
Guide Project Izuru 01
Я бы не пришёл в музыкальную комнату в поисках кого-то, кто должен быть в комнате искусств.
Guide Project Angie 20
Няахахаха, хорошая мысль. Моё присутствие беспокоит тебя?
Атуа сказал, что музыкальная комната довольно унылая, и что я должна её украсить...
Поэтому я молилась, чтобы увидеть, как я должна расположить украшения так, чтобы они лучше гармонировали с музыкой.
Guide Project Izuru 04
Украшения...? Эти картины и скульптуры повсюду. Это твоих рук дело?
Guide Project Angie 18
Я не создавала эти произведения. Атуа сделал это изнутри меня.
Guide Project Izuru 02
Атуа, да?
Guide Project Angie 03
Няахахахаха! Разве это не божественно? Если ты когда-нибудь чувствуешь себя несчастным или обескураженным, ты должен молиться Атуа.
Guide Project Angie 04
Слова Атуа безошибочны. Атуа видит всё, и спасёт только тех, кто верит.
Guide Project Izuru 01
Хм... так вот как ты манипулируешь людьми, чтобы тебе дали то, что ты хочешь. Тебя это устраивает? Как скучно.
Guide Project Angie 05
Хммм... Это не очень приятно. Знаешь, ты вызовешь гнев Атуа.
Guide Project Angie 25
Затем... тебя даже накажут через шесть поколений.
Guide Project Izuru 03
Как скучно... Даже если это правда, мне всё равно.

С Геноцид Джеком[]

FTE Guide Genocide Jack Mini Pixel
С Геноцид Джеком
Guide Project Jack 09
Эй, попробуй выпрыгнуть из окна, когда почувствуешь что-то необычное, почему бы и нет!?
Guide Project Izuru 02
...
Guide Project Jack 08
Что за прическа? Ты выглядишь так, будто выползешь из телевизора!
Guide Project Jack 01
Такие длинные локоны... но ты же мальчик! Хм... Признаюсь, это меня немного заводит!
Guide Project Izuru 01
...Ты очень энергична посреди ночи. Ты пишешь роман?
Guide Project Jack 12
Ох, ты знаешь Мисс Мороз? Может, ты и не подозрительный, а просто ещё один одноклассник? Ну, это не имеет значения, потому что это первый раз, когда ты меня встретил!
Guide Project Izuru 04
Хмм... садистская личность, исчадие ада. Я знал о тебе, но..
Guide Project Jack 11
О, неужели ты думаешь, что я скучная и никчемная только потому, что я клише!? Ты так думал, да!?
Guide Project Izuru 02
...
Guide Project Jack 10
Ну, а если я убийца, это клише, я определенно существую, понимаешь? Моё существование может быть неестественным, но ты не можешь отрицать тот факт, что я здесь сейчас!
Guide Project Izuru 04
То, что было рождено, признано и прожито, нельзя отрицать.
Guide Project Jack 01
Несмотря на это, пока я здесь, мне придется так жить... Это все, что я могу сделать.
Guide Project Jack 12
Ну, в любом случае, это то, что говорит мне интуиция моего убийцы.
Ты... понимаешь это чувство, да?
Guide Project Jack 08
Или это может просто быть симпатия к кровожадному извергу!? Кьяхахахахаха!
Guide Project Izuru 03
...Этот разговор бессмысленный.
Guide Project Jack 08
Я точно знаю! Ахх, супер бессмысленный!

С Аой Асахиной[]

FTE Guide Aoi Mini Pixel
С Аой Асахиной
Guide-Project-Aoi-08
О, доброе утрооо! Ты рано встал!
Guide Project Izuru 03
Доброе утро... Прощай.
Guide-Project-Aoi-01
А, п-подожди! Ну вот!
Guide Project Izuru 01
Какие-то проблемы?
Guide-Project-Aoi-18
Нет, но... разве ты не должен спросить, почему я встала рано или как у меня дела сегодня?
Guide Project Izuru 04
Меня не особо волнует.
Guide-Project-Aoi-11
Боже...Как ты ладишь со своими одноклассниками?
Ну, я думаю Чиаки и Махиру довольно внимательны к другим, но все же...
Guide Project Izuru 01
Есть кое-кто, кто говорит со мной каждый день. Но мне нечего сказать в ответ.
Guide-Project-Aoi-14
Твоим одноклассникам должно быть тяжело. Похоже, они не знают, что с тобой делать.
Guide-Project-Aoi-02
Потому что я уверена, что ты удивительный, правда, Изуру? Могу поспорить, что ты довольно талантлив и в разговоре.
Guide Project Izuru 02
Психология, переговоры, наблюдение... У меня много талантов, полезных для построения беседы.
Guide-Project-Aoi-17
Тогда почему бы тебе не использовать эти таланты и не попытаться весело поговорить?
Guide-Project-Aoi-11
Или потому что... с нами скучно разговаривать?
Guide Project Izuru 01
...Ты хочешь, чтобы я это отрицал?
Guide-Project-Aoi-18
Нгх... Думаю, я понимаю, почему все пытаются говорить с тобой каждый день.
Я готова уйти со своего пути, чтобы сделать что-то, чтобы заставить тебя поговорить со мной...
Guide Project Izuru 04
Это кажется пустой тратой времени.
Guide-Project-Aoi-21
Я не узнаю, пока не попробую! Ну, я собираюсь вернуться первой. Но... ты рано встал. Тебе было чем заняться?
Guide Project Izuru 02
Я шёл в класс просто потому, что мне нечем было заняться.
Guide-Project-Aoi-04
Я-я вижу... Я просто вышла на пробежку. Изуру, ты занимаешься спортом?
Guide Project Izuru 04
Я талантлив во всех видах спорта. Однако я никогда не занимаюсь спортом ради удовольствия.
Guide-Project-Aoi-21
М-м...Я люблю пончики! Что насчёт тебя, Изуру?
Guide Project Izuru 01
Я не люблю еду, в частности.
Guide-Project-Aoi-22
Угх...это тяжело, очень тяжело...
Guide Project Izuru 04
Если ты закончила, я пойду.
Guide-Project-Aoi-01
А, подожди... М-м... Потом, после школы! Я буду готова с темой для обсуждения, так что просто подожди!
Guide Project Izuru 03
...Делай, как тебе нравится.

Сезонные Ивенты[]

Спортивный Фестиваль[]

Guide Project Izuru 02
Сегодня спортивный фестиваль... Это скучное мероприятие, но Усами заставила вас принять в нём участие.
Чтобы заставить её оставить вас в покое, вы решаете принять участие только в одном мероприятии. Что это будет?
FTE Guide Mondo Mini Pixel
Я выберу баскетбол
Guide Project Mondo 12
Что? *Ты* участвуешь в этом?
Guide Project Izuru 01
Давай поторопимся и покончим с этим. Я талантлив в баскетболе.
Guide Project Mondo 01
Какого хрена? Ты думаешь, что можешь победить *меня*?
Guide Project Izuru 04
Это данность.
Guide Project Mondo 03
Ну и наглец же ты, сопляк! Я преподам тебе урок за то, что ты меня недооцениваешь!
...Команда соперника, казалось, была очень возбуждена,
но вы выиграли без каких-либо усилий!
FTE Guide Nagito Mini Pixel
Я выберу настольный теннис
Guide Project Komaeda 02
Ты... собираешься играть в настольный теннис?
Guide Project Izuru 01
Это было событие, которое я смог бы закончить быстрее.
Guide Project Komaeda 24
Я вижу... В отличие от командных соревнований, здесь никто не сможет тебя задержать.
Guide Project Komaeda 25
Но, вау... Видеть, как ты играешь против кого-то... Должно быть, это счастливый день для меня.
Guide Project Izuru 02
Ты мой противник?
Guide Project Komaeda 24
Нет, кажется, это кто-то из другого класса. Если я продолжу выигрывать, я буду против тебя... Но я не думаю, что смогу победить кого-то ещё. Жаль, но мы не сможем конкурировать.
Guide Project Izuru 03
Мне всё равно, кто мой противник.
...Вы одержали безупречную победу в настольном теннисе!
FTE Guide K1-B0 Mini Pixel
Я выберу футбол
Guide Project K1-B0 01
А? Ты мой противник?
Guide Project K1-B0 08
О боже... Было бы здорово, если бы кто-нибудь сказал мне, что делать в этой ситуации...
Guide Project Izuru 01
Ты высоко отзываешься о своих функциях... но когда тебя что-то беспокоит, ты полагаешься на других.
Guide Project K1-B0 14
Грх! Ты говоришь такие обидные вещи, как будто это очевидная правда...
Guide Project K1-B0 27
Знаешь, у роботов тоже есть чувства! Я не потерплю оскорблений! Даже от тебя, Изуру!
Guide Project Izuru 02
Ты собираешься отвернуться от правды?
Ты будешь полагаться на свою уникальность как робота, чтобы скрыть, насколько ты непримечательный на самом деле?
Guide Project K1-B0 14
Н-Нет...Я просто думаю, что ты должен быть вежливым.
Есть вещи, которые ты просто не говоришь другим людям, даже если это правда.
Даже я это знаю, а я робот, так что ты должен понять.
Или ты думаешь, что твои отношения не имеют значения? Потому что...это было бы скучно говорить.
Guide Project Izuru 04
...Ты сам говоришь скучные вещи.
Guide Project K1-B0 03
Хорошо, Изуру, начнём наш матч. Хотя ты можешь выиграть...
Я покажу тебе, что ты не можешь ни одержать победу, ни продемонстрировав свои таланты в одиночку!
Ты в одиночку победил команду Кибо...

Школьный Фестиваль[]

Guide Project Izuru 02
Сегодня школьный фестиваль... Это скучное мероприятие, но Усами заставила вас принять в нём участие.
Чтобы заставить её оставить вас в покое, вы решаете немного прогуляться. Куда вы сходите?
FTE Guide Chiaki Mini Pixel
В школьном здании выставка
Guide Project Chiaki 09
О...Изуру. Эта комната на самом деле не выставка, это просто аркада, где мы можем играть в игры.
Guide Project Izuru 01
Все нормально. Время течет одинаково, что бы я ни делал.
Guide Project Chiaki 14
Ой, я проиграла... но битва была близка.
Guide Project Chiaki 05
Мне было очень весело.
Guide Project Izuru 01
Весело? Даже если ты проиграла с единственным талантом, который у тебя есть?
Guide Project Chiaki 03
Проигрыш разочаровывает, но... Я рада, что смогла поиграть с тобой, Изуру. Кроме того...
...я не разочарована тем, что я проиграла. Мы можем продолжать играть...пока мы друзья.
Guide Project Chiaki 13
Так давай ещё раз сразимся! На этот раз я не проиграю!
Guide Project Izuru 03
Очень хорошо. Даже если результат один и тот же, независимо от того, сколько раз мы играем.
...Вы играли в эту игру снова и снова вместе с Чиаки!
FTE Guide Kaito Mini Pixel
Кажется, в тренажерном зале начинается шоу
Guide Project Kaito 09
Привет, Изуру. Идеальная расчёт времени. Помоги мне! Нам нужно больше людей, чтобы построить сцену!
Guide Project Izuru 04
...Хорошо.
Guide Project Kaito 06
Уф... Мы закончили как раз вовремя.
Guide Project Kaito 05
Ты мне очень помог. Как насчёт этого? Ты хочешь стать моим напарником?
Guide Project Izuru 01
Не имеет смысла иметь напарника, который во всём лучше тебя, верно?
Guide Project Kaito 02
Хех, Абсолютная Надежда? Это ерунда! Я Кайто Момота, Светило Звёзд!
Guide Project Izuru 03
Я могу проанализировать всё о будущем, за которым ты последуешь.
Guide Project Kaito 10
Проанализировать? Ты просто говоришь о предсказаниях. Моя судьба слишком велика, чтобы её предсказать!
Плюс... У меня есть Шуичи и Маки Ролл в качестве моих друзей. Если учесть их сильные стороны, возможности безграничны.
Guide Project Izuru 04
Как я и предсказывал, ты идиот. Как скучно...
Guide Project Kaito 15
Это плохая привычка. Если ты будешь продолжать так говорить, ты начнешь думать, что всё скучно.
У тебя всё в порядке с этим?
Guide Project Izuru 02
...Моё слово. Всё, что ты говоришь, скучно.
Вы решили не обращать внимания на Кайто, который всё время приставал к вам с просьбами быть его напарником...
FTE Guide Ryoma Mini Pixel
На школьном дворе стоят палатки с едой
Guide Project Ryoma 01
Хм? Ну, это же Изуру. Если ты здесь... это значит, что Усами притащила тебя сюда?
Guide Project Izuru 01
Я вижу, ты в такой же ситуации.
Guide Project Ryoma 05
Хм... верно. Я не могу участвовать в подобных мероприятиях. Я думал просто пропустить его, но мне сказали, что есть вещи, которые я могу сделать.
Guide Project Izuru 04
Вот почему ты стоишь рядом со стойкой с кремом, несмотря на то, что она не имеет ничего общего с твоим талантом.
Guide Project Ryoma 02
Ну, теперь, когда я этим занимаюсь, это довольно весело. Как насчёт этого? Ты хочешь один? Это набор мини-слойки с кремом.
Guide Project Izuru 01
Один из них был подделан, верно?.. Я верну это тебе.
Guide Project Ryoma 07
...Ты даже не взглянул на ту, которую вытащил. Так ты думаешь, это тот самый?
Guide Project Izuru 02
Как скучно, но один из моих талантов — удача. Если сомневаешься во мне, съешь пирожное.
Guide Project Ryoma 14
Хм... Думаю, я пас.
...Вы съели сладкое пирожное с кремом, которые дал вам Рёма !

Зима[]

Guide Project Izuru 02
Ваша последняя зима в академии... Вы и глазом не успеете моргнуть, как будет выпускной.
Ваши одноклассники пригласили вас сегодня на рождественскую вечеринку... Чем вы займётесь?
FTE Guide Chiaki Mini Pixel
FTE Guide Usami Mini Pixel
Меня всё равно потащат, так что я пойду
Guide Project Chiaki 05
Изуру... спасибо, что пришёл сегодня.
Guide Project Usami 05
Ты вернулся без меня... Я чувствую так много эмоций прямо сейчас!
Guide Project Izuru 03
Я просто обошёл назойливый разговор. Я предсказал, что ты всё равно придешь за мной.
Guide Project Usami 02
Рада это слышать. До недавнего времени ты бы никогда не вернулся один.
Guide Project Izuru 01
... Я не чувствую, что я изменился.
Guide Project Chiaki 08
Хм... если что-то и изменилось, то это расстояние между нами.
Мы три года были одноклассниками... За это время ничего не изменилось.
Guide Project Chiaki 05
Я даже начинаю выигрывать у тебя, Изуру.
Я уверена, что многое изменилось для тебя с тех пор, как ты пришёл в эту академию...
Guide Project Izuru 04
...
Guide Project Usami 03
Чиаки имеет смысл. Если бы ты только проводила время в одиночестве...
Не думаю, что ты стала бы такой, как сейчас.
Единственный акт поступления в Академию Пик Надежды... когда-нибудь это приведёт к великим свершениям.
Guide Project Izuru 02
Хм... На этот раз ты говоришь как учитель.
Guide Project Chiaki 21
О... это правда. Усами была тогда немного учителем.
Guide Project Usami 06
Я знаю, точно! Я могу быть на высоте, когда это необходимо!
Guide Project Usami 09
...Хотя я не знаю, как относиться к этому замечанию "на этот раз".
Вы провели Рождество со своими одноклассниками...
FTE Guide Kiyotaka Mini Pixel
Возможно, я вернусь в общежитие
Guide Project Kiyotaka 02
Хм? Почему ты здесь, Изуру? Разве твой класс не устраивает рождественскую вечеринку? Ты дал им знать, что тебя не будет?
Guide Project Izuru 04
...Я сделаю это позже.
Guide Project Kiyotaka 08
Безответственно! Такого рода уведомление должно быть сделано как можно скорее!
Guide Project Izuru 01
Ты довольно напорист. Я тебе настолько не нравлюсь?
Guide Project Kiyotaka 12
Что?..
Guide Project Izuru 01
Ты смотрел на меня враждебно последние три года, не так ли?
Guide Project Kiyotaka 16
Значит, ты заметил... Это правда, у меня есть сомнения насчёт тебя. Ты талантливый человек, без сомнения. Я не ревную и не жалуюсь. Я просто опасаюсь твоего необузданного таланта!
Guide Project Kiyotaka 02
Пожалуйста, пойми меня правильно. Я ничего не имею против тебя лично!
Guide Project Izuru 04
Хмм... так ты просто изливаешь своё разочарование на меня.
Guide Project Kiyotaka 15
Я заслужил это. Но позволь мне сказать вот что! Я действительно разочаровываюсь из-за тебя... потому что я думаю, что тебе чего-то не хватает.
Guide Project Izuru 02
Чего-то не хватает? Хм...
Guide Project Kiyotaka 02
Усилия!
Guide Project Izuru 01
Усилия? Думаешь, такой талантливый человек, как я, нуждается в чём-то подобном?
Guide Project Kiyotaka 02
Безусловно! У тебя есть талант, но нет цели! Никакой мотивации!
Guide Project Izuru 03
Ты прав. У меня сейчас нет цели... Мне её не дали.
Guide Project Kiyotaka 08
Ты должен приложить эти усилия для себя! Ты должен узнать, как наилучшим образом использовать свой талант!
Guide Project Izuru 01
Я не думаю, что в этом есть какой-то смысл. На данный момент мной пренебрегают... Но скоро кто-то начнет высасывать из меня мои таланты.
И...Меня используют во имя надежды.
Guide Project Izuru 04
Образец надежды предсказуем. Процесс может меняться, но результат всегда один и тот же. Скучно... предсказуемая надежда.
Guide Project Kiyotaka 16
Но это не твоя истинная воля!
Guide Project Izuru 01
Хм... Значит, я должен сделать что-то по собственной воле? Ты бы чувствовал то же самое, если бы, например, я использовал свои таланты для какой-то злой цели.
Guide Project Kiyotaka 08
Вовсе нет! Если ты посмеешь сделать хоть шаг по этому пути, я тебя поправлю!
Guide Project Izuru 04
...Ты меня раздражаешь.
Киётака постоянно читал вам лекции о важности усилий...
FTE Guide Kokichi Mini Pixel
Возможно, я покину академию
Guide Project Kokichi 03
Хм? Разве в твоём классе сегодня не вечеринка?
Guide Project Izuru 01
Ты действительно думаешь, что я из тех людей, которые наслаждаются чем-то подобным?
Guide Project Kokichi 01
Конечно, нет! Я бы знал, ведь я та-а-а-ак тебя люблю!
Да, быть антисоциальным — это *абсолютно* нормально. Хотя я хожу на мероприятия, на которые меня не приглашают.
Guide Project Izuru 03
У меня тоже нет намерения общаться с тобой, так что я извиняюсь.
Guide Project Kokichi 08
Эй, погоди-ка. Мы должны говорить больше, теперь, когда у нас есть шанс.
Итааак, что антисоциальный Изуру планирует делать после окончания школы?
Ты собираешься использовать свои удивительные таланты для достижения целей во всём мире?
Guide Project Izuru 01
Я отвечу на этот вопрос тем же вопросом, который задал тебе несколько минут назад.
Guide Project Kokichi 23
Ну, я наблюдал за тобой последние три года, так что я знаю, что ты бы никогда этого не сделал.
Guide Project Kokichi 01
Если ты не знаешь, что делать потом, то хочешь стать моим подчиненным?
В злой тайной организации, хотя это небезопасно. Но я гарантирую, что это будет интересно.
Guide Project Izuru 02
Злая тайная организация... обычно никто не принимает такое абсурдное предложение.
Guide Project Kokichi 38
Вот почему я думаю, что это идеально для кого-то, кто не является нормальным человеком.
Я уверен, что если ты когда-нибудь попадешь в трудную ситуацию, ты сможешь с ней справиться.
Guide Project Izuru 04
Хмм... так есть возможность попасть в трудную ситуацию?
Guide Project Kokichi 05
Конечно. Подчиненные верховного лидера зла ежедневно имеют дело с опасностью. Я лжец...но это была не ложь, ясно?
Guide Project Izuru 01
Даже если бы ты солгал, я бы всё равно это понял.
Guide Project Kokichi 16
Вау! Ты страшный! Ты заклятый враг лжецов!
Guide Project Kokichi 01
Ну, если то, что ты говоришь, правда, тогда ты должен знать, что я серьезно отношусь к своей просьбе, верно?
Guide Project Izuru 02
...
Guide Project Kokichi 02
Не думай об этом слишком сильно... Просто представь, что ты играешь со мной.
Я уверен, что смогу поиграть с тобой.
Guide Project Izuru 03
Я откажусь. Ты можешь веселиться, но я уверен, что мне будет скучно.
Guide Project Kokichi 20
Эй, как поооодло! Я думал об интересных играх, которые были бы жесткими, даже для тебя!
Вам постоянно докучал Кокичи...

Appearances in Seasonal Events for Other Characters[]

With Celestia Ludenberg[]

Guide Project Celestia 03
Today is the summer sports festival, but...running and sweating doesn't suit you!
Instead, let's place bets with other students over the results of boys basketball!
As you are gathering participants, someone catches your eye. Who do you see?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
I spot someone who seems quite lucky
Guide Project Celestia 03
You there. Would you care to bet?
Guide Project Izuru 04
Gambling... Though it can involve many elements such as strategy and tactics...
In the end, the most important aspect of it is luck. There is no unknown there.
Guide Project Celestia 17
Are you certain?
Luck controls life. It is a terrifying force that cannot be fully understood.
Guide Project Izuru 01
I also have the boring talent known as luck.
Guide Project Celestia 03
I see. That is very intriguing. It makes me want to challenge you all the more.
Guide Project Izuru 03
...How boring. I'm not interested.
The man, who seemed to have an abundance of luck, said his piece and then left...


With Kiyotaka Ishimaru[]

Guide Project Kiyotaka 08
Today is the school festival... You are giving a speech about meritocracy!
You gave a passionate speech. Why not talk to some of the people in attendance?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
I've never seen you before! I'm glad you came!
Guide Project Izuru 01
A world that rewards effort...where those with talent are not relied upon. That is your ideal.
Guide Project Kiyotaka 07
Correct! Talent alone is not enough to secure a good and just society!
Guide Project Izuru 03
In that case...I am your enemy.
Guide Project Kiyotaka 02
What...?
Guide Project Izuru 01
I have many talents. Nearly every talent you could think of...
Guide Project Kiyotaka 12
What? Impossible! There's no way someone like that exists...
Guide Project Izuru 03
Don't waste your time doubting my words. There's only one thing I want to say to you.
Even if you were to create your ideal world...it would crumble before someone like me.
Human beings without talent always latch on to their superiors and live off them...like ticks.
Still...are you going to preach the value of effort to me, the embodiment of talent itself?
Guide Project Kiyotaka 04
D-Don't mess around with me!
Guide Project Kiyotaka 08
I don't know what kind of man you are, but you should not underestimate the world!
Nothing good will come of you abusing others! I cannot abide a man like you!
Guide Project Izuru 04
Fighting against the truth on your own will not move all the talentless humans in the world.
Guide Project Kiyotaka 02
But I am not alone! Many people know the value of hard work!
Even with talent...you are just one man. You make mistakes...and then you die.
Guide Project Izuru 02
Hmm... So you carry the shadow of a dead genius on your back. How boring...
The mysterious man spoke harshly to you, but it only strengthened your determination!


With Kokichi Oma[]

Guide Project Kokichi 37
Today is the summer sports festival! The events you were in ended early...
There's still time until afternoon events start. Why not walk around and kill some time?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
Oh, there's someone with a weird silhouette
Guide Project Kokichi 38
That long hair... Could it be...? Whoa, I'm so lucky to meet you here!
Guide Project Izuru 01
You... Do you know me?
Guide Project Kokichi 03
Weeeell, not exactly, but...there are rumors about some long-haired guy walking around.
Guide Project Kokichi 06
Hey...aren't you supposed to be dead?
Guide Project Izuru 04
What sort of ridiculous rumor is that?
Guide Project Kokichi 23
About how you're a ghost. But rumors might as well be a bunch of lies, so I hate them!
Guide Project Kokichi 13
So, who are you?
I haven't seen anyone at this school with a silhouette that stands out as much as yours.
Guide Project Izuru 02
I am nobody.
I'm just staying at this academy... I no longer have a will or purpose.
Guide Project Kokichi 08
So you used to have a will or a purpose before?
Guide Project Izuru 01
...The Ultimate Hope.
Guide Project Kokichi 31
Huh?
Guide Project Izuru 01
That is what I was called.
Guide Project Kokichi 19
That totally sounds not-so-boring. Tell me more.
Guide Project Izuru 03
There's nothing to tell. I am...nobody now.
You harassed the man with the long hair, but he ran away before he told you anything...


With Kyoko Kirigiri[]

Guide Project Kyoko 06
Your last winter at the academy...but you've been too busy lately to be sad about graduation!
You did some detective fieldwork at dawn, and now you're back at school... What will you do?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
Someone suspicious just walked by...
Guide Project Kyoko 10
Wait. Who are you...?
Guide Project Izuru 01
I am not an intruder. I have been permitted to stay at this academy.
Guide Project Kyoko 11
I'm aware... You have been a rumor at the academy for two years now.
An irregular male student of the same year with long hair... I never thought I'd meet you.
Guide Project Kyoko 18
I've witnessed your existence, but I'm sure the school security doesn't plan to remove you.
I won't question the fact that you've been allowed to stay here on school grounds.
Guide Project Izuru 02
I am called...Izuru Kamukura.
Guide Project Kyoko 11
Kamukura... That is the same surname as the founder of Hope's Peak Academy.
Guide Project Kyoko 02
That's not your real name, is it? But rather, someone calls you that...
Then it's natural of me to assume that you are someone important relating to this school.
Guide Project Izuru 04
You understood all that from just my name... Your talent is likely analytical in nature.
Guide Project Kyoko 01
There's no point in hiding my talent from you. I'm Kyoko Kirigiri, Ultimate Detective.
Guide Project Izuru 01
Kirigiri... You must be related to the headmaster.
Guide Project Kyoko 10
And what about that? Is he the one responsible for giving you the name, "Kamukura"?
Guide Project Izuru 04
The headmaster knows of me, but he is not the one who named me.
He was merely the one who...took me in.
Guide Project Kyoko 09
Took you in?
Guide Project Izuru 03
He also asked me to officially enroll in the academy. However, I declined.
Guide Project Kyoko 10
So you have an Ultimate talent, as well. Who are you?
Guide Project Izuru 01
Do you have a reason to investigate that?
Guide Project Kyoko 06
I don't... You are suspicious, but no one has given me any case requests regarding you.
Guide Project Izuru 04
Then you have no business with me. Or is the headmaster the one you're concerned for?
Guide Project Kyoko 11
...Why would I be concerned about him?
From what I know, you two have a friendship. I have no need to worry nor is there a reason to.
Guide Project Izuru 02
Hmm...I see. Well, don't worry. I have no plans to do anything that would hurt the academy.
Guide Project Kyoko 01
Like I said...I'm not worried.
You encountered someone unexpected...


With Nekomaru Nidai[]

Guide Project Nekomaru 10
Today is the school festival... You decided to do "it" to athletes you've chosen!
A promising student is walking by right off the bat... How do you approach them?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
Hey...do you play any sports?
Guide Project Izuru 02
None in particular... But I have the talent to excel in any of them.
Guide Project Nekomaru 07
Ohh... Then do you want to become an athlete?
Guide Project Izuru 03
I don't have any such intentions.
Guide Project Nekomaru 08
I see... How unfortunate.
Guide Project Izuru 02
Unfortunate? Why?
Guide Project Nekomaru 10
You've got a well-balanced bone structure... Your posture shows your physical ability...
If you work hard, you could become an athlete that'd leave his name on the world.
That's what I think...
Guide Project Izuru 04
With my talent, I could become the best in the world at any sport without needing to work hard.
Guide Project Nekomaru 11
Best in the world!?
Guide Project Nekomaru 09
Gah-hahaha! What splendid confidence! I wasn't even thinking that far ahead!
Guide Project Izuru 01
Confidence...? I simply stated the obvious.
Guide Project Nekomaru 10
Let me tell you one thing...
Your talent will only have meaning once you have a goal to direct it towards.
Guide Project Izuru 03
...I have no interest in an obvious future.
The man who seemed like he had a talent for sports, left without getting "it"...


With Usami[]

Guide Project Usami 01
Today is the fall school festival... Let's go visit everyone's exhibits and events!
Where do you wanna go?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
The main building has lots of exhibits!
Guide Project Usami 04
Alright, I'm gonna visit all the exhibits!
Guide Project Usami 08
...At least, that was the plan, but there's nothing here.
Um... Which way are the classrooms hosting all the exhibits...?
Guide Project Izuru 01
What are you doing here?
Guide Project Usami 12
Huh..Izuru? What are *you* doing here?
Guide Project Izuru 02
...The same thing as always. Wandering aimlessly without purpose.
Guide Project Usami 08
But...it's the school festival...
Guide Project Usami 04
I know! Come with me, your teacher, and see all the food stands and exhibits!
Guide Project Izuru 01
I don't remember ever being your student.
Guide Project Usami 11
Even if you're not really a student of Hope's Peak Academy...you're still my student!
Guide Project Izuru 04
Your thoughts are exactly as I predicted... How boring.
Guide Project Usami 09
Awww...what a cold response... Have you entered your angsty rebellious phase, Izuru?
Guide Project Izuru 02
Do you think I even care enough about you to rebel?
Guide Project Usami 12
D-Don't say anything else! You're just gonna make me feel even sadder!
Guide Project Izuru 03
The way back is that direction, "teacher."
Guide Project Usami 05
Y-You...just called me a teacher for the first time...!
Guide Project Izuru 01
...Yet I do not consider you one.
Guide Project Usami 09
...Aw.
You followed the directions you were given and wearily returned to the school festival...


Guide Project Usami 08
Your last winter at the academy... All the students will be graduating soon.
You feel both sad and happy. However, there is one student you're a little worried about...
FTE Guide Izuru Mini Pixel
He's not a student, but I'm worried about Izuru...
Guide Project Usami 04
Oh...Izuru! I'm glad I found you! I've been looking everywhere for you!
It would be great if I had to ability to see where everyone is at the academy...
Guide Project Izuru 01
You shouldn't wish for the impossible. Anyway...what do you want?
Over the last three years...we've only ever spoken briefly, if at all.
Guide Project Usami 02
I know, but...you always listened to whatever I had to say.
You never ignored me or shooed me away... You always treated me like an equal.
Guide Project Izuru 04
Like an equal...? Should be a teacher be thankful for that?
Guide Project Usami 08
T-True. Painful, but true...
Guide Project Usami 01
For a teacher, I guess I'm sorta pathetic. I couldn't do anything for you in the end.
We met three years ago... I had plenty of time to try to help you like I helped the others...
Guide Project Izuru 02
Three years... It's been that long.
Guide Project Usami 09
I thought I was doing my best to be everyone's teacher, but I couldn't really do anything...
The Monokubs were probably more helpful to you all than I was.
It makes sense, I guess. They're newer and they outnumber me. It's a sign of the times, really.
Guide Project Izuru 03
...This conversation has become even less than small talk.
Guide Project Usami 12
*gasp!* I'm being such a downer right now!
And it's not even bothering you at all... I'm so sorry!
Guide Project Izuru 01
I'm not bothered by it, nor do I have any interest in it.
Guide Project Usami 09
Aw... So in the end, this is how things are gonna be between us...
Guide Project Izuru 02
Hm...so this is the end?
Guide Project Usami 12
Oh... Of course not!
As long as you're here at the academy, I'll always be your teacher!
Guide Project Usami 04
And if the day comes when you decide to leave this place, I'll still be your teacher!
Guide Project Izuru 01
You never learn your lesson, do you?
Guide Project Usami 03
I can't give up on a future that's brimming with hope that easily!
So...let's stay in touch from this point on. I'll always be watching over you.
Guide Project Izuru 04
In addition to never learning your lesson...you have strange taste.
...You think this is the beginning of a beautiful relationship with Izuru!


With Yasuhiro Hagakure[]

Guide Project Yasuhiro 16
Today is the summer sports festival...
It's a good day to make money! Let's do some fortune telling!
FTE Guide Izuru Mini Pixel
You there! Want me to read your fortune?
Guide Project Izuru 04
...
Guide Project Yasuhiro 16
I've never met you before... Perfect for fortune telling!
It's a good price! And my fortune telling is right 30% of the time!
Guide Project Izuru 02
So 70% of the time, the future is unknown. Because of your talent, uncertainty is born.
However...it is not difficult to find patterns even within that uncertainty.
Guide Project Yasuhiro 14
I don't know what you're talking about, but don't make fun of my fortune telling!
Guide Project Izuru 01
What I am saying...is that your fortune telling is boring.
Guide Project Yasuhiro 02
That's making fun of it! Now I'm not gonna tell your fortune!
Guide Project Izuru 04
I have no problems with that. It is unnecessary to begin with.
You refused to serve a rude customer!


Guide Project Yasuhiro 06
Your last winter at the academy... The closing ceremony has ended.
Let's read someone's fortune for next year! Who should you select?
FTE Guide Izuru Mini Pixel
Hey, you! Want your fortune told?
Guide Project Izuru 02
...
Guide Project Yasuhiro 06
I feel like I've met you somewhere before... I have, right?
Guide Project Yasuhiro 16
Well, now's a good time to have your fortune told! It's a flat rate of 100,000 yen!
Guide Project Izuru 01
No thanks.
Guide Project Yasuhiro 11
Why would you pass up such an incredible opportunity!?
Guide Project Izuru 04
I do not need my fortune read. Even if I did, I could do it myself.
Guide Project Yasuhiro 10
Wh-What!? You can't take away my one thing, man!
Guide Project Yasuhiro 02
Wait, are you trying to be my rival!? You better not be stealing my customers!
Guide Project Izuru 02
This is a baseless concern. I have no intention of using fortune telling for anything.
Guide Project Yasuhiro 11
Really? You have that talent, but you don't wanna use it?
Guide Project Izuru 03
...I don't have any particular purpose.
Guide Project Izuru 01
Are you done talking? If so, then I'm leaving.
Guide Project Yasuhiro 11
Ah, wait!
Guide Project Yasuhiro 04
He's gone... He didn't even listen to my sales pitch!
A weird customer got away from you...

Навигация[]

с  п
Абсолютный План Развития Талантов
Danganronpa 1 АойБьякуяСелестияЧихироГеноцид ДжекХифумиДжункоКиётакаКёкоЛеонМондоМонокумаМукуроСакураСаякаТокоЯсухиро
Danganronpa 2 АканэБьякуяЧиакиФуюхикоГандамХиёкоИбукиИзуруКазуичиМахируМиканМономиНагитоНэкомаруПекоСонияТэрутэруУсами
Danganronpa V3 АнджиГонтаХимикоK1-B0КаэдеКайтоКирумиКокичиКорекиёМакиМиуРантароРёмаШуичиТенкоЦумуги
Advertisement