Danganronpa Wiki
Advertisement
ChihiroSchoolMode3 Uwaga! Ten artykuł posiada kontent dostępny jedynie w innych językach! Cała ta strona opiera się na fanowskim tłumaczeniu!
Zansakura -zanka-
Komaeda Absolute hope
Długość 4:09
Wydanie 3 sierpnia 2016
Występowanie Zettai Kibō Birthday (Singiel)
Wykonawca Nagito Komaeda

(Megumi Ogata)

Tekst em:óu

Zansakura -zanka- (残桜 -zanka- dosłownie. Pozostałość po Kwiecie Wiśni -zanka-) jest piosenką zaśpiewaną przez Megumi Ogatę, jako Nagito Komaeda.

Wydano ją 3 sierpnia 2016, jak i singiel o nazwie Zettai Kibō Birthday. Znajduje się tam także wersja instrumentalna.

Tekst wydaje się być metaforą życia i myśli Nagito, gdzie uważa się za więdnącą, złamaną gałąź, pozostawioną na pastwę losu. Piosenka przedstawia krótko żyjące kwiaty wiśni; które także są metaforą do ulotnej natury życia w Japonii. Japonia też sądzi, że kwiaty wiśni są najpiękniejsze, nie, kiedy kwitną, a kiedy więdną i upadają.

Ciekawe, Nagito wciąż wspomina o normalnym życiu, które nie lubi. Według Ogaty, Zansakura -zanka- opowiada o tym, jakie uczucia Nagito czuje wewnątrz. W Super Danganronpa 2.5: Nagito Komaeda and the Destroyer of the World, potwierdzono, iż pragnie on zwykłego życia, gdyż jego świat ukazuje najgłębsze pragnienia. Mimo to, chłopak temu zaprzecza.

Tekst[]

「明日もまた会えるね」と 笑ってた
心の 徒桜(あだざくら)

花霞 煙りたつ彩(いろ) 誘(いざな)
われ 辿りついたら
花影は 水の紋に 揺れて堕ちた

温もりを 伝えあうように 開く
 桜(はな)のように
平凡に咲いて 散りゆく人生(みち)は
どこに落ちてるだろう

刻まれる 針 止まる 満開の心
に 桜雨(さくらあめ)

花嵐 突然の風 立ち止まり 瞳
(め)を開いたら
花筏 水面覆い 流れ去った

ゆく春を 惜しみあうように 開
く 桜(はな)のように
平凡に生きて 共に逝くこと
叶うのならば 嗚呼…

北風と太陽が 皆 平等に降り注ぐものなら
嵐を乗り越えた先に 大輪(きぼう)
が咲くと...

気がつけば 枯れゆく枝に ひと
り 残されてた
手折られて 朽ちゆく傷が 渇きゆくまま
来る冬を 迎え撃つように 開く
 桜(はな)のために
平凡ないのち 注げる日まで
狂い咲き続ける…

"asu wo mata aerune" to waratteta
kokoro no ada zakura 

hana kasumi kemuri tatsu iro izana
 ware tadoritsuitara
hanakage wa mizu no mon ni yurete ochita 

nukumori wo tsutaeau yō ni hiraku
 hana no yō ni
heibon ni saite chiriyuku michi wa doko ni
ochiterudarō.

kizamareru hari tomaru mankai no kokoro ni
sakura ame 

hanārashi totsuzen no kaze tachidomari
me wo hiraitara 
hana ikada minamo ōi nagare satta 

yuku haru wo oshimiau yō ni hiraku hana no yō ni 
heibon ni ikite   tomoni yuku koto 
kanau nonaraba   aah… 

kitakaze to taiyō ga mina byōdō ni
 furisosogu mononara 
arashi wo norikoeta saki ni kibō
ga saku to ...

kigatsukeba kareyuku eda ni hitori nokosareteta 
taorarete kuchiyuku kizu ga kawakiyuku mama

kuru fuyu wo mukaeutsu yō ni hiraku
 hana no tame ni
heibon nai nochi sosogeru hi made 
kuruizaki tsuzukeru…

"Spotkamy się jutro", się zaśmiałem
Wewnątrz mojego serca ulotny kwiat wiśni miałem

zapach kwiatów, kolorem kuszący
wschodzącego dymu, przeznaczenie dosięgający po walce
cień płatku unosi się na wodzie, drżąc, po czym upadając

Kwiaty wiśni, jakby mówiące o cieple
życia, które kwitnie i
więdnie w pospolitości
Ciekawe, gdzie by spadło?

Czas się cofa, a wskazówka zegara zatrzymuje
Serce rozkwita,
deszcz płatków wiśni

Sztorm płatków, nagły wiatr, zatrzymuję się
i otwieram moje oczy
Mnóstwo płatków zakrywa powierzchnię wody, odpływając

Kwiaty wiśni, jakby kochały odchodzącą wiosnę,
aby żyć normalnym życiem i wraz z tobą umrzeć
Ah, gdyby tylko się tak stało

Jeśli północny wiatr i słońce traktują
wszystkich tak samo
Kiedy ogromny kwiat (nadzieja) zakwitnie, gdy
zakończy się sztorm

W tym momencie zrozumiałem, zwiędnięta
gałąź została pozostawiona sama
zniszczona, rany marniejące, wciąż
tęskni

Kwiaty wiśni, jakby walczyły z nadchodzącą zimą
Do dnia, w którym to pospolite życie odejdzie
będzie kwitnąć jak szalona

Filmy[]

Advertisement